http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
『동의수세보원(東醫壽世保元)』에 나타난 경험방약(經驗方藥)의 특징에 대한 고찰
김태영,박성식,Kim, Tae-Yeong,Park, Seong-Sik 사상체질의학회 2021 사상체질의학회지 Vol.33 No.1
Objectives The purpose of this study is to examine the characteristics of the experience prescription in 『Donguisusebowon(東醫壽世保元)』. Methods We examined the examples of the experience prescription in the pathology of 『Donguisusebowon』. Afterward, we considered the characteristics about the experience prescription of Junggyeong Jang and the Next Generation Doctors in 『Donguisusebowon』. Results and Conclusion 1. The Junggyeong Jang's experience prescription isn't modified despite the fact that it doesn't fit the constitutional disease and pharmacology, and many experience prescriptions are mentioned to in the pathology of 『Donguisusebowon』. But the Next Generation Doctors's experience prescription is modified, and a considerable number of experience prescriptions are not mentioned to in the pathology of 『Donguisusebowon』. 2. Jema Lee cited all of the Junggyeong Jang's experience prescription except Daesiho-tang(大柴胡湯) as an explanation for the constitutional disease, and cited a prescription that could not be used for the constitutional disease. And the pathological symptom of the Junggyeong Jang's experience prescription was used to establish the system of the Sasang Constitutional Medicine, so the Junggyeong Jang's experience prescription wasn't modifed. 3. Jema Lee cited a prescription that could be used for the constitutional disease. And the pharmacology of the Next Generation Doctors's experience prescription was used to establish the system of the Sasang Constitutional Medicine, so the Next Generation Doctors's experience prescription was modifed. 4. Jema Lee established the Sasang Constitutional Medicine based on the Existing Medicine. It was appeared in composition and name about the table of contents of the experience prescription in 『Donguisusebowon』.
소음인의 구중화(口中和), 구중불화(口中不和)의 의미에 대한 고찰
김태영,박성식,Kim, Tae-Yeong,Park, Seong-Sik 사상체질의학회 2021 사상체질의학회지 Vol.33 No.3
Objectives The purpose of this study is to examine the meaning of the Soeumin's Softness and Non-softness in the mouth(口中和, 口中不和). Methods We examined The Existing Doctors's using of the Softness and Non-softness in the mouth, and considered Jema Lee's using of the Softness and Non-softness in the mouth. Afterward, we considered the meaning of the Soeumin's Softness and Non-softness in the mouth in 『Donguisusebowon(東醫壽世保元)』. Results and Conclusion 1. Junggyeong Jang used the Softness in the mouth, and he didn't use the Non-softness in the mouth in 『Sanghanlun(傷寒論)』. 2. The Next Generation Doctors used the Softness in the mouth, and they didn't use the Non-softness in the mouth. Especially, Dongwon Lee used the Softness in the mouth as the Knowing the taste of food, and used the Non-softness in the mouth as the Non-knowing the taste of food. 3. Jema Lee used the Softness and Non-softness in the mouth as urgent indicator of the Soeumbyeong diarrhea in 『Gabobon(甲午本)』, and used the Softness and Non-softness in the mouth as classification indicator of the Taeeumbyeong and Soeumbyeong in 『Sinchuckbon(辛丑本)』. 4. The Non-softness in the mouth is Jema Lee's specific term. It means dry of mouth, thirsty and the Non-knowing the taste of food. 5. The change from the Non-softness to Softness in the mouth is recovery indicator of the Soeumin's disease. It is the basis for setting the Drinking water(能飮水) as the Soeumin's igiljeung(二吉證).
김태영,손중제,박정호,조재원,최호규,Kim, Tae-Yeong,Son, Jung-Je,Park, Jeong-Ho,Jo, Jae-Won,Choe, Ho-Gyu 한국통신학회 2009 정보와 통신 Vol.26 No.12
본 고에서는 IEEE 802.16m 표준 및 기술 동향에 대해서 개관한다. IEEE 802.16m은 현재 상용화되고 있는 IEEE 802.16e 시스템의 진화된 형태로, IMT-2000을 대체해 나갈 차세대 이동 통신 시스템을 목표로 한다. 이를 위해 IEEE 802.16e 시스템과의 호환성이 유지되어야 하며, ITU-R에서 차세대 통신시스템 표준으로 추진중인 IMT-advanced의 요구사항을 만족시킬 수 있어야 한다. 이와 같은 목표를 달성하기 위해 물리적 계층 및 MAC 계층에서 다양한 기술들이 고려되었고, 본 고에서 전반적인 기술들에 대해서 간략히 살펴보도록 한다. 더불어, ITU-R에 제출한 IMT-Advanced 제안서의 결과를 토대로 IEEE 802.16m 시스템의 성능을 살펴보도록한다.
김태영,박성식,Kim, Tae-Yeong,Park, Seong-Sik 사상체질의학회 2020 사상체질의학회지 Vol.32 No.2
Objectives The purpose of this study is to examine the meaning of the Soeumin's Watery diarrhea with little residue(下利淸水). Methods We examined the Watery diarrhea with little residue and Daeseunggi-tang(大承氣湯) in 『Sanghanlun(傷寒論)』, and considered the quotation and the treatment of the Watery diarrhea with little residue in 『Donguisusebowon(東醫壽世保元)』. Afterward, we considered the meaning of the Soeumin's Watery diarrhea with little residue by comparing the view of Junggyeong Jang and Jema Lee. Results and Conclusion 1. Jaricheongsu Saeksuncheong(自利淸水 色純靑) is an expression about the aspect of the Watery diarrhea in 『Sanghanlun』. Especially, Saeksuncheong(色純靑) means there is no residue in Watery diarrhea, and is an expression to distinguish from Haricheonggok(下利淸穀). 2. Haricheongsu(下利淸水) is the Watery diarrhea with little residue in 『Donguisusebowon』. It is caused by the coldness of the Soeumin and should be understood separately from Harihwangsu(下利黃水). 3. Considering the characteristics of the Soeumin, Jema Lee divided the aspects of the Watery diarrhea according to turbidity. Then, he suggested Gwangyebujaijung-tang(官桂附子理中湯) in the warm method(溫法), Seed of Crotonis Fructus(巴豆) in the diarrhea method(下法), and Gangchulgwanjung-tang(薑朮寬中湯) in the warm method after using the diarrhea method as the treatment of the Watery diarrhea with little residue, and aimed to treat the coldness of the Soeumin.