http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
김정연,김주희,천성일,임동건,김양섭,Kim, Jeong-Yeon,Kim, Ju-Hee,Chan, Sung-Il,Lim, Dong-Gun,Kim, Yang-Seob 한국전기전자재료학회 2014 전기전자재료학회논문지 Vol.27 No.6
It is summarized that potential causes of performance degradations and failure mechanisms of crystalline silicon photovoltaic (PV) modules installed in Middle East area. In addition, we also reviewed current PV module qualification test (IEC 61215) and the methods for detection of wear-out fault. The failure of PV modules in the extreme environmental conditions such as deserts is mainly due to high temperature, humidity, and dust storms. In particular, cementation phenomenon caused by combination of sand and moisture leads to rapid degradation in the performance of PV modules. In order to evaluate and guarantee the long term reliability of PV modules, specific qualification tests such as sand dust test, salt mist test and potential induce degradation test considering operating environment of PV module should be carried out.
RF 마그네트론 스퍼터링 공정으로 PET 기판 위에 제조한 Ga-doped ZnO 투명전도막의 특성
김정연,김병국,이용구,김재화,우덕현,권순용,임동건,박재환,Kim, Jeong-Yeon,Kim, Byeong-Guk,Lee, Yong-Koo,Kim, Jae-Hwa,Woo, Duck-Hyun,Kweon, Soon-Yong,Lim, Dong-Gun,Park, Jae-Hwan 한국마이크로전자및패키징학회 2010 마이크로전자 및 패키징학회지 Vol.17 No.1
산소 플라즈마 전처리에 의한 PET 기판 위에 Ga이 도핑된 ZnO 투명전극 (GZO)의 특성변화를 고찰하였다. GZO 박막은 RF 마그네트론 스퍼터링 공정에 의해 합성하였으며 GZO 증착 이전에 PET 기판의 표면에너지를 높이고 GZO 박막과의 접촉특성을 향상시키기 위해 산소플라즈마 공정을 적용하였다. 산소 플라즈마 처리공정을 시행함에 따라 GZO 박막의 결정성과 전기적 특성이 향상하였다. RF 파워를 100 W로 하고, 플라즈마 처리시간을 600초로 하였을 때 GZO 박막의 최저 비저항 값인 $1.90{\times}10^{-3}{\Omega}-cm$의 양호한 특성을 확인되었다. The effects of $O_2$ plasma pretreatment on the properties of Ga-doped ZnO films on PET substrate were studied. GZO films were fabricated by RF magnetron sputtering process. To improve surface energy and adhesion between the PET substrate and the GZO film, $O_2$ plasma pretreatment process was used prior to GZO sputtering. As the RF power and the treatment time increased, the crystallinity increased and the contact angle decreased significantly. When the RF power was 100 W and the treatment time was 600 sec in $O_2$ plasma pretreatment process, the resistivity of GZO films on the PET substrate was $1.90{\times}10^{-3}{\Omega}-cm$.
대두와 귀리를 첨가하여 영양을 강화시킨 기능성 시니어 혼합 두유 개발에 관한 연구
김정연,최광진,강진양,최원천,최일숙,신경옥,Kim, Jeong-Yeon,Choi, Kwang-Jin,Kang, Chin-Yang,Choi, Won-Cheon,Choi, Il-Sook,Shin, Kyung-Ok 한국식품영양학회 2020 韓國食品營養學會誌 Vol.33 No.2
The purpose of this study was to develop a functional senior mixed soymilk for seniors and to provide functional senior-mixed soymilk to prevent disease outbreaks. The isoflavone content of senior soymilk was 0.15±0.01 mg/g. The β-glucan content of senior soymilk was 9.82±0.01 mg/g. The weight gain of mice were significantly higher in the high-fat diet group than in the other groups. The serum triglyceride content was high at 102.67±40.61 mg/dL in the high-fat diet group, but significantly lower at 83.00±42.43 mg/dL in the 20% senior soymilk group. Thus, the results of this study comprehensively suggest that food intake should be ingested for each life cycle with reference to the dietary reference intakes for Koreans. In particular, the elderly in their 50s and older are deficient in protein and weakened immune capacity, so it is imperative that they maintain their health through various foods such as soymilk, which is evenly nutritious.
SnO<sub>2</sub> 반도체 나노선 네트웍 구조를 이용한 NO<sub>2</sub> 가스센서 소자 구현
김정연,김병국,최시혁,박재관,박재환,Kim, Jeong-Yeon,Kim, Byeong-Guk,Choi, Si-Hyuk,Park, Jae-Gwan,Park, Jae-Hwan 한국재료학회 2010 한국재료학회지 Vol.20 No.4
Recently, one-dimensional semiconducting nanomaterials have attracted considerable interest for their potential as building blocks for fabricating various nanodevices. Among these semiconducting nanomaterials,, $SnO_2$ nanostructures including nanowires, nanorods, nanobelts, and nanotubes were successfully synthesized and their electrochemical properties were evaluated. Although $SnO_2$ nanowires and nanobelts exhibit fascinating gas sensing characteristics, there are still significant difficulties in using them for device applications. The crucial problem is the alignment of the nanowires. Each nanowire should be attached on each die using arduous e-beam or photolithography, which is quite an undesirable process in terms of mass production in the current semiconductor industry. In this study, a simple process for making sensitive $SnO_2$ nanowire-based gas sensors by using a standard semiconducting fabrication process was studied. The nanowires were aligned in-situ during nanowire synthesis by thermal CVD process and a nanowire network structure between the electrodes was obtained. The $SnO_2$ nanowire network was floated upon the Si substrate by separating an Au catalyst between the electrodes. As the electric current is transported along the networks of the nanowires, not along the surface layer on the substrate, the gas sensitivities could be maximized in this networked and floated structure. By varying the nanowire density and the distance between the electrodes, several types of nanowire network were fabricated. The $NO_2$ gas sensitivity was 30~200 when the $NO_2$ concentration was 5~20ppm. The response time was ca. 30~110 sec.
김정연,Kim, Jeong-Yeon 한국단미사료협회 2006 피드저널 Vol.4 No.2
인터넷 포털 사이트 다음의 조사 자료에 의하면 지난 몇 년간 인기 애완동물 베스트 10위 중 1위 개, 2위 고양이, 3위 물고기, 4위 새, 5위 거북이, 6위 햄스터, 7위 원숭이, 8위 뱀, 9위 이구아나, 10위 전갈 등 이었으니, 최근에는 마니아들로부터 한때 인기를 누렸던 기니피그와 고슴도치 이구아나의 등의 감소세가 두드러지고 새롭게 타란툴라(Tarantula)와 같은 이탈리아 맹독성 거미와 같은 독특하고 특이한 동물들이 개성시대에 걸맞게 새롭게 인기군으로 부상하고 있는 추세이다.
전문번역 능력 제고를 위한 언어능력 향상 교수법 - 통번역대학원의 사례를 중심으로 -
김정연 ( Kim Jeong-yeon ) 한국프랑스어문교육학회 2015 프랑스어문교육 Vol.48 No.-
Les étudiants admis aux écoles de traduction professionnelle sont censés avoir une bonne maïtrise d'au moins deux langues : la langue maternelle dite “langue A” et la première langue de travail, dite “langue B”, Or, la réalité est que, dans la plupart des cas, le niveau de leur langue B est largement insuffisant pour aborder les procédés de traduction à proprement parler, ce qui oblige les enseignants à consacrer une bonne partie du cours à la correction des erreurs grammaticales et syntaxiques ou à la rectification des mauvaises compréhensions. Il est donc indispensable de prévoir des activités et exercices destinés à améliorer les compétences linguistiques de ces étudiants. Or, l'objectif principal d'un cours de traduction étant d'analyser le processus et les procédés de traduction, c'est-à-dire l'élaboration des stratégies, la recherche terminologique, le renforcement des connaissances extra- linguistiques, on ne peut trop s'attarder sur la langue même. Le présent article propose donc plusieurs exercises et activités susceptibles être appliqués à l'enseignement de la traduction dans le cadre ou en dehors des cours de traduction. Ces activités permettront de combler les lacunes et d'améliorer aussi bien les capacités de compréhension que d'expression, tout en se rapprochant de l'objectif ultime qui est de renforcer les techniques de traduction.