RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        2인칭 대명사 you와 호칭어 번역에 나타난 변환 현상

        김세정,진실로 한국통번역교육학회 2015 통번역교육연구 Vol.13 No.1

        This study aims to show the translation shift of the English second person pronoun 'you' in various discourse situations. While English uses one form of 'you' regardless of social relationship between addresser(s) and addressee(s), Korean has more than one second person pronominal forms. Most Korean second person pronouns are not polite enough for older people and are therefore inappropriate. Because the use of pronouns is very limited in Korean, the English 'you' requires shifting into the appropriate address terms considering the relationship between addresser(s) and addressee(s), namely the 'discourse tenor'. Getting the tenor of discourse right in translation depends on degrees of formality. Korean address terms are influenced by power such as age and social status, whereas in English, intimacy takes precedence. The different address system between Korean and English is usually motivated by formal/informal discourse tenor and specific situations. Korean has more complicated hierarchy for second person pronouns and address terms than English does.

      • 플라스틱 기판용 투명 폴리이미드 필름의 화학구조적 영향 및 이미드화 공정 연구

        김세정,이장주,백상현 한국공업화학회 2015 한국공업화학회 연구논문 초록집 Vol.2015 No.0

        최근 경량의 플렉서블 디스플레이가 중요시됨에 따라 기존의 유리기판을 대체할수 있는 투명한 고분자 기판소재 연구가 활발히 진행되고 있다. 폴리에테르술폰 (PES), 폴리에틸렌나프탈레이트(PEN), 폴리카보네이트(PC), 폴리이미드(PI) 등 여러 고분자 중 강직한 방향족 주쇄를 바탕으로 한 우수한 열적, 화학적 특성을 보이는 PI가 가장 주목을 받고 있으나, 일반 PI의 경우 본질적인 유색성으로 인하여 실제 디스플레이 기판 소재 적용에 많은 제약이 있다. 본 연구에서는 주사슬 내에 4,4``-(hexafluoroisopropylidene) diphthalic anhydride(6FDA)를 기반으로 4,4``-diaminodiphenyl ether(ODA), 2,2``-bis(trifluoromethyl)benzidine (TFMB) 등 여러 종류의 diamine을 이용한 PI 필름을 제조하여 단량체의 화학적 구조에 따른 필름의 열 및 광특성에 대한 영향을 분석하였다. 이와 더불어 다양한 조건(온도 및 환경, 열처리 방법 등)에서 PI 필름의 제조를 통하여, 투명 플라스틱기판에 적합한 열처리 방법(이미드화 공정)에 대하여 고찰하였다.

      • KCI등재

        Native Language Effect on Production of Merged Vowels in Korean Language

        김세정,오미라 21세기영어영문학회 2015 영어영문학21 Vol.28 No.4

        This study investigates the phonetic realizations of Korean vowels /ㅔ/ and /ㅐ/ produced by Chinese and English learners of Korean at beginner and advanced levels of proficiency. Further, it tests the extent to which acoustic similarity between L1 and L2 sounds is crucial in predicting easy/difficult perception and production of L2 sounds. Although Korean vowels /ㅔ/ and /ㅐ/ used to be two separate phonemes in Korean, Korean speakers no longer distinguish them due to the merger of these two vowels. The results from this production study reveal two findings. Firstly, the L1 influence on L2 production is partially supported for learners of Korean in that English learners of Korean do not differentiate Korean [에] and [애] in durational and spectral cues in their production. Secondly, the advanced Chinese learners exhibited hypercorrection in that they produce the Korean vowel /ㅔ/ very distinctively from /ㅐ/. These findings suggest that acoustic similarity alone cannot predict the likelihood of easy/difficult production of L2 sounds contra Flege’s (1995) Speech Learning Model (SLM) and Escudero et al.’s (2004) Second Language Linguistic Perception Model. They indicate that teaching method also plays a crucial role in second language acquisition.

      • KCI등재

        왕수인의 양지철학과 함석헌의 씨알사상

        김세정 충남대학교 유학연구소 2022 儒學硏究 Vol.58 No.-

        We are living in the age of limitless competition, conflict and alienation caused by the Neo-liberalism, and global ecological crisis caused by the climate change. It means we are living in not a living but a dying age. If our way of life does not change, then we humans can not overcome the world of death, and can not but come to the co-destruction. Now, more than ever, is the time when the self-reflection and introspection of our way of life, and the world outlook, the view of life and nature that form the foundation of that way, are requested. Only when we renew our world outlook, our view of life and nature and thus renew our way of life, can we go forward the living world from the current dying world. This paper, being aware of that problem, tries to follow the way of Wang Shouren (王 守仁, self-titled Yang-ming 陽明, 1472~1528) and Ham Seok Heon (咸錫憲, 1901~1989) to study the philosophy and way to save the life that our time is requesting. Firstly the author considers the formation and characteristics of Wang Shouren’s philosophy of innate knowledge, how Wang Shouren’s philosophy of innate knowledge is reflected in Ham Seok Heon’s thought on ssi-al (seed), and then studies the characteristics and the meanings of the thought on ssi-al, and lastly considers the message that the philosophy of innate knowledge and the thought on ssi-al left to the present age. The ultimate aim of this paper is to find the message that those theories left to us in the present change from the dying civilization to the living one. 우리는 신자유주의로 인한 무한 경쟁과 갈등과 소외, 그리고 기후변화로 인한 전지구적인 생명 위기의 시대에 살고 있다. 즉 우리는 살림이 아닌 죽임의 시대에 살고있는 것이다. 삶의 방식을 전환하지 않으면 죽임의 세상에서 벗어나지 못하고, 결국에는 공멸로 갈 수밖에 없다. 그 어느 때보다 우리의 삶의 방식, 그리고 삶의 방식의밑바탕 깔려있는 세계관, 인간관, 자연관에 대한 반성과 성찰이 필요한 시기이다. 그리고 새로운 세계관, 인간관, 자연관을 바탕으로 새로운 삶의 방식으로 전환해야만죽임의 세계에서 살림의 세계로 나아갈 수 있다. 본 논문은 이러한 문제의식 속에서 왕수인(王守仁, 호는 陽明, 1472~1528)과 함석헌(咸錫憲, 1901~1989) 두 사람이 걸어간 길을 따라가면서 우리 시대에 필요로하는 생명 살림의 철학과 방안에 대해 고찰한다. 먼저 왕수인의 양지철학의 수립 과정과 특성을 살펴보고, 함석헌의 씨알사상에 왕수인의 양지철학이 어떻게 녹아있는지와 더불어 씨알사상의 특성과 의의를 고찰하고, 마지막으로 양지철학과 씨알사상의 현대적 메시지가 무엇인지에 대해 살펴본다. 오늘날의 죽임의 문명에서 살림의 문명으로 전환하는 데 있어서 양지철학과 씨알사상이 어떠한 메시지를 주는지를모색해보고자 하는 것이 이 논문의 궁극적 목적이다.

      • KCI등재

        김유정 소설에 나타난 해학적 요소의 번역 양상

        김세정 한국통번역교육학회 2016 통번역교육연구 Vol.14 No.3

        This paper analyzes and examines the translations of humorous elements in Korean modern short stories, ‘Spring, Spring’ and ‘The Camelias’. This study categorized humorous elements into total of three according to language variation: slangs, personal dialect and onomatopoeia. These aesthetic elements by oral narration represent the writer's stylistic features. The three elements are deeply embedded in the source culture and it is hard to find a target language variant with a similar expressive function. The expressive functions of slangs, personal dialect and onomatopoeia tend to be lessened to some extent or completely missing in the target texts. It is because such expressions in the original are often generalized, paraphrased, or omitted with the different system of language variation, resulting in the change in humor effects in translated texts. Therefore, in translating humorous works, translators should try to compensate for the omission and generalization in other parts of the text by adding new rhetorical expressions.

      • KCI등재

        지천 최명길의 주체성과 창조정신

        김세정 충남대학교 유학연구소 2013 儒學硏究 Vol.28 No.-

        조선조 양명학 전래 초기 양명학 수용학자들은 주자학에 대한 교조주의에서 벗어나 당시 이단으로 지탄받는 양명학을 주체적으로 수용하였다. 이들은 양명학을 단순히 모방하거나 답습한 것이 아니라 자신이 처한 시대적 위난의 문제를 해결하기 위한 대안으로 새롭게 창조해 나갔다. 본 논문에서는 지천(遲川) 최명길(崔鳴吉)을 중심으로 전래 초기 양명학 수용학자에게서 보여지는 주체성과 창조정신이라는 특성에 대해 고찰하였는바, 최명길의 사상과 삶에서 보여지는 주체성과 창조정신의 특성은 다음과 같다. 첫째, 명분론자들에 대한 비판과 주체적 마음을 중시하는 태도이다. 최명길은 당시 관인 유자들이 주자학의 명분론(名分論)과 의리론(義理論)에 지나치게 집착한 나머지 변화하는 현실을 제대로 파악하지 못하고 현실을 질곡시키는 우를 범하고 있다고 비판한다. 그가 믿고 중시하는 것은 명분이나 자취가 아닌 실질과 마음으로써, 실질에 힘쓰고 자신의 마음을 믿을 때 진실(眞實)된 의견을 낼 수 있고 내면적으로 충후(忠厚)한 참됨이 있게 된다고 주장한다. 둘째, 주체적 본심 양지의 함양이다. 최명길의 학문적 목표는 인간 주체의 본심(本心)을 보존하고 확충하는 데 있다. 본심은 허명(虛明)한 속성을 지니고 감통(感通)하는 작용을 하는 량지(良知)를 의미한다. 끊임없이 변화하는 환경 속에서 본심양지는 마주한 상황에 따라 주체적으로 감응하면서 사태를 능동적으로 처리하는 창조적인 마음이다. 최명길은 활발발(活潑發)한 양지 실현을 위한 사상마동(事上磨?) 공부를 매우 중시한다. 셋째, 권도(權道)에 따른 주체적인 주화(主和)의 주장이다. 최명길은 병자호란 당시 끝까지 싸울경우 나라가 망하고 백성들이 도탄에 빠질 것을 염려하여 만고의 죄인이 될 것을 알면서도 끝까지 화친(和親)을 주장하였는데, 그 근저에는 시중지도(時中之道)로서의 권도(權道)가 자리 잡고 있다. 변화하는 세상을 마주하여 고정된 격식에 메이지 않으면서 변화에 맞게 주체적으로 판단하고 대처하는 것이 바로 권도(權道)이다. 수시섭역(隨時燮易)에 근거한 권도(權道), 시중지도(時中之道), 양지(良知)는 인간이 단순히 주어진 체계 속에서 수동적으로 이끌려 가거나 고정된 격식과 원칙에 얽매여 있는 것이 아니라, 변화하는 사회 현상 안에서 감응을 통해 스스로 끊임없이 판단 준거를 새롭게 창출함은 물론, 이를 바탕으로 변화된 상황에 가장 타당한 판단을 내리는 ‘창조성’과 ‘창출성’의 근거가 된다. 최명길은 병자호란이라는 위기 상황에 직면하여 이러한 수시섭역(隨時燮易)하는 양지(良知)의 주체성과 창조정신을 온전하게 구현한 인물이라고 말할 수 있다. 朝鮮初, 陽明學轉入初期, 接納的學者們從觀于朱子學的敎條主義中脫托出來重新接納了被學□端被翟脊脊梁骨的陽明學. 這些是人們單純地模?或者是繼承陽明學, 而是出于自身的時代, 處理欣慰的問題爲對象對其新的創造出來. 從本論文來看以遲川崔明吉爲中心, 陽明學轉入初期被這些接納學者看到的主體性和創造性的特征爲觀察的基礎, 崔明吉的思想從生命中被看到的主體性和創造精神的特征如下. 第一, 觀對于對名利者們的批判和主體性的重視心思的態度, 崔明吉對于當時公定儒學者們朱子學名分論和義理論過分執着剩下的對變化的現實不能如實地?掘和桎梏現實堅持犯右的批判. 他僅相信重視的名分而不是以迹象的實質爲中心. 在現實中, 煞費苦心和相信自己的心的時候可以提出眞實的意見和成爲從內而忠厚的眞理的主張. 第二, 主體本心的良知的涵養, 崔明吉的學術的目標是保存人間主體的本心和擴大. 本心過度虛明的速成和痛感的作用的良知的含意, 從不斷變化環境中隨着本心良知主張的情況而變化, 一邊主體的感應一邊能動的處理實態的創造的心.崔明吉爲了活潑的良知現實上的事上磨鍊, 非常重視學習. 第三, 傍照權道主體性的主和主張, 崔明吉所謂的兵者混難的當時打仗的國家必定滅亡和明明知道??百姓?炭而成爲萬古的罪人也要將來和主張到最後. 以那個爲時中之道德權道?住位置. 幷不是每個格式都能?到相對變化的世界, 依据主體性正確變化的批判的處置正是權道. 以隨時易變爲根據的權道, 時中之道良知是人間單純的從具?的體系中被動的引領者走或者不是被固定的格式和被拘束的原則.從變化的社會現象中通過感應不斷自覺地創新的創造出琵琶按根據, 以這個爲根據變化的情況中得出多樣的判斷這個便是創造性和創出性的根源. 可以說崔明吉完整地區別兵者混難的危機情況下, 從側面這樣隨時易變的良知的主體性和創造精神的人物.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼