RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        경북방언의 인용 구문 연구 : A Study of the Quotative Constructions in Kyong-buk Dialect

        권재일 서울大學校 人文學硏究所 1996 人文論叢 Vol.36 No.-

        <<Abstract>> Quotative constructions in different dialects display a variety of distinct characteristics in both form and function. As dialects present a synchronic spectrum of the ongoing process of diachronic change, the study of dialect variation can shed important light on issues in language change. With these goals in mind, I have presented a detailed descriptive analysis of the quotative construction in the Kyong-buk dialect in this paper. The major conclusions of the papers are as follows. 1. The quotative construction (QC) is a VP embedded sentence construction where the verb of the main clause (the quotative verb) takes a embedded clause as its complement. The verb of the embedded clause carries mood suffixes. QC is divided into direct and indirect quotative constructions depending on the attitude of the speaker who uses the construction. 2. QC is characterized by the presence of quotative markers. However, diachronically and dialectally, quotative markers may be omitted. The quotative markers in the Kyong-buk dialect are '-ko' and '-lako' These may be omitted when the main clause verb is a proverb. With pro-verb QCs, it is more common for the QC to occur without quotative marker. 3. The most common verb of quotation is 'malhata', However, several verbs of saying and pro-verbs (such as 'hata', 'ilayta', 'kulayta', 'kuta', 'kukhata', 'ikhata', 'khata') also function as main verbs in QCs. 4. Quotative marker ellipsis optionally extends to the verb stem of the main clause verb (i.e., the omission of '-ko ha-'), or the omission of the quotative marker plus the entire main clause verb (i.e., '-ko ha-endings'). Sometimes what is elided is not the quotative marker but the main verb itself (i.e., 'ha-endings'). 5. In contrast to direct QCs, in indirect QCs, there are restrictions on the embedded clause verb with regard to endings that realize hearer-honorific speech level. That is, when the embedded clause is declarative, only '-ta' is allowed. Likewise, the ending is restricted to '-unya' when the embedded clause is interrogative, '-ula' when it is imperative, and '-ca' when it is propositive. This restriction may be explained as follows. It is not necessary for the speaker who uses an indirect QC to show deference to the hearer regarding the content of the embedded (quoted) clause. This is so because in indirect QCs, the purpose of the speaker is simply to convey the content of the embedded clause rather than to assert it directly with respect to the hearer.

      • KCI등재
      • 한국어 문법범주와 한국어 교육

        권재일 ( Jae Il Kwon ) 중국한국(조선)어교육연구학회 2015 한국(조선)어교육연구 Vol.10 No.-

        Investigations and educations of grammar have two goals; the first goal is to develop its language and culture by understanding the nature and structures of the language. The second one is to provide efficient methods for education of a mother tongue as well as a foreign language. Therefore, the understanding of Korean grammar has its significant value in itself, and should be evaluated highly important in that it can provide an effective tool for teaching Korean. In this sense, we can assert that Korean education as a foreign language requires the exact understanding of Korean grammar.Based on this idea, this paper investigates the concepts and the properties of honorific and time expressions, which have been considered to be most peculiar among the grammatical categories in Korean, and further discusses how to utilize them in Korean education. By doing so, this paper aims to emphasize the importance of grammar, which is easy to be ignored in Korean education, and to explore the ways in which grammatical theories can be positively applied to Korean education.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        1920-1930년대 체코와 한국의 프롤레타리아 문학의 이론가들

        권재일(Kwon, Jae-il) 한국외국어대학교 동유럽발칸연구소 2005 동유럽발칸연구 Vol.14 No.1

        체코와 한국의 프롤레타리아 문학 이론가들의 이론과 비평, 그리고 이들의 이론이 적용된 문학작품들을 기준으로 살펴본 두 나라의 프롤레타리아 문학은 공통성을 바탕으로 하면서도 부분적인 차이를 보이고 있다. 우선 두 나라의 프롤레타리아 문학이 그때까지의 부르주아 문화를 청산하고 새로운 예술을 지향하며, 프롤레 타리아의 해방과 공산주의 이데올로기의 실현을 위한 투쟁예술을 주창하고 있다는 점에서, 그리고 제1차 세계 대전의 종식과 러시아 혁명 이후의 1920년대를 시간적 배경으로 하여 탄생하였다는 점에서 공통적이다. 그리 고 두 나라의 프롤레타리아 문학의 이론가들이 작품의 형식보다는 내용에, 문학성보다는 이데올로기에 치중 하고 있고, 프롤레타리아트가 이해하기 쉬운 평이한 문체를 요구하고 있다는 점도 같다. 또한 투쟁일변도와 지나치게 이데올로기 편향적인 프로 문학의 이론과 실제에 대한 시정을 요구하는 목소리가 있었다는 점도 같 은 점이다. 반면에 두 나라 프롤레타리아 문학의 가장 두드러진 차이는 한국 프롤레타리아 문학이 체코에 비해 존속 기간이 훨씬 길고, 프로 문학에 종사한 이론가들과 문학가들, 그리고 산출된 작품들이 월등하게 많다는 점이 다. 따라서 체코 프롤레타리아 문학의 경우에는 이론의 노이만, 이론과 실제의 호라와 볼케르 등 그 수가 손에 꼽을 정도인데 비해, 한국의 경우는 김기진, 박영희, 백철, 조중곤, 안막과 같은 뛰어난 이론가들, 임화, 김남 천, 이기영, 한설야, 조명희 등과 같은 이론과 실제를 겸비한 걸출한 작가와 시인들이 있고, 또한 이상화, 신석 초, 김동환, 심훈, 최정희 등, 곧 프로 문학을 포기하게 되지만 자신들의 문학활동의 시작을 프롤레타리아 문 학으로 장식한 시인과 소설가들이 있다. 반면에 체코의 경우 프롤레타리아 문학으로 자신의 문학 활동을 시작 한, 정상급 시인으로는 후에 노벨 문학상을 수상하게 되는 사이페르트 정도를 꼽을 수 있을 뿐이다. 1920년대 전반까지를 전성기로 하는 체코 프롤레타리아 문학과 1920년대 중반에서 1930년대 중반에 이르 기까지를 활동기간으로 하는 한국의 프롤레타리아 문학은 이데올로기 편향적이라는 태생적인 한계에도 불구 하고 현실과 사실에 입각한 문학 이론을 역동적으로 전개하였고, 활발한 문학논쟁을 유도하였으며, 유익하고 가치 있는 문학작품을 상당수 산출하였다는 점에서 두 나라의 국민문학에 미친 영향과 공헌은 결코 작은 것이 아니었다. Both Czech and Korean proletarian literatures were common in that they started in the 1920s, under the influences of the ending of the first World War as well as the successful Russian Revolution, and they oriented themselves to the new art movement having broken up with the existing bourgeois culture, and also they aimed at the militant art for the liberation of the proletariat and the realization of the communist ideology. Both Czech and Korean theorists of proletarian literature shared in their emphasis on content over the form of a literary work, in their concentration on the ideology rather than the artistic quality, and in their stress on the lower and simple style. It was same as well that among the theorists of two literatures there were voices against the too much ideology oriented theories and literary works based on them. On the other hand, the main differences between two proletarian literatures were that the existing time period of Korean proletarian literature was much longer than the Czech one, and the number of Korean proletarian theorists and the literary works was much greater than the Czech one. Therefore, in Czech proletarian literature we can count only a small number of prominent theorists and poets like Josef Hora, JIří Wolker, and Stanislav Kostka Neumann, while in Korean proletarian literature there were many of theorists and poets or novelists like Kichin Kim, Younghee Park, Wha Leem, Namcheon Kim, Keeyoung Lee, Sulya Han, Myunghee Cho, Choonggon Cho, Mark Ahan, and others. Also in Korean proletarian literature there were many prominent writers like Sangwha Lee, Sukcho Shin, Dongwhan Kim, Hoon Shim, Chunghee Choi and others who started their literary career as a proletarian writers but soon gave it up for non-ideological literature, while in Czech proletarian literature only Jaroslav Seifert, later Nobel prize winner, can be counted as such a writer. Both Czech proletarian literature having its main phase in the first half of the 1920s and Korean proletarian literature having its time period from the middle of the 1920s till the middle of the 1930s, in spite of its intrinsic limitations, made a considerable contribution to the two national literatures with its development of the literary theory based on the realities of life, with its introduction of the active literary debates and controversies, and with its production of a number of valuable literary works.

      • 콘스탄틴 비블(Konstantin Biebl)의 초기 시연구

        권재일(Kwon, Jae-Il) 아시아·중동부유럽학회 2008 동유럽발칸학 Vol.10 No.2

        양차 세계대전 사이의 체코 아방가르드 시의 대표적인 시인 중의 한 사람인 비블의 초기 시는 1923년 그의 첫 시집인 『사람들에게 가는 길』의 가슴의 시, 1924년의 시집 『충실한 목소』리와 1925년의 시집 『분기점』의 프롤레타리아 시, 1925년의 시집 『바그다드의 도둑』의 포에티즘 시로 나눌 수 있다. 물론 시집 『사람들에게 가는 길』의 가슴의 시에서 초기 프롤레타리아 시의 모습을 발견할 수 있고, 시집 『분기점』에서 포에티즘 시의 예고를 찾을 수 있을 정도로 그의 초기 시는 상호연관성과 연속성이 깊다. 비블의 첫 시집 『사람들에게 가는 길』의 중심주제는 자연과 사물에 대한 공감과 사랑, 경외와 숭배이다. 그리고 그의 두 번째 시집은 자연과 사물들에 대한 헌신과 사랑을 주제로 하는 시들 외에도 핍박받고 착취당하는 노동자들에 대한 연민과 더불어 부당한 사회현실에 대한 분노와 이를 시정하기 위한 혁명에의 의지를 주제로 하는 시들도 포함한다. 물론 이 시집에는 시인의 처절한 전쟁체험에 바탕을 둔 전쟁의 테마와 사랑의 테마가 결합된 시들도 등장하는데, 이들 시들은 비블 특유의 비애, 멜랑콜리, 몽환 등을 동반한다. 그의 세 번째 시집인 『분기점』은 비블의 가장 대표적인 프롤레타리아 시로서 사회혁명과 이를 위한 투쟁이라는 주제가 군대식 행진구호, 광산과 제철소 노동자들의 그로테스크한 패러독스, 민속 군인노래 등의 형식을 빌려 표현되고 있다. 물론 이 시집의 일련의 시에서는 사물의 인격화와 의인화, 사물들이 스스로 익살을 이야기하는 서정적 익살, 단어의 의미를 둘러싼 단어놀이와 소리를 둘러싼 소리놀이 등이 도입되고 있는데, 이들의 본격적인 도입과 활용은 그의 포에티즘 시의 본격적인 시작인 네 번째 시집 『바그다드 의 도둑』에서부터 이루어진다. 그리고 포에티즘의 유희정신과 놀이정신,이국취미와 에로티시즘, 못 다한 사랑의 슬픔과 멜랑콜리, 전쟁의 원죄의식 등이 이 시집의 중심 주제를 형성한다. Constantin Biebl(1898-1951)'s first collection of poetry The Way to the People (Cesta k lidem) is based on the so-called ‘poetry of heart (poezie srdce)' influenced by the poetry of French poets like Jammes, Vildrac and Duhamel and introduced into Czech poetry by Deml, Křička, Wolker, Hora, Seifert, and Biebl at the beginning of 20th century. Therefore sympathy and love, respect and reverence to the nature and things around us comprise the collection's main themes. And these themes are applied in some poetry of Biebl's second collection Faithful Voice (Věrný hlas) as well. But the main themes of many poems of the second collection are sympathy with the poor working people who have been oppressed and exploited by bourgeois class in the modern industrial age. Of course the collection includes poems with the war themes which have been originated from the poet's war experience during the First World War. In general Biebl's war poetry is accompanied with sorrow and melancholy, dream and fantasy. These characteristics of Biebl's war poetry can be found not only in the collection but also in his whole poetry. The title piece of the third collection The Braek (Zlom), Biebl's most representative proletarian poetry, has as its main themes the need of the social revolution as well as the struggle for the revolution which are expressed through the word of military command, grotesque paradox by the mine workers and steel workers, and the folk military song. In this collection there are a series of poems into which has been introduced the personification of things and anthropomorphic tendency, the lyrical pun (lyrická hříčka) talled by things like roses and may-bug, and the play with the sound and meaning of the word. However, these features with Biebl's peculiar exoticism and eroticism have been introduced to a greater extent in the poetism collection Thief of Baghdad (Zloděj z Bagdadu). In Biebl's early poetry we can find that sympathy with the nature and things moves to the sympathy with the oppressed people and exploited workers, and then it develops to the proletarian poetry emphasizing the social revolution for the new justice world as well as the revolutionary struggle. However, in his fourth collection Biebl moves to poetism poetry stressing artistic revolution rather than the ideological revolution of his former collections. And then he moves to the surrealism poetry from the poetism poetry. In this way Biebl has become one of the most representative poets of the Czech avad-garde poetry between Two World Wars.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼