RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 多鈕幾何學紋鏡硏究抄

        金良善 啓明大學 1964 合同論文集 Vol.1 No.-

        多銀幾何學紋鏡은 우리 나라 石金倂用時代 遺物中가장 絺貴하고 特色있는 것인데, 그것은 特히 北方系 文物과 中國文物과 古朝蘇人의 特有한 創意와가 結合되어 만들어진 것의 典型이 되는 點에서 韓國文化의 特殊性과 우리 나라 先史時代에 있어서 東西文化交流의 史實을 硏究하는데 好資料가 된 다. 이 方面에 關한 硏究는 日本考古學者 梅原末治博士를 爲始하여 多數의 學者들에 依하여 큰 發展을 보았고,許多한 硏究論文도 發表되었다. 그러나 그 祖型 又는 源流閒題와 같은 것은 아직도 完全 허 究明되지 못한채 梅原博土의 말과 같이 이에 關한 新資料가 出現될 예마다 屋上屋을 架하는 感이 있는 新見解가 發表되어 왔다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        現代日本語における「であろう」の意味分析

        金良宣 한국일어일문학회 2002 日語日文學硏究 Vol.41 No.1

        「であろう」를 平敍文과 疑問文에서의 의미, 또 각각의 텍스트에서의 특성를 검토했다. 그 결과를 정리하면 다음과 같다. <平敍文에서의「であろう」> 1. 「であろう」는 平敍文에서 5개의 의미를 나타낸다: 推量表現5=基本表現, 推量表現4=基本表現+比喩性(直喩), 推量表現2=基本表現+妥當性(主張的推量/確信的推量), 2.5 推量表現1=基本表現+事實性(回想), 推量表現0=再確認 2. 「であろう」에는 「だろう」의 고유의 특성이라 일컬어지는 「抽象表現6=想像」이 나타나지 않는다. 이것이야말로 「であろう」와 「だろう」의 근본적인 차이라고 할 수 있겠다. 3. 「であろう」의 「抽量表現4=直喩性(直喩)」는 「であろう」에는 나타나지 않는 「であろう」고유의 의미이다. 4. 「であろう」의 「抽量表現5,2,1,0」의 회화체 용례를 찾을 수 없었다. <疑問文에서의 「であろうか」> 1. 「であろうか」는 「抽量表現5,1,0」3개의 의미만을 나타낸다. 2. 「であろうか」의 회화체 용례를 찾을 수가 없었다. 3. 「であろうか」는 「推量表現0」이외에는 「wh-疑問文」과 共起하는 용례를 찾을 수 없었다. 그러나 「推量表現0」의 경우도, 의문사 不確定成分이 없어졌기 때문에 「wh-疑問文」와 共起하지 않는다고도 할 수 있겠다. 4. 「であろうか」는 「であろう」와 달리 「推量表現4」와 「推量表現2」의 용례를 찾을 수 없었다. <텍스트에서의 「であろう(か)」> 1. 문장체에서의 「であろう」는 1인칭수필에서「推量表現2」의 의미로서 제일 많이 사용된다. 이는 「であろう」의 중심적인 의미로 파악될 것이다. 즉「であろう」의 성질과 1인칭수필-화자의 경험이나 생각등, 화자에게는 확신을 갖고 이야기할 수 있는 내용을 나타내는 1인칭수필과 잘 어울리기 때문일 것이라 추정해 볼 수 있겠다. 2. 문장체의 경우: 의문문에서는 「推量表現5」가 제일 많이 사용되고, 평서문에서는 「推量表現2」가 제일 많이 사용되며, 시나리오에서는 그 용례를 찾을 수 없었다. 3. 회화체의 경우: 유일하게 평서문에서 「推量表現4」의 「例示」가 나타난다.

      • KCI등재
      • 多鈕幾何學紋鏡硏究抄

        金良善 啓明大學 1964 合同論文集 Vol.1 No.-

        多銀幾何學紋鏡은 우리 나라 石金倂用時代 遺物中가장 絺貴하고 特色있는 것인데, 그것은 特히 北方系 文物과 中國文物과 古朝蘇人의 特有한 創意와가 結合되어 만들어진 것의 典型이 되는 點에서 韓國文化의 特殊性과 우리 나라 先史時代에 있어서 東西文化交流의 史實을 硏究하는데 好資料가 된 다. 이 方面에 關한 硏究는 日本考古學者 梅原末治博士를 爲始하여 多數의 學者들에 依하여 큰 發展을 보았고,許多한 硏究論文도 發表되었다. 그러나 그 祖型 又는 源流閒題와 같은 것은 아직도 完全 허 究明되지 못한채 梅原博土의 말과 같이 이에 關한 新資料가 出現될 예마다 屋上屋을 架하는 感이 있는 新見解가 發表되어 왔다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        현대일본어의 비유표현과 모달리티형식 : 직유표현과 인식적 모달리티형식을 중심으로

        김양선(金良宣 Kim Yang-Sun) 일본어문학회 2009 일본어문학 Vol.46 No.-

        本稿の結果次の3つの点が分かった。第一、直喩表現は認識的モダリティ形式の「ようだ」以外にも書き言葉では「みたいだ」「動詞+(し)そうだ」「であろう」「かもしれない」によって、話し言葉では「みたいだ」「動詞+(し)そうだ」によって表れるが、否定の「まい」によっては表れれない。第二、修飾形の直喩の場合「~に」形は隠喩化しがたいが、「~な」形は条件―ⓐ「思い」「気」「様子」等の意味領域の不確定な語彙を喩える(但し話者の強い意志を表す場合は除く)、ⓑ「体が溶ける」のような暗示的な隠喩表現と共起する―が成立すれば隠喩化しやすい。一方、終止形の直喩は「ようだ」の用例が見當たらず、ⓐ名詞が前接しながら「本義≠喩義」が明確な場合、ⓑ「生きる+無生物」「なんか」等の隠喩表現と共起する場合、ⓒ話し言葉のように既知の共有情報の場合には隠喩化しやすい。第三、直喩表現とは文体的な効果以外にも分かりやすく説明しようとする一つの方策であるため、具体的かつ普遍的な表現を使って誇張する特徴がある。その影響により話し言葉では、書き言葉と違って「ようだ」「みたいだ」「動詞+(し)そうだ」によってしか直喩表現が表れない。従って、話し言葉でわざわざ使った直喩は話者の意図を損なう恐れのため、隠喩化しにくくなる。 以上の本論文の考察結果は、また各モダリティ形式の個別的意味用法の把握や、類似表現間の比較際(例:直喩表現の有無による「ようだ(ㅇ)vs. らしい(×)」「であろう(ㅇ)vs.だろう(×)」、隠喩化可否による「ようだ(ㅇ) vs. みたいだ(×)」等)に参考資料として活用できれる。

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼