RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        에도시대 가이초(開帳)의 미세모노(見世物)와 게사쿠(戯作)

        최경국 명지대학교(서울캠퍼스) 인문과학연구소 2019 인문과학연구논총 Vol.40 No.1

        에도시대에 불교행사인 가이초(開帳)는 일종의 전람회로서의 역할을 하였다. 조각품으로서의 불상과, 절에 전래하는 유서 깊은 회화나 유명인의 유물 등을한 번 보려고 하는 시정의 많은 사람들이 가이초가 열리는 날 개최장소로 몰려왔다. 이러한 가이초의 인기에 편승하여 1777(安永6)년에 시작된 가이초를 패러디한 미세모노(見世物) 「돈다레이호(とんだ霊宝)」가 새로운 표현방식을 제시하여 오랜 시간동안 대중들의 지지를 받았다. 돈다레이호는 미세모노로서 막부말기까지 행해지고 문학작품 속에서도 그 방식을 사용한 작품군을 만들어냈다. 또한 우키요에(浮世絵)에서도 다수 찾아볼 수 있다. 본 연구는 에도시대에 활발하게 행하여진 사원의 보물을 전시하는 가이초(開 帳)을 패러디한 돈다레이호와 그에 촉발되어 나온 서적으로 당시 서민의 놀이로서의 패러디 놀이(見立て遊び)의 현상을 살펴보고자 한다. Kaicho(開帳) is an event that is open to believers for a certain period of Buddhism that usually can not be worshiped in the temple. It was spread throughout the country during the Edo period. Kaicho was an important part of the lives of ordinary people living in Edo. A large group of people are gathered in Kaicho, which is performed in the city, and the planners who want to earn money for them come together and open various businesses. There is a teahouse around the opening of Kaicho, a play like archery on an empty spot, and a Misemono(the Shows, 見世物) that show on a tent. This phenomenon did not end in Misemono, but it was also drawn on Gesaku and Ukiyoe. Among the Edo Gesaku, many of these expressions of Mitate are seen in Kibyoshi. One of Misemono “Tondarareiho(とんだ霊宝)” is a parody of Kaicho which began in 1777. That was performed on the popularity of this Kaicho. Tondareiho is a combination of dried fish to make Buddhist statues. Tondareiho is a Show that was performed until the end of the Tokugawa Bakufu, and created works of art that used the method in literary works. This study investigates the phenomenon of parody play as a play of the common people at the time, which is a book that was triggered by Tondareiho and the parody of Kaicho. The significance of this paper was the starting point in questioning the period of the Tondareiho, which is described in Asakura Mussei's “Research of Misemono” published in 1928. I thoroughly investigated the data to confirm this. Next, Odokekaicho(おどけ 開帳), which started in April 1785, was seen as a Tondareiho in Edo. It can be assumed that what was called Odokereiho in Kamigata was called Tondarareiho in Edo.

      • KCI등재후보
      • KCI등재

        언해본 『三綱行実圖』 열녀도속 왜구(倭寇)의 이미지: 아사이 료이(浅井了意) 『三綱行実図』와의 비교를 중심으로

        최경국 명지대학교(서울캠퍼스) 인문과학연구소 2021 인문과학연구논총 Vol.42 No.4

        The purpose of this paper is to examine what the image of Japanese pirates in 『Samgang Haengsildo』. By comparing it with the translated version 『Sankokoujitsuzu』 published in Japan. The characteristics of the Japanese pirates image of 『Samgang Haengsildo』made in the Joseon Dynasty were examined by comparing it with the figure of the Japanese in the Ming Dynasty of China. 『Samgang Haengsildo』was portrayed as the same human being as the other people. It can be distinguished by clothes and weapons. Only the Japanese were allowed to wear the patterned clothes, and the Japanese sword, naginata, Japanese bow. In the case of Naginata, it is also different from the Naginata in the translated 『Sankokoujitsuzu』, in that the ratio of the blade and the wooden stick changed according to the time difference between 1434 when the Chinese version was made and around 1660 when the translated version was made 본고에서는 언해본 『삼강행실도』에서 그려진 왜구의 이미지에 대해 연구하는 것이 목적이다. 이를 위해 일본에서 발행된 화역본 『三綱行実図』와 비교해보고, 나아가 중국 명대에 그려진 왜구의 모습과도 비교하여 조선시대에 만들어진 삼강행실도의 왜구 이미지의 특징을 살펴보았다. 『삼강행실도』에서는 왜구의 모습을 묘사할 때에, 명나라의 회화자료에서는 맨발에 윗옷을 벗는 등 야만적인 인물로 묘사하고 있는 데 비해, 이문명의 야만인으로서가 아니라 같은 문명인으로 그린 점이 특징이다.

      • KCI등재

        오쿠무라 마사노부(奧村政信)의 그림에서 보여지는 「미타테(見立て)」방법

        崔京國 韓國外國語大學校 外國學綜合硏究센터 日本硏究所 2000 日本硏究 Vol.14 No.-

        浮世繪に於いて見立ての手法に長じたのは奧村政信を擧げることができる。 政信によって浮世繪における見立てはおおよその定型を確立したということができる。 政信は文角という俳號があり、 彼の見立ては俳諧の美意識に基ずくものと思われる。 奧村政信の見立繪は新技法の浮繪を使いながらも、 その畵題には古典を當世風に置き換える手法を發揮している。 見立繪の題に風雅と名付けたのが多いが、 もともと風雅とは漢詩·和歌からの用語で庶民の歌である 「風」、 士人の正調歌である 「雅」を合わせて詩歌の代表に解され、 芭蕉及び蕉門では俳諧一般を表している。 ここでの政信の浮世繪における風雅とは俳諧的變換を意味するのであろう。 題名は風雅をはじめとして、 風俗·風流·浮世などがつき、 見立繪であることを暗示している。 それ以外に、 やつし·今樣·當世などを冠する見立繪がある。 また、 古典的畵題、 「酒呑童子」、「草摺引」、「鉢の木」と書いて見立ての出所を明らかにしている。 すなわち、 古典の變換と形の類似による比喩をともに見立てと呼んでいることに生じる矛盾を解決すべきだという立場である。 この立場からみると、 前章の見立繪本の大部分は形の類似による見立てである。 それに比べて浮世繪の見立繪には古典の當世風を意味するのが多い。 形の類似を比喩したのが俳諧用語見立てであるとすれば、 古典の世界を當世風に描くのは和歌の本歌取りに相當するのであろう。 現在浮世繪の見立てと呼ばれるのは後者の場合が多い。 この浮世繪の見立繪を大まかに二つに分けることが出來る。 一つは神佛が人間の行動をするか、 あるいは人間が神佛の圖像を借りて描かれる滑稽的なものと、 もう一つは古典的圖像が持つ物語性をかりて當世の圖樣をドラマチックに表現するものである。 浮世繪でもっとも多い見立繪は古典的圖像を當世風に描いたものである。 政信の繪本には見立繪を描いたのが多い。 しかし、 今は題名だけが知られていて存在確認されていないのがあまりにも多い。 ここでは 『浮世繪本煖女鳥』、『浮世繪本鶴の嘴』、『浮世風俗おかしい事袋』、『繪本小倉錦』、『繪本江戶繪簾屛風』、"Ukiyo-e Genji"、 "Amateur Theatricals"から政信の見立繪の方法を見ることにした。 まず 『浮世繪本煖女鳥』から見た。 政信はそれ以外にも 『志通軒夢物語』、 『女酒呑童子』 及び、 仲田勝之助 『繪本の硏究』 から見立繪を描いた繪本と思われるのは、『遊君見立源氏』、『どうけ見立』、『茶番狂言』、『猩????比壽大黑』、『吉原八景』、『遊君酒吸三敎』、そして艶本 『??田傳授の玉七色狐手習鑑』などで見立繪を描いた。 その見立てる古典の世界は實にさまざまで、 中國の故事·說話·仙人·瀟湘八景、 日本では、『源氏物語』、『平家物語』、『曾我物語』、『伊勢物語』、謠曲、歌舞伎及び、 和歌の詩想を利用したものなどがある。 政信が今樣というのも、 おおよそ當時の遊里の風俗である。 遊里を中心に繰り廣げる男女の愛情を古典の持つ物語を借りて描くのが政信の浮世繪であるのだ。 その古典との落差で笑いのこぼれる見立繪もあれば、 古典の物語を背景にしているからこそ一枚繪にそれ以上のドラマチックを潛めることができる。 このような見立繪が政信の發明ではないとしても、 浮世繪における見立繪というジャソルを確立した人物であることは間違いない。

      • KCI등재
      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼