RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        유림외사(儒林外史)연구 : 인물소조와 내용분석을 중심으로

        강태권 영남중국어문학회 1987 중국어문학 Vol.13 No.1

        《儒林外史》是以寫知識分子群爲中心的古典小說. 當時統治者以八股取士的科擧制度, 拿功名富貴籠絡知識分子, 給他們充當瓜牙 ; 因而對待功名富貴的態度, 決定知識分子的道德品質. 《儒林外史》的作者吳敬梓從這一點出發, 彬彬如生地描寫了各種知識分子和他們相關的其他人物, 展示了一幅色彩鮮明的生活圖畵 《儒林外史》全書有四十萬字, 其中重要人物將近五十人, 次要人物約一百二十. (王侯·文武官員·士人·農工商人·戱子·醫卜星相·總甲保正·妓女·船夫·和尙·道士·太監等)所涵蓋的空間, 上自山東, 下至廣東, 東起江蘇·浙江, 西至安徽·江西, 縱橫近十省. 作品中的時間則由明代成化末年到萬曆卄三年, 有一百年的光陰, 因此《儒林外史》的內容非常廣闊. 作者通過二百來個個性鮮明的人物, 反映了現實生活中的許多本質的方面, 勾畵了十八世紀中國的一幅縮影. 但是作者竝不是直接表達自己的見解, 而是讓人物通過自己的語言行動處於前後矛盾, 自我暴露的地位. 吳敬梓勾畵出人物的外貌和性格特徵, 一招一式, 一擧一動, 一빈一笑, 都能顯示出人物的可笑可鄙甚至可惡來, 給讀者以深刻的印象. 其實《儒林外史》所描寫的人和事, 都是中國社會實際存在的事實. 這恰恰能印證金和所謂 $quot;若以雍, 乾間諸家文集, 細繹而參稽之. 往往十得八九.$quot;(《儒林外史·跋》)正是這種生活原型爲依據的藝術眞實, 使作品隨着淸朝的日趨腐朽, 愈來愈深入人心. 本論文中統籌了吳敬梓和親友之間的交游與關係, 書中出現的人物究竟那一些是當時的實際人物? 再者, 因爲《儒林外史》中的許多故事也許是作者自己創造的, 或者作者也選用過古籍中的故事爲題材, 對於書中人物的原型근故事的來源, 有흔多學者硏究過, 但大多是零星片斷的, 此文把散佈各外的零星資料搜集整理和考證用圖表簡明地來表示. 同時經由分析書中人物的原型及故事的來源, 了解到統籌《儒林外史》全部內容的究竟如何. 因此內容分析與主題思想有密切的關係, 所以分析得較爲詳細. 我個人也有一些心得. 例如 : 從前硏究《儒林外史》的흔多學者, 他們只是以傳統道德的觀念來看「祭泰伯祠」的內容, 而本論文則站在영一個角度來重新說明. 由此可見, 吳敬梓竝不是那個時代的傍觀者, 而是透徹的瞭解者. 因此他的作品《儒林外史》是那個時代的鏡子, 又是作者傍徨中和思索的結晶體.

      • KCI등재

        황정견의 문학비평

        강태권 영남중국어문학회 1988 중국어문학 Vol.15 No.1

        黃庭堅(1045年∼1105年), 字魯直, 號山谷, 一號부翁, 江寧(今江西修水縣)人. 黃庭堅是北宋一位大詩人, 他不但自已的創作成積頗爲觀, 而對後輩的影嚮也極大, 終成江西詩派的首領, 宋史《文苑傳》謂庭堅 : 「與張뇌, 晁補之, 秦觀, 俱游蘇軾門, 天下稱爲四學士. 而庭堅於文章尨長於詩. 蜀·江西君子以庭堅配軾, 故稱蘇·黃.」 雖然 庭堅出於蘇軾之門, 但詩文創方面兩人的作法態度是分庭抗禮的. 卽元方回瀛奎律體曰 : 「曰·蘇黃名出同時…坡詩天才高妙, 谷誇學力精嚴 : 坡律寬而活, 谷律刻而切云.」 蓋蘇軾作詩的時候, 不講究格律, 不鍛鍊字句, 一任天才妙悟爲之 : 庭堅則專工鍛鍊, 講究詩法, 雖隻字年語不輕出. 因此二人作風也不同. 分析山谷的作品時候, 本人也注意到這個問題. 本稿中, 黃山谷的文學分爲二類 : 一類是, 文論, 령一類是詩論. 第二章 文論中 談到的是 「重根本」·「主法古」·「語約與辭順」等. 黃庭堅在文章方面的主要理論也和他的前輩歐陽修·蘇軾一樣, 注重文章的根本, 山谷云 : 「文章者, 道之器也.」, 又云 : 「文章功用不經世, 何異絲과綴靈珠」 就是强調 「道」的 價値和 「道」之功用. 他說的 「道」, 自讀書·修養中得來的. 「主法古」的 文學主張, 由來已久, 劉협 〈宗經〉·〈微聖〉編, 都是法古的具體理論. 山谷的法古觀主旨有二·一日求爲古人. 山谷云 : 「作文字須摹古人, 百工之技, 無有不法而成者也.」 由此者未, 法古是一條培成根本的康莊大道, 而且必須有所割捨, 才能上路. 他文章中說的 「방효其步驟, 乃有古風」, 「要於前輩中擅場」, 正是法古的過程和目標, 一曰法古生新, 這才是法古的最高境界, 他提到 「靈丹一粘, 點鐵成金」, 無非是推陳出所之意. 總觀山谷的法古說 取法乎上, 則欲企及眞古人 : 博取於古, 則貴在自出新意不爲古人之文所束縛. 這是山谷文論的精華所在. 령外談的是 「語約辭順」. 他的文章中常有到 「語約意深」, 「理得辭順」 二語. 「意深」, 「理得」 應屬於 「重根本」的範圍 : 而 「語約」, 「辭順」, 則是 修辭學的 問題. 表面上說, 一是 簡約, 簡潔 : 一是 順暢, 通順. 實則二者相輔而成, 不可偏取. 山谷作詩的時候, 有時不能免於好奇, 這多少也受東坡 「好奇務新, 乃詩之病」的影嚮, 但論文却在 「意深」, 「理得」的 主要原則下, 竭力反對務奇. 山谷的文論中最後提到的是 「正體」與 「變體」的 開題. 山谷旣講究法度, 自然注意體裁的合度與否. 所謂 「正體」·「變體」之說. 第三章 詩論分析中 先談的是 「奪胎換骨」與「點鐵成金」. 這就是山谷提出的 關於寫詩的藝術技巧. 山谷認爲人的才能有限, 不可能廣泛地反映外界事物, 因此只能追隨於有成就的作家之後, 근着我們向己被證明爲走得通得平坦大道上走去. 山谷爲了避熱, 避俗, 只好借助於古人. 他把古人的詩句編排起來變成自己的作品, 而是借用經精心選擇的一些典故, 以雄健的筆力把타們實串起來 鎔鑄成整體, 使詩顯得更精煉, 響策, 當然, 如果表達得比前人更準確, 更生動, 這些詩選是有一些價値的, 但畢竟這種方法, 難免有烈窮之嫌, 而且不能産生植根在現實生活中的新鮮作品, 開群新的道路. 山谷論詩文都重視法度, 而在論詩尤注意「句法」的討論. 宋詩本有散文化的傾向, 山谷也把韓愈寫文章的法度用於作詩中, 要求一篇上下都有餞索可尋, 每句每段, 都要安排得法, 使之曲折變化. 但山谷主張的 「佈置」竝不是강化的規格, 傳統方式的「起·承·轉·合」, 而是要 「奇正相生」, 寓有法於無法之中, 最後達道 「無意於文」的渾成之境. 詩文宜力朮工巧, 幾乎是歷代詩家文士的共同認識. 但到了宋代, 也許是有鑒於刻意朮工巧每流於華而不實, 也許是含有標奇立異的用意, 竟提倡 「寧拙母巧」說, 黃庭堅, 陳師道等江西派, 可謂開其先河. 其實, 他們主張的 「重拙輕巧」, 多少亦受理學家學風和詩風的影響. 由此 可以看出, 「寧拙母巧」的 령一義便是自然, 自得. 山谷云 : 「文章要直下道」又云 : 「淵明不煩繩削而自合」 都合於自然之意. 無意爲文而得之, 便是自得的妙諦. 「天然工妙」也好, 「猝然遇之」也好, 「出口成詩」也好, 莫不是自然, 平易說的呼應. 總之, 不有心 「作」詩, 不刻意求 「深」, 不强行架構, 便是黃庭堅與他的追隨者共倡的自然論. 總而言之, 山谷過於重視詩歌的技巧形式, 而忽視了文藝最本質的東西, 就是作品的思想內容, 所以無論他즘마力圖推陳出新, 煉字鍾句, 고십마「奪胎換骨」, 「點鐵成金」, 把別人常用的調語, 陳剛的調子都剝落乾淨. 但實際上只不過是用自已的新甁子裝了別人的陳酒, 商標換過了, 其實貨色還是一樣的. 這正是山谷詩文最大的毛病.

      • 金甁梅 硏究(Ⅰ) : 作者硏究를 中心으로

        康泰權 圓光大學校 1991 論文集 Vol.25 No.1

        Chin Ping Mei(金甁梅)ranked with San Kuo(三國)·Shui Hu(水滸), and Hsi yu chi(西遊記)as one of the four great novels of the Ming(明)period. In china Chin Ping Mei has long suffered under it's notoriety as work of uninhibited pornography. In modern times, hower, scholars have treated it with much greater kindness, regarding it as the first genuine chinese novel as well as a profound work of naturalism. The author of the first preface to the earliest edition notes that it was written by his friend Lan-ling hsiao-hsiao sheng(蘭陵笑笑生). Although the importance of the chin ping Mei in the history of chinese literature has long been acknowledged, the technical vituosity of the author has not yet received adequate recognition. This is due in part to the relative unfamiliarity and controversial nature of the techniques he employed. His unprecedentedly complex use of a variety of earlier naterial, ramging from classical guotations and liturgical texts to the popular theater and song of his own day, on the one hand, and his explicit descriptions of sexual activity, on the other, have combined to inhibit anything approaching full critical assimilation of the nature of his achivement.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼