RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • К основам межкультурной коммуникации В России

        Ли Чже Хёк(이재혁) 동북아시아문화학회 2008 동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집 Vol.- No.-

        문화간 소통은 보통의 경우 '다양한 문화권을 대표하는 사람들의 교제'로 정의할 수 있지만, 일반적인 학문적 정의는 '상이한 민족 문화권에 속하는 두 소통 행위 당사자들의 적절한 상호 이해'라고 내려진다. 여기서 소통 행위가 실행되는 조건으로 문화적으로 귀결된 차이를 소통 능력 속에서 지적할 수 있으며, 이 때문에 기호적 성격 흑은 상징적 성격을 갖는 소통에 대하여 이야기할 수 있다. 이는 해석, 문맥, 상호 협동의 문제를 야기하며, 소통 행위 요소의 비의식성을 말해준다. 다른 지역에서와 마찬가지로 러시아에서의 문화간 소통 이론 또한 소통의 원칙과 종류, 문화의 기능, 소통행위에의 문화의 영향, 문화적 영향을 서술하기 위한 여러 준거들의 규명이라는 개념과 현상들을 포함한다. 러시아에서의 이 이론의 주된 연구 방향에 대해선 심리적, 사회적, 언어적 방향을 지적할 수 있다. 사회학자들은 인간 행동에 나타나는 가치 체계와 스테레오 타입의 규명을, 심리학자들은 해석 과정과 범주화 과정에 영향을 미치는 여러 문화적 차이의 영향력 정도에 가장 흥미를 갖는다. 언어학자들은 침묵의 기능, 소통 행위의 중심을 이루는 텍스트가 어떻게 구성되고 전개되는지를 포함하여 문화간 상호 작용의 신호가 언어 소통에 어떻게 구현되는가 등에 관심을 가지고 있다. 비즈비츠카야의 의미 원형의 메타 언어 이론도 이에 속한다. 결론적으로, 최근까지 사회 언어학의 일부로서 간주되었던 러시아에서의 문화간 소통 이론이 독자성을 확보하고, 현대 러시아에서 많은 응용적 측면을 노출시키고 있는 것은 틀림없다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼