RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        방정환의 민족주의와 어린이 문학교육

        신정아(Shin Jung-a) 동아인문학회 2019 동아인문학 Vol.46 No.-

        어린이들을 바르게 기르고 가르쳐야 한다는 소파의 일관된 정신은 1920년 그가 일본에 유학한 시기부터 본격화되었다. 방정환이 유학기간 동안 일본에서 받은 영향은 외국 작품을 번안하거나 전국 각지를 순회하면서 동화구연을 한 것, 그리고 개벽사의 일을 도우면서 『어린이』지를 발행하는 일이었다. 그러나 근대 일본 아동문학의 중심인물인 이와야 사자나미(栗谷小波) 혹은 오가와 미메이(小川未明)와 사상적으로 일치하는 부분을 찾기는 쉽지 않다. 당시 일본의 주요 잡지였던 『소년세계』(少年世界), 『아카이도리』(赤い鳥),『킨노후네』(金の船)등에서도 마찬가지다. 이유인즉 방정환의 어린이문학교육은 독립을 향한 의지와 투철한 민족주의에서 비롯되었기 때문이다. 한편, 그의 번안 작품집 『사랑의 선물』과 소년운동의 실천적 모체인『어린이』지에 선별된 작품은 식민지 상황과 일본의 영향에서 벗어날 수 없었다. 민족의 고통을 동반한 그의 작품은, 식민지 시대를 사는 어린이와 어른이 함께 읽고 느낄 수 있는 작품을 우선시했다. 특히, 어른에게 구박을 받거나 매를 맞는 주인공이 많이 등장하는데, 식민지 조선의 어린이를 동정하고 그들에게 위로를 주는 작품을 읽히는데 주력했다. 이것은 어린이와 어른의 관계이기도 하지만, 한편으로는 식민지 조선과 일본의 관계가 성립되기도 한다. 약자와 강자로 정리되는 관계는 시대적 상황으로 말미암아 이중적인 의미를 부여하는 것이다. Cheondoky`s council for children was established by Kim, Ki-joen, Bang, Jung-hwan, and Lee, Jung-jo on May 1st, 1921 but Bang, Jung-hwan was studying abroad at that time, not involving directly in it. Bang, Jung-hwan was responsible for tasks as a special correspondent in Tokyo for Kaebyeok, a comprehensive magazine which had been established in June, 1920, and for building Tokyo branch of Cheondokyo"s council for youth(Feb 13th, 2921)(Yeom, Hee-kyoung, 78). Since then, he organized Saekdongheo(Coloring Council) with other Korean students who shared his thought, and held the opening ceremony. In addition, early editing for the magazine, Children(Eorinyi) was made in Tokyo. So the Japanese influences on Bang, Jung-hwan during his study in Japan truly affected Korean modern children`s literature education. There have been quite many studies about the Japanese influences on the modern Korean children`s literature education. These studies are dominated with the evaluation that key role of Ywaya Sazanami(hereinafter Sazanami), the father of Japanese children`s literature with regard to the Japanese influences on modern Korean children`s literature education. However, in-depth analysis, Bang, Jung-hwan`s children`s literature education was derived from hope of salvation for Korean people to recover Korean sovereignty lost by Japan during Japanese colonial times, having clear difference from Japanese children`s literature education. Therefore, this study, focusing on Korean modern children`s literature education and the Japanese influences on it, aims at analyzing its truth, and reviewing Bang, Jung-hwan`s idea on children`s literature education through Gift of Love and the magazine, Children(Eorinyi). It is expected that it will be valuable study for building more accurate recognition about Bang, Jung-hwan`s children`s literature education.

      • KCI등재

        셰익스피어의 한국수용(2) -1962년~1979년까지

        신정옥 ( Jung Ok Shin ) 한국드라마학회 2006 드라마연구 Vol.- No.24

        The decades of the 1960s and 70s form the second phase of Korean acceptance of Shakespeare and this paper attempts to survey the Shakespeare studies of this phase in the areas of literature and drama, and within universities. Shakespeare was first introduced as a heroic figure, philosopher, and statesman, but by this time, he recovered his true persona was approached as a literary figure, playwright, and dramatist. Korea during this period was emerging out of an upheaval resulting from the liberation from the Japanese occupation and Korean War. However, the seed of Shakespeare studies was germinated and energetically nurtured at this time. Shin-hyup produced Shakespeare`s tragedies and their effort no doubt facilitated the Shakespeare acceptance and the rebirth of theater movement. As the public gained better understanding of Shakespeare, Shakespeare scholars and publishers embarked on translating Shakespeare for further understanding. Jung-eum-sa in 1964 published the first complete translation of Shakespeare`s works in 4 volumes, a monumental feat in the Shakespeare studies in Korea. The Jung-eum-sa`s translation was participated by 19 scholars, including Choi Jung-woo, Han No-dan, Kim Kap-soon, Kim Joo-hyun, Oh Wha-sup, Lee Jong-soo, Yoh Suk-kee, and Lee Chang-bae. Whye-moon Publishing House, on the other hand, published Kim Jae-nam`s 5 volume translation of complete Shakespeare. In 1964, all of the Shakespeare`s works were translated. During the 1970s, Eul-yoo Books published the paperback editions of Shakespeare translation and his works were included in collections and anthologies. Then the younger generation got in the act of translation and they added a fresh perspective to the Shakespeare studies. Starting with Choi Jae-suh, Hamlet has been translated by 50 times, different people and remains to be the most frequently translated work It is followed by Romeo and Juliet, 39 times, Othello, 29 times, Macbeth, 27 times, and King Lear, 26 times. Among the comedies, The Merchant of Venice tops the list with 30 translations, different translations, then comes The Tempest, 12 times, A Midsummer Night`s Dream, 10 times and The Taming of the Shrew, 9 times. As shown in this statistics, tragedies predominate comedies. The decade of the 1970s saw the generational shift in research activities: the old generation gave way to the newly emerging generation of scholars and the Shakespeare studies rapidly flourished. What distinguished me modern drama was its emphasis on me vivid depiction of everyday reality and it gave birth to me little theater movement. In the Western world, the movement began at the end of the 18th century and in the beginning of the 19th century. In Korea, it began in 1920 when the Theater Art Association was formed, and during the 1950s me Theatre Libre and the Drama Production Association were organized. Then the college drama movement ensued. Soon, Won-gak-sa joined in the movement and scheduled dramas as part of its regular programs. The year 1962 is very important in the history of Korean theaters: the Drama Center, an all exclusive drama theater and the very first of its kind, opened its door. The opening of the Drama Center was the culmination of the Korean little theater movement and the fulfillment of Yoo Chi-jin`s life-long dreams. The opening production of the center was Hamlet. The play was produced and performed by Yoo Chi-jin, Lee Hae-rang, Kim Dong-won, Whang Jung-soon, and Jang Min-ho all living legends of the Korean theater and this production records as the first long-run performance in Korea. In 1964, the Korean theater had the Shakespeare quarter-centennial celebration, and six best known repertory theaters participated in the commemoration and 50,000 people came to see the performances. Shakespeare never had such attention before, and nor since. In addition to the professional theater groups, the student theaters have also made contribution to the spread of Shakespeare among the general public. As the cultural taste of the public got keener, the professional and student theater groups got better. Korea hasn`t had a Shakespeare drama group and there is not one yet. However, between 1970 and 1980 the London Shakespeare Group visited Korea four times and set an example for true professionalism and rendered a model process for the Shakespeare production. Domestic professional theater groups have also contributed to the development of the Shakespeare production and they included the Drama Center, Sil-hum Theater, Drama Troupe Ka-gyo, and Hyun-dae Theater. The student theater groups have also contributed to the development of Shakespeare`s dramas and their contribution should be attributed to the concerted efforts between professors and students. On the wave of the theatrical rebirth in the 1960s, the number of student dramas increased. During the second phase of Shakespeare`s rooting in Korea, student groups staged 85 productions while the professional groups performed 54 times. The quality of the student dramas may not be up to that of the professional groups, but the sheer number indicates the contribution the student dramas had made to the rebirth and solid establishment of the theater arts. In 1959 Joong-ang University established Drama and Film Department and soon after other universities followed suit, and since then, dramas have been studied within the university settings. Joong-ang University was in the forefront of Shakespeare productions and universities began to produce Shakespeare in English. These developments were professors` ways of teaching Shakespeare better. The History of English Dramas-the 70 Year Retrospective of English Drama Productions at Ewha University English Department(compiled by Kim Kap-soon) is the witness to the activities of the college theaters of the time. Student dramas are an integral part of the Korean theater and yet regrettably they cannot be fully covered here. Artistic expression is diverse. Dramas presuppose perform 이 논문은 1960년대와 1970년대에 셰익스피어의 한국수용과정을 수용 2기로 하여 문학적, 연극적, 학문적 분야로 나누어서 연구하는 것이다. 셰익스피어의 당초 수용은 위인으로, 경세가로, 철학자로 소개되기 시작하였으나 이미 그 계몽적 과정은 마감이 되었고 문학가로, 희곡작가로, 연극인으로서의 셰익스피어의 면모가 반영되는 발전적 단계에 돌입한 시대가 된 것이다. 그러나 일제시대 후반의 침체에서 벗어나고 해방을 맞이하고 6ㆍ25 한국전쟁의 대혼란을 맞이한 혼돈의 시대에 셰익스피어의 싹은 발아되고 정력적으로 육성되어 왔다. 그 무렵 신협의 셰익스피어 비극공연은 우리나라 셰익스피어 수용이나 연극부흥에 큰 공로로 인식될 것이다. 셰익스피어를 이해하는 인구가 증가함에 따라서 셰익스피어 학자나 출판사의 욕구는 작품의 번역출판에 대거 참여하게 되었다. 1964년에 정음사가 셰익스피어 전집 4권을 출간하였는데 셰익스피어의 전작품이 우리나라에 소개되는 기록이 되었고, 최정우, 한노단, 김갑순, 김주현, 오화섭, 이종수, 여석기, 이창배, 등 19명이 번역을 담당하였다. 그리고 휘문 출판사에서는 김재남 단독으로 번역하여 전집 5권이 출판되었다. 1964년은 우리나라에 셰익스피어의 전작품이 소개되는 한 해가 되었다. 1970년대는 문고본 시대로 접어들었으며 을유문고가 시작하였고 또한 선집이나 단행본으로도 출판이 계속되었다. 번역진도 중진 신진 그룹으로 신선미있게 교체되고 있었다. 최재서의〈햄릿〉을 포함해서 수용초부터 가장 많이 출판된 작품은 비극인 경우〈햄릿〉이 50회이고,〈로미오와 줄리엣〉이 39회이며,〈오셀로〉가 29회며,〈맥베스〉 27회,〈리어왕〉 26회였고, 희극인 경우〈베니스의 상인〉이 30회,〈태풍〉이 12회,〈한여름 밤의 꿈〉이 10회,〈말괄량이 길들이기〉 9회로 비극이 압도적이다. 셰익스피어의 번역진도 1970년대에 가서는 계속 세대교체가 되고 셰익스피어의 연구나 번역이 확대되었다. 근대극은 생생한 현실을 제시한다는 연극운동을 펼치며 소극장이 확산되었다. 서구에서는 18세기 말에서 19세기 초에, 우리나라는 1920년에 전개되었고 극예술협회가 시작이다. 1950년대에 떼아뜨르 리블, 제작극회 등 그리고 학생극으로 이어졌으며 원각사도 공연의 일부가 연극이었다. 1962년에 준공된 드라마센터는 진정한 소극장 운동의 결실이며 유치진의 평생소원인 연극전용극장이 탄생한 것이다. 우리나라 연극의 산 역사라 할 유치진, 이해랑, 김동원, 황정순, 장민호 등이 참여한 개관공연이 바로〈햄릿〉이었다. 이 공연은 우리나라에서 처음으로 최장기공연이 되었다. 1964년의 셰익스피어 탄생 400주 기념행사는 셰익스피어가 우리나라 연극사상 가장 각광을 받은 바가 되었다. 저명한 6개 직업극단이 참여하였으며 5만 여의 관객을 동원한 행사였다. 직업극단 외에 대학교의 셰익스피어 연극공연도 셰익스피어 수용의 보편화에 기여하였다. 국민문화의식의 향상에 힘입어 직업극단과 학생극의 공연도 발전적으로 향상하였다. 우리나라에는 셰익스피어의 작품만을 공연하는 전문직업극단이 없었고 지금도 없다. 그러나 1970년대에서 80년까지 런던 셰익스피어 그룹이 4회 내한 공연하여 전문극단의 전문성과 무대화 작업에 하나의 모델을 보여주었다. 국내의 직업극단들도 셰익스피어 극의 발전에 기여하였으니 드라마센터, 실험극장, 극단 가교, 현대극장 등을 꼽을 수가 있다. 셰익스피어의 연극발전에는 학생극의 공헌이 있다. 이는 지도교수와 학생간의 학문적, 예능적 교류의 성과다. 1960년대부터 연극중흥의 물결을 타고 대학극의 공연이 증가되었다. 셰익스피어의 한국수용 2기에 학생극 공연수가 85회니까 직업극단의 54회 보다 많으며 연극공연의 질에 차이가 있다고 하여도 연극중흥의 기반이 되는 것은 확실하다. 1959년 중앙대에 연극영화과가 설치된 것도 특기할 일이다. 대학에서 연극이 한 전공과목이 되었고 다른 대학에도 이 풍조가 파급이 되었다. 셰익스피어 공연은 중앙대가 단연 많았으며 셰익스피어의 원어 공연도 늘어났다. 이는 영문학과 교수들의 지도도 큰 몫을 했을 것이다. 『영어연극공연사-이대영문과 연극 70년을 돌아보며』(김갑순 엮음)의 기록은 그 사실을 입증한다. 학생극은 연극사의 주요한 부분이나 모든 대학의 실적을 기록하지 못했음은 서운한 일이다. 예술의 표현방식은 다양하다. 희곡은 공연을 전제로 한다. 공연무대는 종합예술이다. 그리고 관중이 있어야 한다. 희곡은 지금이나 100년 후나 동일성을 유지한다. 그러나 무대화되는 방식은 다양다종이다. 연극으로 가는 희곡의 수용도 다양하겠지만 가장 대표적인 것의 하나가 변용된 수용이다. 흔히 번안이라고 한다. 서구작가의 것은 찰스 마로윗츠의〈마로윗츠 햄릿〉이 있고, 외진이오네스꼬의〈막베뜨〉, 장 사르망의〈햄릿 다시 태어나다〉가 있다. 한국작가들의 것은 주로 민속화로 번안된 것이다.〈실수연발〉,〈오셀로〉,〈리어 왕〉,〈햄릿〉,〈십이야〉를 바탕으로 창작 또는 번안한 것이다. 최재서가 1963년에 발표한 『셰익스피어 예술론』은 우리나라의

      • KCI등재

        북한의 국가전략과 북일관계

        신정화 ( Jung Wha Shin ) 북한연구학회 2008 北韓硏究學會報 Vol.12 No.2

        This paper discusses North Korea`s National Strategy and North Korea-Japan Relations. After the collapse of the Soviet Union in the 1980s, North Korea faced with international isolation and economic despair. The diplomatic normalization talks with Japan were one of the means that North Korea chose to overcome these difficulties. Japan would pay `amity funds` to North Korea through diplomatic normalization these were funds that North Korea needed it to reconstruct its economy. From the period of January 1991 to November 1992, there were 8 diplomatic normalization talks held between Japan and North Korea. However, North Korea-Japan diplomatic normalization failed due to disagreements between the two countries the issue of retribution of past wrongs by Japan was a primary issue for North Korea, and the nuclear issue was a primary matter for Japan. After the North Korea-Japan diplomatic normalization was ruptured, North Korea`s foreign policy has centered on negotiating nuclear issues with the United States. After Kim Jung-Il`s official inauguration in 1998, North Korea renewed its enthusiasm in improving the relationship with Japan. Kim Jung-Il practiced the foreign policy toward Japan based on military-first politics. In 2001, the North Korea-Japan summit meeting was held for the first time after the World War II. As a result of the talks, the North Korea-Japan Pyongyang Declaration was announced, which suggested a protocol to resolve conflicting views between North Korea and Japan regarding nuclear issues, kidnappings, and the retribution of past wrongs. Unfortunately, the relationship between North Korea and Japan has reached a deadlock again due to public opinion in Japan regarding North Korea`s involvement in kidnapping practices. Japan has made several requests for North Korea resolve this issue by returning all kidnapped people, getting at the root of kidnapping, ending kidnapping practices and punishing individuals involved in these practices. As a result, Japan has taken sanctions against North Korea. However, North Korea has insisted that the kidnapping issue was solved since Kim Jung-Il made an apology and promised to prevent kidnapping from happening again. Kim Jung-Il also returned all the kidnapped people to Japan. Instead, North Korea insists Japan settles past grievances that occurred in Korean history. Despite of these conflicts, North Korea still needs amity funds from Japan. Also, Japan understands there is little possibility of North Korea fully making up the kidnapping issue as requested by Japan.

      • 한국인의 연, 망간, 알루미늄 및 실리콘의 혈중 농도

        김정만,안정모,김원술,김정일,신해림,정갑열,김준연 동아대학교 산업의학연구소 2000 산업의학연구소 논총 Vol.- No.5

        Blood Lead, Manganese, Aluminium and Silicon Concentrations in Korean Adults Jung Man Kim, Jung Mo Ahn, Won Sul Kim1), Jung Il Kim2), Hai Rim Shin, Kap Yeol Jung2), Joon Youn Kim Department of Preventive Medicine, College of Medicine and Industrial Medicine Research Institute. Dong-A University Department of Health Care, Handong University Sunlin Presbyterian Hotpital1) Department of Occupational Medicine, College of Medicine, Dong-A University2) 0bjectives : This study was performed to determine the reference values of blood lead, manganese, aluminium, and silicon in healthy adults. Methods : The subjects were 132 (67 male and 65 female), and classified to three age groups (≤39,40∼49, and 50≤). Hood lead, manganese and aluminium were analyzed by atomic absorption spectrophotometer, and blood silicon was analyzed by direct current plasma optical omission spectrometer. Results : Blood lead levels(geometric mean, S.D) were (3.49, 1.70) ㎍/dL in male auld (3.04, 1.65) ㎍/dL in female, but the difference is not significant, and there was no significant difference between age groups. Mean blood manganese level was 0.99±0.41㎍/dL, and there was no significant difference between sex or age groups. Mean blood aluminium level was 0.59±0.35㎍/dL and there was no significant difference between sex or age groups. Mean blood silicon level was 54.41±27.64㎍/dL in male and 43.34±23.51㎍/dL in female, and the level in male was significantly higher than that in female (p〈0.05). There was significant difference between age groups, and the oldest showed the highest level in male (p〈0.05), but no significant difference between age groups in female. Conclusions : Authors hope that this study would provide basic data for determininig reference values and evaluating health effects.

      • KCI등재

        The Effects of Modified English Text on Reading Comprehension by Korean University Students

        Shin, Jung-Sun 이화여자대학교 사범대학 교과교육연구소 2006 교과교육학연구 Vol.10 No.1

        외국어를 가르칠 때 학습자의 수준에 따라서 외국어 교재를 어떻게 수정(또는 조정)하는 것이 가장 효과적인지에 대한 연구가 최근 활발히 이루어지고 있다. 현재까지의 연구에서 밝혀진 바에 따르면 성인 학습자의 경우 외국어 문장들의 단순화(simplification)보다는 상세화(elaboration)가 학습자의 이해를 더욱 돕는 것으로 알려져 왔다. 본 논문에서는 어떠한 유형의 수정된 영어 교재가 우리나라 대학생들, 특히 영어 능력이 별로 높지 않은 대학생들의 독해 이해력을 돕는지를 실험을 통하여 알아보았다. 이를 통하여 영어 능력 하위 단계의 성인 학습자에게도 상세화한 영어 입력이 더욱 효과적인지를 검증하고자 하였다. 본 논문의 실험을 위하여 139명의 C 대학교 학생들을 세 집단으로 나누어 각 집단의 영어 능력 검증을 통하여 세 집단의 동질성을 확인하였다. 이후 각각의 집단에게 수정을 가하지 않은 영어 원문, 단순화한 글, 상세화한 글을 제시하여 읽게 한 후 독해 이해력 시험과 이해도에 관한 설문 조사를 실시하여 다음과 같은 결과를 얻었다. 첫째, 본 실험 대상 집단 중 단순화한 영어 글을 읽은 집단이 독해 이해 시험에서 가장 높은 평균 점수를 보였으며 상세화한 영어 글을 읽은 집단이 가장 낮은 점수를 보였다. 둘째, 단순화한 영어 글을 읽은 집단 학생들의 경우 추론을 요구하는 문제보다는 글에서 명시된 정보를 확인하거나 종합하는 문제에서 다른 집단보다 좋은 점수를 얻었다. 셋째, 단순화한 글을 읽은 집단이 상세화한 글이나 원문을 읽은 집단보다 글을 더 쉽다고 인식하였으며, 자신들이 비교적 글의 내용을 잘 이해하고 있다고 생각한 것으로 나타났다. 이와 같은 결과를 종합하여 볼 때, 성인 학습자들에게 상세화한 외국어 입력이 더 효과적이라는 기존 연구의 결론을 지지할 수 없었다. 이와는 반대로 본 실험의 대상이 된 하위 단계 학습자들에게는 단순화한 외국어 입력이 보다 효과적인 것으로 나타났다. 이는 상세화한 영어 교재의 경우 원문보다 길이가 길어지고 추가적인 어휘가 늘어나게 되기 때문에 어휘력과 독해 능력이 낮은 하위 단계 학습자들에게 부담을 주었기 때문이라고 추정할 수 있다. 따라서 성인 학습자들의 경우에도 외국어 능력 단계에 따라 알맞은 수정 언어 입력의 형태를 고려하여 가르쳐야 한다고 본다. This study explored what type of English text modification would be most effective for reading comprehension by lower level university learners. 139 university students were divided into three groups and participated in a brief experiment. Each group was tested reading comprehension ability after reading unmodified text, simplified text and elaborated text respectively. The three groups also answered to a comprehensibility judgment questionnaire. The results showed that the students who read the simplified text obtained the best scores in the comprehension ability test. The students who read the elaborated text showed the worst comprehension of the text. In addition, the students who read the simplified text perceived the text easiest whereas the students who read the unmodified version preceived the text hardest in the comprehensibility questionnaire. These results imply that the elaborated input does not always help to promote university students' reading comprehension particularly in the case of lower level learners.

      • KCI등재

        논문 : 도시 상업 공간 구조에 대한 차별화된 성별 이용 패턴 분석 -신촌 및 이화여대 상업 지구를 사례로-

        신정엽 ( Jung Yeop Shin ),이건학 ( Gun Hak Lee ),김진영 ( Jean Young Kim ) 한국도시지리학회 2014 한국도시지리학회지 Vol.17 No.1

        도시 상업 공간은 성별에 따라 차별화된 특성을 가지며, 다양한 활용이 이루어진다. 그런데, 성별에 따른 도시 상업 공간의 특성 이해의 중요성에도 불구하고, 미시적 스케일에서 실증적 분석 연구가 제대로 이루어지지 못한 실정이다. 이러한 맥락에서 본 연구는 성별에 따른 도시 상업 공간의 탐색을 실증적으로 수행하고자 하였다. 이를 위해 서울시 신촌 지역과 이화여대 상업 지구를 대상으로, 건물의 투수성, 업종 분포와 공간 조직, 토지이용의 활용도를 중심으로 분석하였다. 분석 결과 성별에 따라 남성 중심 업종은 주로 신촌 지역에, 여성 중심 업종은 이화여대 지역에 공간적으로 클러스터되어 있으며, 두 지구의 업종 분포의 차이는 성별에 따른 사회적 활동과 의미와 관련되어 있음을 확인하였다. Urban commercial space has differentiated characteristics by gender, and a variety of urban activities are performed in that space. Notwithstanding the importance of understanding characteristics of urban commercial space by gender, there had been little research in both empirical and quantitative ways. In this regard, the purpose of this paper is to explore the urban commercial space by gender quantitatively. For empirical analysis, Shin-chon and Ewha Womans University areas were analyzed in terms of building transparency, spatial distribution of business and spatial structure, and land use. From the results of the analysis, we could find that the business domain for males is mainly spatially clustered in Shin-chon area, while the business domain for females dominates Ewha Womans University area in a spatially clustered form. Furthermore, significant differences of the land use pattern between two areas are likely to be related with social activities by gender.

      • KCI등재

        신홍균(申洪均:改名申屹,申矻)한의사의 생애와 독립운동

        정상규(Jung Sang Gyu),신민식(Shin Min Shik) 한국의사학회 2021 한국의사학회지 Vol.34 No.1

        ShinHong-GyunandhisfamilyhavebeeninmedicineformanygenerationsasKoreanMedicalDoctors(KMDs).In1919whenShin Hong-GyunwasparticipatinginanindependencemovementinJang-Baek-Hyun,hisyoungerbrotherShinDong-Gyunwaskilledby Japanesemilitarypoliceforces.ThistragicincidenttriggeredShinHong-Gyuntoestablishanarmyfornationalindependencecalled <Dae-JinDan>,holding200youngmen,toserveinarmedstruggleagainsttheJapaneseGovernmentwithKim Jung-GeoninMay,1920. InMarch1933,ShinHong-Gyun,asamilitarysurgeon,ledhismentotheKoreanIndependenceArmytofightabattle.Oncehebecame amemberoftheKoreanIndependenceArmy,he,infact,participatedinfewbattles:Sadohaja,Dong-Kyung-Sung,Deajeonjayeong. DaejeonjayeongwasawaypointthattheJapanesemilitaryneededtopassthroughinordertoreachtheWangcheongarea.Shin Hong-Gyun’sindependenceforceshadtoendurepainfulstarvationandheavyrainwhilehidinginambushforlongperiodsoftimeuntil theJapanesemilitarywouldappear.Duetoitssummerrainyseason,rainwateroverflowedintotheirtrenchesandwasfilleduptothe waist.Evenworse,foodstockpileswerelow andtheJapanesearmydidnotappearforlongertime.ShinHong-Gyun’sentireteam sufferedseverehungerandextremecold. Atthiscriticalmoment,Shin Hong-Gyun used hisexpertiseasa KMD tofind edibleblackmushroomsthatgrow wild in the mountainsandusethem tofeedhismen.ThiseventledtothevictoryoftheindependencearmyatthebattleofDaejeonjayeong. Thepurposeofthepaperistoinform andhighlighttheforgottenhistoryofShinHong-Gyunwhowas,both,aKoreanMedical Doctorandamilitarysurgeon.

      • KCI등재

        CONDITIONAL DEMAND FOR RESIDENTIAL ELECTRICITY IN KOREA

        SHIN, JEONGSHIK,JUNG, TAEYONG 韓國計量經濟學會 1992 계량경제학보 Vol.3 No.-

        In this study, we apply the conditional demand model in a very simple form to residential sector of Korea using 1990 energy census data. We estimate the unit electricity consumption of major home appliances, comparing it with previous study of Shin. We modify the original model of Parti and Parti (1980), allowing the number of having appliances, rather than treating them as dummy variables.

      • SCIESCOPUSKCI등재

        Sesquiterpene Components from the Flower Buds of Magnolia fargesii

        Jung, Keun-Young,Kim, Dong-Seon,Oh, Sei-Ryang,Lee, Im-Seon,Lee, Jung-Joon,Lee, Hyeong-Kyu,Shin, Dong-Hyuk,Kim, Eun-Hee,Cheong, Chae-Joon The Pharmaceutical Society of Korea 1997 Archives of Pharmacal Research Vol.20 No.4

        From the Chinese crude drug shin-i, the flower buds of Magnolia fargesii, four sesquiterpene, oplopanoe (1), oplodiol (2), homalomenol A (3) and $1{\beta},4{\beta},7{\alpha}$-trihydroxyeudesmane (4) were isolated. These structures were elucidated and the ${13}^C-NMR$ chemical shifts of these compounds were revised by means of various 2D-NMR techniques.

      • KCI등재

        Stock Return Predictability and Global Stock Market Integration

        Shin,Jung-soon,Choi,Seung-Doo 경성대학교 산업개발연구소 2011 산업혁신연구 Vol.27 No.1

        본 고에서는 재무변수와 경제변수에 의한 한국과 영국, 미국의 전체 주식시장 수익률 예측력을 조사하고 이들 국가들의 자본시장 동조화 현상에 대하여 연구하였다. 단기 금리는 전체 주식시장 수익률을 예측하는 데 중요한 역할을 한다. 배당수익률은 미국과 영국의 주식시장 수익률과 어느 정도 예측력을 가진다. 이익수익률은 세 시장 모두에서 거의 설명력이 없다. 그렇지만 단기 금리만으로는 세 국가 모두에서 주식 수익률을 예측하기 어렵다. 단기 금리와 배당수익률을 동시에 고려할 때 예측력이 가장 높아진다. 그러나 이들 회귀식의 설명력들은 설명력이 매우 낮아서 효율적 시장가설을 기각하는 증거로 받아들이기 어렵다. 한편 미국 관련 변수들은 한국과 영국의 주식수익률예측에 도움이 된다. 영국 관련 변수 역시 미국 시장수익률 예측에 도움이 된다. 이들 시장은 단기적으로 통합되어있지 않으며 특히 한국 시장은 영국과 미국시장과 단기적으로 독립적이다. 그렇지만 전반적으로 이들 3개국 사이에는 오차수정에 의한 장기 균형 관계가 존재하며 기대수익률에 공통된 움직임이 있다는 증거가 있어서 장기적으로 동조화되어 있음을 알 수 있다. 이러한 관계는 표본기간의 후반기인 2000년대에 더욱 두드러지게 나타나서 시장의 균형을 향상 조정속도가 빨라지고 있다

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼