http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
만성 활동성 간염에 있어서 Ursodeoxycholic acid의 치료효과
김성록,안병철,윤영미,탁원영,곽규식,최용환,정준모 慶北大學校 醫科大學 1991 慶北醫大誌 Vol.32 No.4
The purpose of this study is to evaluate the clinical and biochemical effects of SGD-F^(R)(UDCA, Vitamin B_1, Vitamin B_2 complex) in chronic active hepatitis. Observed cases were given orally after each meal(three times a day) for 4 weeks. The results were as follows: 1. Among subjective symptoms, improvement rate showed in easy fatigability 86.7%, anorexia 68.0%, indigestion 80.0%, nausea and vomiting 72.7%, RUQ pain 83.3%. 2. Biochemical parameters such as SGOT, SGPT, showed to be improved significantly after the 4 weeks treatment.(p<0.01) 3. There was no specific side effect during the study period in all cases. In conclusion, SGD-F^(R) capsule may be safe and effective for chronic active hepatitis.
다수개의 지수고장원인이 있는 경우의 최적가속수명시험 설계 및 수명분포의 최우추정
전영록 慶南大學校 附設 基礎科學硏究所 1996 硏究論文集 Vol.9 No.-
This paper concerned with maximum likelihood estimation of lifetime distribution under competing causes of failure and optimum design of constant stress accelerated life test plans. The model consists of independent exponential lifetime distributions with mean that is a loglinear function of stress for each failure cause. Likelihood equations are obtained. Minimizing the sun of asymptotic variances of the maximum likelihood estimators of the mean lives at design stress for all causes is used as an optimality criterion. Two stress levels are used and the high stress level is assumed to be given. The optimal low stress level and the proportion of units tested at each stress are obtained and tables for finding optimum plans are given.
朴英綠 한국중국문화학회 1998 中國學論叢 Vol.7 No.-
把中國文章飜譯成韓國話的時候, 有許多問題. 這些問題, 可以從兩方面硏究. 第一, 具體的問題, 換句設, 技術的問題. 第二, 觀點上的問題. 這篇文章, 主要提出觀點上的問題. 以前, 換是現在, 許多人不大重視飜譯, 所以飜譯的環境不大好, 理論的水平也不能提高. 現在重要的是, 提高對飜譯的觀念. 爲了這個目的, 我提出了主要兩樣東西. 起先, 一般說的 "誤譯", 其實包括 "狹義的誤譯"和 "惡譯". "惡譯"指的是雖然理解原文的內容是對, 但表現不順口, 不多合法的東西. 第二, 我提出了這個 "惡譯"比 "誤譯"更重大的. 因爲, "惡譯"主要근 "作文"有關係, "飜譯"근 "作文風土"互相影響.
초등학교 학생의 여가환경 및 여가활동 선호 경향에 관한 연구
류록규,문태영 三陟大學校 1999 論文集 Vol.32 No.3
This paper purported to provide the data that its reform measure can be taken and effective leisure education be performed by diagnosing the leisure participating type, environment and obstacling factors of primary school students, analyzed the subject of 611 primary school students residing in Kangnumg, Kangwondol, and reached the following conclusion 1. Leisure environment Both boy and girl students indicated the highest rage for the place to spend their leisure time at homes, both public school boy and girl students showed ordinary satisfaction extent or less for school facilities, an ordinary satisfaction extent for the facilities near school Both private school boy and girl students exihibited more positive response for parents' opinion and teachers' instruction to leisure activity than public school boy and girl students(p< .05), only girl student groups showed a significant difference for teacher's leisure instruction (p<.05). 2. Preference trend of leisure activity Boy students indicated the highest rate for the most desiring leisure at sports, girl students at viewing and appreciating fields, boy students did the highest rate for the most desiring leisure during vacation at sports and travel, girl students at travel, which showed a significant difference only in girl student groups(p<.01), boy students did the highest rate for the most necessary field for future leisure activity at sports, girls students at parents' understanding, which showed a significant difference only in boy student groups(p<.01)
전영록 한국독일어문학회 2000 독일어문학 Vol.11 No.-
Anhand der Erza¨hlung Die Angst des Tormanns beim Elfmeter von Peter Handke und mit Ru¨cksicht auf sein fru¨heres Sprechstu¨ck Publikumsbeschimpfung und andere verschiedene Schriften ist vornehmlich untersucht worden. Selbstsuche und Selbstfindung als Grundthemen herauszuarbeiten. Bei der Ausarbeitung dieses Themas spielen seine autobiographischen Erfahrungen eine eminente Rolle. Die Kindheitserfahrungen und offizielle Schulerziehung gaben ihm. der wegen seines Selbstbewusstseins immer von der Auβenwelt als Einzelfall oder als Sto¨rfall erkannt worden ist. keine Mo¨glichkeit, Selbstbefreiung von diesem schmerzhaften Bewuβtsein und ein neues Lebensgefu¨hl zu gewinnen. Darum hat er eine tiefe Sehnsucht nach dem eigenem Ich, das von dem ba¨uerlich-armseligen Regionalismus der Heimat extrem unterdru¨ckt wird, und versucht in seiner poetischen Welt, dieses verlorene Ich wieder zu finden und weiter zu entwickeln. In diesem Kontext erweist sich die literarische Ta¨tigkeit Handkes als ein Zufluchtsort, von dem aus er gegen die Ausblicks- und Hoffnungslosigkeit der ihn umgebenden Auβenwelt sein eigenes Ich entwickeln kann. Manche Interpreten Handkes behaupten, dass er sich sta¨ndig mit neuen Themen befasse. dass es sogar unmo¨glich sei. im Gesamtwerk Handkes einen tiefgreifenden Zusammenhang zu finden. Dies ist meiner Ansicht nach falsch. wie ich in dieser Arbeit darlege. In den Sprechstucken, mit denen Handke dem Rezipienten die Gefahr der vorhandenen konventionellen Regeln und Gesetze, die ihm eigentlich als Verhinderungsfaktor der Selbstfindung gelten, bewusst zu machen versucht, wird sein Selbstfindungsprozeβ sehr metaphorisch dargestellt: indirekt als Beseitigungsversuch der Hindernisse fu¨r die Selbstentwicklung: "Die Methode meines ersten Stu¨ckes besteht darin. daβ alle Methoden bisher verneint wurden." Fu¨r Handke sind alle Beseitigungsversuche eine Freilegung der Vera¨nderungsmo¨glichkeiten. die dazu dient. 'dem Zuschauer seine Anwesenheit, gemu¨tlich oder ungemutlich, bewuβt zu machen, ihn seiner selbst bewuβt zu machen"; d.h. bei Handkes Sprechstu¨cken steht das Ich im Zentrum der Vera¨nderung und Entwicklung, wie in seinen Erza¨hlungen. Ganz in diesem Sinne besta¨tigt Handke fru¨her in dem Aufsatz Ich bin ein Bewohner des Elfenbeinturms die folgende Meinung: 'ich habe keine Themen. u¨ber die ich schreiben mo¨chte. ich habe nur ein Thema: u¨ber mich selbst klar, klarer zu werden, mich kennenzulernen oder nicht kennenzulernen. was ich falsch mache, was ich falsch denke. was ich unbedacht denke. was ich unbedacht spreche, was ich automatisch spreche, was auch andere unbedacht tun, denken, sprechen."
대수정규 수명분포인 경우 연속적 스트레스에 의한 가속수명시험에 대한 연구
이낙영,전영록 충남대학교 자연과학연구소 1992 忠南科學硏究誌 Vol.19 No.1
The common accelerated life test(ALT) consists of test methods applying a constant stress, higher than the use condition stress, to items. There are, however, situations for which a progressive stress ALT, in which the stress on a test item is continuously increased with time, is more convenient to perform testing and simpler in analyzing data than a constant stress ALT. When a product under constant stress V follows a lognormal distribution with parameters μ(V) and σ, the life distribution of product tested under progressive stress ALT is derived. Maximum likelihood estimators of parameters involved are obtained and their asymptotic distributions are derived for the situation where the stress V(t) at time t is a linear function of t and the stress-life relationship is the inverse power law.