RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        Case Assignment by Adjectives in Russian

        Sukhoon Choo(Сокхуи Чу) 한국외국어대학교 외국학종합연구센터 동유럽발칸연구소 2009 동유럽발칸연구 Vol.23 No.1

        Настоящая статья приводит анализ приписания падежа именами прилагательными в рамках достаточно полной системы русского падежа как морфосинтасического явления. Анализ исходит из наблюдения, в котором предикативныеприлагательные в краткой форме часто приписывают падеж NP-дополнению(напр. Наш преподаватель достоин уважения), соответствующие длинные формы прилагательного, употребляемые в предикативной позиции, не приписывают падеж (*Наш преподаватель достойный уважения). Такое различие в способности прилагательного приписать падеж зависит от того, является ли прилагательное семантическим предикатом или нет. Краткая форма достоин выступает в качестве главного предиката предложения, и носит достаточно семантического содержания, чтобы приписывать падеж на семантической основе. Однако длинная форма достойный не выступает как главный предикат, а является зависимым аттрибутивным компонентом NP, которая содержит пустую головуN. Поэтому длинная форма не имеет достаточно семантического содержаниядля того, чтобы приписать падеж на такой основе. Выдвигаемая гипотеза подкрепляется тем фактом, что краткие прилагательные в сравнительной степениспособны приписать дополнению родительный падеж в предикативной позиции, напр. Наш преподаватель умнее вашего. Ср. длинные формы, которые не способны приписать падеж ни в аналитическом варианте (*Наш преподавательболее умный вашего) ни в синтетическом (*Наша аудитория бóльшая вашей). Отметим, что есть случаи дательного падежа при длинной форме прилагатель ного (напр. интересная тебе книга, милая тебе девушка и т.д.). Это объясняется тем, что в таких случаях падеж приписывается не на семантическом уровне, а на чисто конфигурационном, т.е. это тип конфигурационного падежа в смысле Choo 2007. This paper provides an account of case assignment by adjectives within an integrated description of Russian case as a morphosyntactic phenomenon. It starts from the observation that although short-form predicate adjectives can often assign case to an NP complement within the predicate (for example, Naš prepodavatel’ dostoin uvaženija ‘Our teacher is worthy of respect (gen)’), the equivalent long-form adjectives used in the predicate do not assign case (*Naš prepodavatel’ dostojnyj uvaženija, which, if grammatical, would mean *‘Our teacher is one which is worthy of respect’). This distinction in case-assigning properties can be traced to the general concept of a semantic predicate. The short-form dostoin ‘worthy’ is the main predicate of the sentence, and it has the semantic content required for case assignment. The long-form dostojnyj is not the head of the major predicate constituent, which is an NP with an empty N head and this adjective in attributive position. Moreover, it is argued that long-form attributive adjectives fail to assign case to their complement within AP whenever they themselves receive case through agreement. This hypothesis is confirmed by the case-assigning behavior of adjectives in the comparative form. When they are in predicate position, they can assign Genitive case to the object of comparison (Naš prepodavatel’ umnee vašego ‘Our teacher is smarter (comp) than yours (gen)’. No comparatives can assign this Genitive case when they are in attributive position (there are two types: an analytical comparative, e.g., Naš prepodavatel’ bolee umnyj *vašego / √čem vaš ‘Our teacher is smarter than yours’; and an occasional synthetic comparative, e.g., Naša auditorija ból’šaja *vašej / čem vaša ‘Our classroom is bigger than yours’) However, some adjectives can assign the Dative case even in attributive position (e.g., interesnaja mne kniga ‘an interesting-to-me book’, milaja tebe devuška ‘a dear-to-you girl’, etc.). .). It is argued that these reflect a type of configurational (syntactic, non-semantic) case associated with a unique configurational position of the pronoun within NP, and not semantic case assignment in the strict sense of Choo 2007.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼