RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『긔독신보』 소재 소설에 나타난 만주 표상 연구

        조경덕 ( Cho Kyoung-duk ) 국제어문학회 2016 국제어문 Vol.0 No.68

        이 글은 『긔독신보』에 실린 기독교 소설에 나타난 만주 표상에 대한 연구이다. 최근 들어 근·현대 소설에 나타난 만주를 다룬 연구는 다수 제출되고 있다. 『긔독신보』는 식민지 시기에 창간된 신문으로서 `기독교 민족주의` 이념을 담았다. 『긔독신보』에 실린 소설도 이러한 이념적 색채를 띠고 있다. 따라서 『긔독신보』 소재 소설의 만주 표상은 기존의 소설에 나타난 그것과 차이가 있다. 이 글에서 살펴본 작품은 모두 네 작품이다. 김두식의 『이역의 춘몽』(1918)부터 시작하여, 임영빈의 「해후」(1924), 이영작의 「세 출발」(1929), 방인근의 『무명조의 노래』(1932)가 그것이다. 각 소설의 주제는 다르다. 그러나 각 소설의 만주 표상은 비슷한 계열로 상징화되었다. 그 표상은 당시 다른 소설과 비슷하면서도 다르다. 만주는 조선으로부터 탈출구라는 점에서 당시 다른 소설의 만주표상과 비슷하며 비적의 창궐, 아편 중독, 주색 잡기 등으로 속악한 타락의 공간이다. 다른 점은 기독교적 상상력에 바탕한 공간 배치로부터 비롯된다. 『긔독신보』 소재 소설은 `만주-조선`을 `애급-이스라엘`로 배열하여 바라본다. 조선은 힘이 약한 민족이며 주변 강국의 식민 지배를 받는다는 점에서 이스라엘로 상징화되었다. 만주는 기회의 땅이자 타락의 공간이라는 점에서 애급으로 상징화되었다. 『긔독신보』 지면에서도 이러한 상징은 자주 찾아볼 수 있는데 그것이 소설에도 반영된 것이다. 『긔독신보』 소설에서 만주는 등장인물이 고난당하는 곳이며 비참해지는 공간이다. 그에 비해 조선은 기독교 신앙이 잉태되는 공간이다. 『긔독신보』는 민족이 살길을 기독교 신앙아래 모색하면서도 기독교 신앙으로 민족의 차이와 계급의 차이를 극복할 수 있는 가능성도 살폈다. This is a study about the representation of Manchuria in the Christian fiction published in The Christian messenger. In recent time, many researchers have been studied about Manchuria in modern novel. The Christian messenger was founded during the colonial period and communicated Christian Nationalism to readers. Novels published in The Christian messenger were also these ideological hues. Therefore this was reflected in the Manchurian representations of novel in The Christian messenger. There are four works in this newspaper. They are A spring dream of a foreign country(1918) by Kim, du-sik, Reunion(1924) by Im, young-bin, Three departure(1929) by Lee, young-jak and The silent bird(1932) by Bang, in-keun. These novels are different. However, the representations of Manchuria in these novels are similar. First of all, Manchuria was the emergency exits from Chosun, which was similar with other novels at that times. And Manchuria is a corrupt space like a rage on bandit, opiumism, and wine. Different points come from space layouts based on christian imagination. The relation of `Manchuria-Chosun` is similar to `Egypt-Israel`. Chosun is weak, ruled by surrounding power nation, which is symbolized by Israel.

      • KCI등재

        대학 글쓰기 교육에서 ‘글의 진술방식’ 고찰 - 대학 신입생 대상 글쓰기 교재를 중심으로 -

        조경덕 ( Cho Kyoung-duk ) 우리어문학회 2018 우리어문연구 Vol.61 No.-

        이 글은 대학 신입생 글쓰기 교재에 편성된 ‘글의 진술방식’에 대해 검토했다. 글쓰기 교과 영역 중 개념을 익히고 그것을 적용하여 비교적 정해진 테두리안에서 글을 쓰는 연습을 할 수 있는 영역이, ‘글의 진술방식’ 영역이다. 간섭주의, 성숙주의, 상호작용주의 등이 글쓰기 수업에서 취할 수 있는 교수 관점이라고 한다면 ‘글의 진술방식’ 영역의 교육은 간섭주의 관점에서 실시하기에 용이하다고 보았다. 상대적으로 교수자가 개념을 가르칠 수 있는 수업을 할 수 있기 때문이다. 글쓰기 교과에서 ‘글의 진술방식’ 영역의 교수(敎授)는 영어권 작문 교육에서 시작되었다. 그것을 메이지(明治) 시기에 일본이 받아들였고, 70년대 대학 교육에서 우리나라가 받아들였다. 70년대는 작문 수업이 본격적으로 시작한 시기이다. 작문 수업이 시작되는 것과 동시에 글쓰기 교재에 ‘글의 진술방식’이 편성된 것이다. 그렇게 본다면 ‘글의 진술방식’은 글쓰기 교과 내용에서 중요한 비중을 차지한다고 할 수 있다. 그런데 현행 대학 글쓰기 교재는 ‘글의 진술방식’이 어떤 점에서 필요한지 명확하게 규정되어 있지 않은 채 소개되어 있다. 그래서 이 글에서는 70년대 우리나라 대학 글쓰기 교재와 영어권과 일어권의 글쓰기 교재에서 ‘글의 진술방식’ 항목을 어떻게 서술하고 있는지 살펴보았다. This paper deals with 'patterns of development' in the writing textbook for the college students. ‘Patterns of development in writing’ is important part of writing education for beginners. For studying the patterns of development, students learn the concept and practice within the defined the frame. If, in the writing class, as perspective of writing education, there are interventionism, maturationism and interventionism, among them, interventionism is associated with teaching patterns of development, which is the reasons that professor can teach the concept easily. It wasn't until the 1970s that the writing textbook for college students was composed and educated. The patterns of development is an important part of the writing curriculum. The current college textbook, however, does not clearly state why the patterns of development is required. So they deal with how English and Japanese textbooks described the topic of the patterns of development that is to exposition, narrative, description, and argument. In the writing textbook, ‘patterns of development in writing’ has started from English writing education and japan accept it in Meiji period and Korea accepted it in the 1970s. About 'patterns of development in writing', I proposed as follows. First, the patterns of development are the way to identify and think about the subject. Second, it is better to focus on the description than to introduce the one of four forms. Third, narrative, description, and argument are put in the subsection of the exposition. Finally, it is good to place patterns of development in writing in the writing process.

      • KCI등재

        전무길 소설 연구

        조경덕(Cho, Kyoung-Duk) 우리문학회 2016 우리文學硏究 Vol.0 No.52

        이 논문은 신경향파 작가 혹은 동반자 작가로서 현대 문학사에서 거론되는 전무길의 소설에 대한 연구다. 전무길은 지금까지 현대 문학 연구자들에게 그리 주목을 받지못했다. 그 이유는 문학사 연구가 지극히 영웅 사관에 의해 이루어졌기 때문이라고 생각한다. 유명한 작가와 그들의 작품에 연구가 집중되는 것은 자연스러운 것이지만 전체적으로 문학사를 조망하기 위해서는 잘 알려지지 않은 작가를 연구하고 그 의미를 도출하는 작업도 필요하다. 그런 의미에서 이 글은 전무길을 주목했다. 그 동안 알려지지 않았던 전무길의 소설 5편을 새롭게 제시했으며 전체적인 소설 목록을 확정했다. 특히 첫 작품, 〈설음의 빗〉을 통해서 당대 소설 출판 상황에 대해 흥미로운 사실을 발견했다. 〈설음의 빗〉은 고려공사에서 구활자본으로 발간되었다. 같은 날 고려공사에서 간행한 염상섭의 〈만세전〉은 신활자본으로 간행되었다. 〈설음의 빗〉은 전무길이 그 존재를 알리고 싶어하지 않을 만큼 작품성이 떨어지는 작품이다. 즉, 당시 출판 편집자는 작품성을 두고 활자를 달리하여 출판한 것이다. 전무길의 소설에는 희생 모티프가 자주 등장한다. 그 희생의 대상은 여성이다. 그들 여성의 대부분은 남성에게 성적으로 유린을 당한다. 이 점을 두고 독자의 흥미를 끌기 위하여 선정적인 내용을 작품에 담았다고 비판할 수 있다. 그러나 전무길의 의도는 선정적인 내용을 제시하는 것에 있다기보다는 그것을 통해서 남성 위주로 짜여진 사회권력층의 이면을 드러내고자 하는 데 있었다. 전무길의 대표작이라고 할 수 있는 〈허영녀의 독백〉에서는 여주인공이 자신의 연애 상대자들과 남편을 비판하는데 그것을 통해 사회적 명망가들이 갖고 있는 이중성을 폭로한다. 또한 〈무한애〉에서는 이전 작품에서 보여주었던 여성 인물과는 그 성격이 판이하게 다른 주체적인 여성 인물을 형상화했다. This study about focuced on Moo-Kil Chun’s novels which have not received much attention from literary researchers to date. Chun is referred to as a writer of the ‘New-tendency’-Group or a fellow traveler. These appellations have meantthat Chun’s novels have been on the fringes of writers. Five of Chun’s five novels have been identified that were widely unknown until recently. These are Seo-rum-ui-bit(The Color Of Sorrow), Hui-Saeng (Sacrifice), Gua-do-gi(Transition Period), Mu-han-ae(Endless Love), and Slate Kon-Jang(A Slate Factory). The first work, Seo-rum-ui-bit was printed in old-type. Man-se-jeon(before the Samil independence movement). Interestingly, Seo-rum-ui-bit and Sang-Seop, Yeom’s Man-se-jeon were printed by the same press at the same time. However, Man-se-jeon was printed in new-type contrary to Seo-rum-ui-bit. This shows that editor made a decision to use old-versus new-type according to its quality. The female-sacrifice motif was prevalent in Chun’s early novels. In these novels, female characters are very soft and malleable to men. But In his late novels, female characters live independently and have an enterprising spirit. This is achievement of Moo-kil, Chun’s novels.

      • KCI등재
      • KCI등재

        언어의 감옥에서 소설 쓰기

        조경덕(Cho, Kyoung-Duk) 한국근대문학회 2015 한국근대문학연구 Vol.16 No.1

        이 논문은 『패강랭』에 나타난 일제 말기 이태준의 소설 쓰기의 방식에 대해 살펴 보았다. 주지하다시피 일제 말기에는 문학에 대한 검열이 더 심해졌다. 이러한 상황에서 이태준은 [패강랭]을 이중적인 차원에서 썼다. 하나는 그의 특기인 아이러니를 작품 내용에 구현하는 것이다. 다른 하나는 한문을 활용하여 작자의 이념적 지향을 드러내는 것이다. 특히 후자에서는 한문 쓰기의 맥락이 도입되었다. 한문 쓰기는 전고(典故)를 차용하는 글쓰기이다. 그리고 그 전고에는 글쓴이 개인의 감정과 사상을 담는다. 이러한 전근대적인 글쓰기 방식은 이태준에게 일제의 검열 상황에서 글을 쓰는 데 돌파구를 열어 주었다. 그렇게 할 수 있었던 데에는 우선, 한문이 기본적으로 어려운 언어라는 점 그리고 한문 쓰기가 의론과 강개의 형식이라는 점에 있었을 것이다. 『패강랭』은 제목 ‘패강랭’부터 시작하여 작품 말미에 현이 읊은 주역 구절, 신채호의 한시가 담긴 박의 노래, 춘향의 탄식이 담긴 영월의 노래가 전고를 차용한 것이다. 당대의 독자들은 아마도 전고가 뜻하는 맥락을 찾지 못한 것 같다. 특히 김문집과 안회남 등은 이 구절들에서 이태준의 상고 취미만을 들추어냈다. 특히 『패강랭』에서 현이 처한 현실과 비슷한 상황을 노래한 신채호의 한시 『백두산도중』의 존재는 당대에 언급되지 않았다. 공식적으로는 1990년대 신채호 한시의 존재가 밝혀졌다. 이 글에서는 신채호의 한시의 출처는 1936년 신채호 특집이 실린 『조광』에 있음을 실증했다. 이러한 논의를 근거로 하여 이 글은 『패강랭』속에 한문들이 인용된 것에는 이태준의 상고 취미나 전통 지향성으로만 설명할 수 있는 이상의것이 담겨 있다고 주장하였다. 의식적 혹은 무의식적으로 이태준은 일제말기 소설 쓰기에서 한문 쓰기의 맥락을 도입한 것이다. 이러한 추세는 『패강랭』이후 소설에서 한문의 인용이 잦아지는 것에서 확인할 수 있다. In this paper, I examine the method that Lee Taejun used in Paegangneng to slipping the censorship from the Japanese Empire. It is a writing to cite Classical Chinese because Chinese is very difficult to understand Japanese censors and useful means representing the sorrowful indignation of a patriot. For example, Shin Cheho’s Chinese’ poetry, the way to the Mt. Baekdu is cited confidentially in Paegangneng. No one did not realize the fact at that time. Class circulation as Kim Moonjip and Ahn Hoenam never even discovered Shin’s poetry in Paegangneng. Maybe the fact is known in 1990’s. I confirmed accurate source of Shin’s poetry. Besides, in Paegangneng, the chinese classics are quoted and they reveal the ideology of writer as Shin’s. After writing a Paegangneng, Lee often cited Classical Chinese in his stories. We can say, it was a tendency that Lee wrote a stories in the end of Japanese imperialism.

      • KCI등재

        방인근의 기독교 소설 연구 -방인근의 『긔독신보』 연재소설 「새나라를 차저서」를 중심으로-

        조경덕 ( Kyoung Duk Cho ) 우리어문학회 2014 우리어문연구 Vol.49 No.-

        Bang, In-keun was a publisher of Cho-sun-mun-dan and a modern Korean popular novelist. Those days, he wasn``t recognized as a writer by colleagues of literary circle. They regarded him as a writer who wrote dime novels. He accepted their criticism about his popular novels. In his later years, he repented of having not written Christian fictions that dealt with Christianity. He wished that he had been a writer of Christian fictions. But contrary to his repentance, I think that he is a memorable writer of Christian fictions because he produced achievements of Christian fiction history in Korea. He was a journalist in the Christian Messenger, Ki-Dok-Sin-Bo that was published by Presbyterian and Methodist from 1915 to 1937. In this, he wrote Christian children``s stories, essay, and novels named Searching utopia, Revolution, The song of birds that don``t cry. Specially, Searching utopia is a narrative that a libertine repents his the past through Cristian faith. I think that it is a memorable novel of Christian fiction history in Korea, because there were few Christian fictions at that time. Interestingly, his popular novel, Light of Evil city resembles with Christian novel, Searching utopia. For example, Two novels center on the love of a young students and a triple love affair. They represent that a City is the space of evil and a farm village is the space of good dichotomically. That is to say, Christian novel, Searching utopia has popular appeal. I think that it is not a feature of Bang``s Christian novels but a feature of Christian novel, because a purpose of Christian novels is to be read to many people for evangelizing. It shows that Christian narrative relates popularity.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        근대 소설사에서 한글 전도문서의 위상

        조경덕(Kyoung Duk Cho) 한국현대소설학회 2012 현대소설연구 Vol.- No.50

        The goal of this paper is to review the relative importance of the korean evangelism document published by Sammun publishing company for gospel preaching in the early 1890s. ``Dialogue between the two friends Zhang and Yuan``, ``Leading the family in the right way`` and ``Conversation with a Temple Keeper`` are a kind of the narrative literature in the form of questions and answers to introduce a doctrine. One of them, ``Dialogue between the two friends Zhang and Yuan`` recounts twelve meetings between a Christian believer and one of his neighbors and they discuss the major themes of Christian doctrine. The writer places the dialogues firmly within a context. And in ``Leading the family in the right way``, Mr. Lee has religious beliefs after he met missionary in church. This novel has rich contents because it is a work of doctrine emphasized more than the narrative. Also, in ``Conversation with a Temple Keeper``, christian missionary reasons with a temple keeper on beliefs and he finally persuade a temple keeper to have christian beliefs logically. Significantly, these novels influenced on the articles, which had interlocutory style and put in a newspaper in the late 1980s. As written style, the chinese novels written by western missionary living in China were translated into Korean language by western missionary living in Korea. Considering a great deal of weight of narrative literature written in question and answer form published by newspaper at the modern turning point in the late 1880s, the evangelism documents published by Sammun publishing company were worthy of notice. This paper demonstrated indirect and direct relationships between the narrative editorial of newspaper in the form of questions and answers and these novels. Above all, Considering a description in the form of questions and answers of the newspaper, the early newspapers can be regarded as a missionary newspaper connected with Sammun publishing company. Though korean language writing, a missionary draw the people as believers and at the modern turning point an intellectual have a possibility to draw the people as a people. Considering the meanings of modern novel as calling names of a people, a role of korean evangelism document can not overlook.

      • KCI등재

        초우당 주인(蕉雨堂主人) 육정수 연구

        조경덕 ( Kyoung Duk Cho ) 우리어문학회 2011 우리어문연구 Vol.41 No.-

        This paper is an attempt to shed light upon life and works of Yook Jung-Soo who wrote Shin-so-seols during the late Chosen Dynasty. His works include Shadow of Blood,Larva,and the Sound of Waterwheel which were published in ChangHak-bo in February,April,and May of 1908. In the same year,he additionally wrote a Shin-so-seol, titled Gayageum and Toongso Under the PineTree. The list of the aforementioned four works is the only known works by YookJung-Soo. I also discovered that YookJung-Soo translated OkRhee-hon, a Chinese novel ,into Korean. This work was serially published in MaeilShinbo, a Korean daily, between February 15,1919 and May 3,1919. The scope of this paper is not limited to YookJung-Soo`s life, but it also covers the lives of YookYong-Jong, his grandfather ,and YookJong-Yoon, who wash is father. His grandfather YookYong-Jong was a leading advocate of the OpenDoorPolicy, which was known as DongdoSeoggiron towards the end of Chosen Dynasty. YookJong-Yoon, his father, was a pro-Japanese politician in the same era. YookJung-Soo was a graduate of PaiChaiHakdang and a life-long member of YMCA. In this paper, I attempted to prove that the novel Gayageum and Toongso Under the Pine Tree was heavily influenced by his grandfather`s thought. In addition, I uncovered that YookJung-Soo stopped writing due to his father s pro-Japanese activities. YookJung-Soo introduced epistlatory and personal journal styles in his final work OkRhee-hon. This shows that YookJong-Soo had deep interest in using variety of techniques.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼