RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        16세기 조선 의서 "이석간경험방"에 나타난 전통지식 분석 : 죽과 밥을 이용한 식치 처방을 중심으로

        오준호,Oh, Junho 대한예방한의학회 2013 대한예방한의학회지 Vol.17 No.1

        Objectives : Medical treating with eating foods is one of important therapies in East Asian traditional medical knowledge and is referred as a therapy to treat diseases through foods. Since the food cannot be separated from ordinary people living, the medical treating with eating foods is a therapy with strong locality and contains many autogenous parts. Methods : Recently, the world is showing much interest for genetic resources, and the concept of intellectual property is rapidly expanding as the field of 'new knowledge property right' as well. Thus, the knowledge of medical treating with eating foods recently draws much attention in the economic aspect beyond the scholarly interest for traditional medicine. Here, I would like to summarize and report the contents related to medical treating with eating foods on "Yi, SeikKan experience prescriptions" which was discovered before. Results & Conclusions : First, medical treating with eating porridge on "Yi, SeikKan experience prescriptions" is classified into one with nonglutinous rice as the main ingredient and the other with other grains as the main ingredient. It is differently utilized depending on the nature of the grain. Second, medical treating with eating rice on "Yi, SeikKan experience prescriptions" was born from our nation's unique way of living and is classified into one way to eat rice mixed with ground medicinal herbs, another one to cook and eat rice with mixed grains and the other way to use as the external application. Medical treating with eating rice is assumed to replace the meal. Third, "food section" was given separately and discussed in this book. There were some parts different from existing medical knowledge due to the accumulation of experience using medicinal herbs. Fourth, we should pay attention to experience a book on medicine where vibrant medical information has been recorded in order to discover and process our traditional knowledge resources as a useful form.

      • KCI등재

        북한 고려의학 학술 저널에 대한 저자 및 키워드 네트워크 분석

        오준호,이은희,이주연,김동수,Oh, Junho,Yi, Eunhee,Lee, Juyeon,Kim, Dongsu 대한예방한의학회 2021 대한예방한의학회지 Vol.25 No.2

        Objectives : This study seeks to grasp the current status of Koryo medical research in North Korea, by focusing on researchers and research topics. Methods : A network analysis of co-authors and keyword which were extracted from Koryo Medicine - a North Korean traditional medicine journal, was conducted. Results : The results of author network analysis was a sparse network due to the low correlation between authors. The domain-wide network density of co-authors was 0.001, with a diameter of 14, average distance between nodes 4.029, and average binding coefficient 0.029. The results of the keyword network analysis showed the keyword "traditional medicine" had the strongest correlation weight of 228. Other keywords with high correlation weight was common acupuncture (84) and intradermal acupuncture(80). Conclusions : Although the co-authors of the Koryo Medicine did not have a high correlation with each other, they were able to identify key researchers considered important for each major sub-network. In addition, the keywords of the Koryo Medicine journals had a very high linkage to herbal medicines.

      • 舍岩鍼法 처방 형성 과정 고찰

        오준호(Junho Oh),김남일(Namil Kim),차웅석(Wungseok Cha) 한국한의학연구원 2009 한국한의학연구원논문집 Vol.15 No.2

        Objectives : The authors performed this study to further understand Saam acupuncture method in an aspect of formation process. Methods : We were finding Saam's idea in a preface of the book. And we analyzed Saam acupuncture patterns to understand their formation. Results & Conclusion : We assume that Saam acupuncture patterns has formed over time. We were able to split their patters into three phases. That is Primitive-phase, Basic-phase and Practical-phase. We think they are traces of Formation Process. In the first, Saam found DongHaeng-acupoints that have in common Five Element between the five viscera and acupoint. And then, he compounded other meridian's DongHeng-acupoints to control self meridian. Finally acupoints of self meridian were added.

      • KCI등재

        미술에서 제도비판에 대응하는 영화적 실천-제도비판 1세대와 문자주의/상황주의 영화에서 장소화 개념을 중심으로-

        오준호 ( Junho Oh ) 한국기초조형학회 2013 기초조형학연구 Vol.14 No.6

        본 논문은 문자주의와 상황주의 영화가 미술에서 제도비판과 같은 작용을 한다고 상정하고, 이 운동들이 장소화 개념을 기반으로 미술과 영화가 상호 침투할 수 있는 가능성을 열었음을 밝히고자 한다. 본 논문은 우선 미니멀리즘에 내포된 문제를 상황의 미학과 예술과 상품의 문화정치학 측면에서 검토하고, 미술에서 제도비판 1세대 작가들의 실천이 장소화 개념을 통해 이 두 문제를 해결하고 있음을 보인다. 그리고 문자주의와 상황주의 실천의 특성과 어떻게 제도비판적 기능을 수행하는지 분석한다. 여기서 장소화는 전시와 상영 공간이 작품을 수용하는 특정한 방식을 강제하는 관습적이고 제도적인 장소임을 가시화하는 것을 말한다. 제도비판 1세대 작가들과 문자주의, 상황주의 작가들은 전시 및 상영 공간에 개입하는 매개 작용을 가시화한다는 점에서 유사하다. 반면에 제도비판 1세대 작가들은 미술관이라는 공간 자체를 다루지만, 문자주의와 상황주의 작가들은 영화라는 매체 수용의 사회적 조건을 대상으로 한다. 그러나 이 차이는 전통적인 전시와 상영 공간으로는 새롭게 구성되는 인간 지각을 제대로 반영할 수 없다는 인식의 결과이다. 그리고 이들이 건축적 공간을 대상으로 했다는 것은 습관의 변화를 통해 미술과 영화의 관례성과 제도성을 극복하려고 했다는 것을 함의한다. 이를 통해 미술과 영화는 제도적 분리를 넘어 상호 침투하는 계기를 만들었다. This paper posits that Lettrist and Situationist cinema function like Institutional Critique in art and reveals that these movements employ the concept of siting to open up new avenues of interpenetration between art and cinema. The paper examines the problems of situational aesthetics and the cultural politics of artworks and commodities that are included in Minimalism; in doing so, this paper attempts to demonstrate that the first generation of Institutional Critique resolves these two problems using the concept of siting. This paper then analyzes the properties of Lettrist and Situationist practice and how they function like Institutional Critique. In this analysis, siting refers to visualize that the exhibition or screening space is a conventional and institutional space that compels specific receptions of works. The first generation of Institutional Critique as well as Lettrist and Situationist group reveal mediations to intervene in the exhibition and screening space. While the first generation of institutional critique deals with the exhibition space itself, Lettrist and Situationist cinema deal with the social conditions of cinematic reception. This difference should be considered as the result of a critical recognition that traditional exhibition and screening spaces cannot reflect the newly constructed human perception. The focus on architectural space implies that these practices attempt to overcome both the conventionality and the institutionality of art and cinema through the changing of habits. As a result of this process, art and cinema can interpenetrate one another.

      • KCI등재

        한의학 분야 번역의 현황과 과제

        오준호(Oh, Junho),권오민(Kwon Ohmin) 한국고전번역원 2013 民族文化 Vol.41 No.-

        본 연구는 한문으로 작성된 동아시아 전통의학 문헌들이 한국에서 어떻게 번역되어 왔는지를 거시적으로 살펴보기 위해 기획되었다. 이를 토대로 한의학 분야 번역이 지향해야할 향후 과제에 대해 고민해 보고자 한다. 한의학은 인간의 질병과 치료를 다루고 있는 실용 학문이다. 따라서 한의학 분야 번역은 특히 지식 인프라로서의 속성이 강하다. 하지만 이를 위해서는 먼저 정밀한 번역이 수행되어야 한다. 모호한 표현일수록 자세한 고증으로 독자들의 궁금증을 해소해 주어야 하며, 적절히 번역되지 않는 곳은 알 수 없다고 인정하는 용기도 필요하다. 한의학 분야에서 오역은 곧바로 잘못된 시술이나 투약으로 이어질 수 있기 때문이다. 그간 한의학 분야 번역은 한의계 내부의 역량을 주축으로 이루어져 왔다. 60년대 『동의보감』이 초역된 이래로 70년대 중요 원전 의서와 임상의서가 번역되었다. 80년대와 90년대에는 대상 서적의 범위가 확대되고 학생들까지 번역에 참여하면서 양적인 성장을 이루었다. 2000년대 이후로는 전문역자 계층이 성장하고 한의학 번역의 질적인 반성이 이루어지는 등 중요한 변화를 겪고 있다. 한의학 분야 번역은 한의학 전공자가 같은 한의학 전공자를 독자로 상정하고 이루어졌다는 특징을 가진다. 목적에 있어서도 학교 교육이나 개인의 학습을 위해 이루어지는 경우가 많았다. 이에 따라 번역 대상서 역시 인지도 높은 의서를 중심으로 편중되는 경향을 보인다. 번역에서 善本 선정과 원문 교감이 간과되거나 독자층에 대한 고려 없이 기획되는 문제들은 한의학 분야 번역이 해결해야할 문제들이다. 또 번역자원이 한 쪽으로 집중되면서 다양한 번역이 제한되는 폐단도 해소되어야 한다. 앞으로 한의학 분야 번역은 학계 내외로부터 좀 더 높은 학술적인 완성도와 체계적인 효율성을 요구받을 것이다. 정보는 책뿐만 아니라 전자매체로 공개될 것이며, 더 많은 이들이 열람하고 이용하게 될 것이다. 그간 한의학계 내부 역량만으로 많은 한의서들이 번역되어 왔지만, 번역 대상서를 다양화하고 번역의 질을 높이기 위해 한의학의 전문성은 심화시키면서도 다른 학문 분야와의 공동 번역을 지향하는 방향으로 변모해 나가야 한다. 뿐만 아니라 한의학 고유의 실용성을 살리기 위해 기획단계부터 번역 이후 활용 분야와의 연계에 대한 체계인 접근이 필요하다. This article explores the current status and future issues of the modern Korean translation of medical classics written in ancient Chinese. Korean Medicine as a scholarly endeavor is a practical science that examines the body, diseases and treatments. Thus, when it comes to the transmission of its knowledge and techniques, essential is the exact translation of ancient medical books and documents into modern vernacular language. This is because incorrect translation can lead to killing or hurting innocent people. Translators should decode, interpret and transform ambiguous, abstruse or illegible words/phrases/sentences into clear meaning as well as translate them precisely into modern language. If there is a currently unsolved issue associated with translation, translators reasonably let them clearly publicized and leave them for future research. Korean Medicine doctors and scholars have mainly engaged in translating the ancient literature of traditional Korean Medicine. Major medical canonical and clinically-oriented books were translated through to the 70s following the initiation of Donguibogam translation in the 60s. In the last two decades of the 20th century the scope of translated literature was enlarged and translating community extended to graduating classes of Korean Medicine colleges. Since the new millennium there are two game-changing shifts in relation to the translation of Korean Medicine’s literature: shaping of a professional translator group and resultant prioritizing of translational quality. Translation of Korean Medicine’s literature is characterized by the fact that inner members of Korean Medicine community straightforwardly transliterate it for peer members and is aimed at mentor-apprentice transmission or professional education of theoretical/practical medical knowledge and practices. Therefore, range of selected medical books is confined to popular and highly visible ones. Translators affiliated to the Korean Medicine professional community has yet to consider seriously issue of the authenticity of source-language texts and issue of readership. Call for translational integrity will intensify inside and outside of relevant professional groups, and scope of readership will diversify. New forms of communication channels such as web-based media have been employed beyond conventional paper and efforts will be made to discover useful knowledge for various purposes including scientific R&D and commercialization. Future issues connected to the current status of translation in Korean Medicine are as follows. Joint or team approach where heterogeneous experts participate is needed to improve translation quality. Expansion of source texts of, and thorough planning for translation are indispensable to suit changing medical, cultural and economic environments.

      • On Whom You Spend, There Your Ethics Will Be: The Combined Effect of Spending and Construal Level on Ethical Behavior

        Junho Oh(오준호),Su Sang Lee,Yunchul Shin,Jessica Seungyoon Sung,Sujin Lee 한국인사조직학회 2018 한국인사ㆍ조직학회 발표논문집 Vol.2018 No.1

        Prior research has documented the strong link between money and unethicality. Our research extends previous findings by focusing on a different aspect of money: spending behavior, or on whom the money is spent. The current study integrates the spending literature and the construal level perspective to propose that individuals’ ethical behavior is determined by whom they spend their money on (the self or others) and how they think (abstractly/high-level or concretely/low-level). Experimental data show that under a high-level construal, people who spent money on others behaved more ethically than those who spent money on themselves. Under a low-level construal, however, neither prosocial nor personal spending influenced subsequent behavior related to an ethical dilemma. Thus, while people spend money on others, they should adopt an abstract, high-level construal to maintain greater integrity with regard to subsequent ethical dilemmas.

      • 五臟辨證을 활용한 朝鮮 鍼法 硏究

        오준호(Junho Oh),김남일(Namil Kim) 한국한의학연구원 2010 한국한의학연구원논문집 Vol.16 No.2

        Objective : The objective of this study is to verify the characteristics of acupuncture methods of Joseon Dynasty by looking into the relationship between five viscera diagnosis and acupuncture methods. Material & Method : In the process, I've reviewed the relationship between meridian/exterior and viscera/bowels, along with a thorough comparison of the academic tendency in acupuncture of Ming-China, Qing-China and Joseon. Result & Conclusion : The two fields of meridian and exterior, and viscera and bowels had been theoretically merged, and based upon that, foundation methods applying the five viscera diagnosis were designed. Joseon acupuncture exceeded the existing concept of viscera which simply related itself to the exterior meridian and exterior by integrating the concepts from the visceral manifestation theory. With this, large proportions of medicine related to the visceral manifestation theory were invited into acupuncture, expanding therapeutic boundaries for acupuncture treatment. A historical review on medical texts starts from the Hyangyakjipseongbang(『鄕藥集成方』) which familiarized the public with mainstream acupuncture knowledge up until the Song dynasty, followed by Uibangyuchwi (『醫方類聚』), which sparked up interest on the acupuncture methods based on viscera and bowels. Donguibogam(『東醫寶鑑』) organized the medical theories up until then, building a foundation upon which viscera/bowel-based acupuncture was able to develop further. In Chimgugyeongheombang(『鍼灸經驗方』), viscera/bowel-based acupuncture methods started to blossom, integrating the meridian and exterior theory with the viscera manifestation theory, which in turn provided various methods through five viscera diagnosis. In the Saamdoin acupuncture method(舍岩道人鍼法), diagnostic criteria moved on to the five viscera diagnosis, and new methods resulting from the inter-complimentary and inter-prohibiting relationships between the five phases were introduced, opening a new world of acupuncture.

      • KCI등재

        이색적인 문화영화: 유현목과 시네포엠(1964-66)의 실험영화 개념에 관한 제안

        오준호(Junho Oh) 한국영화학회 2017 영화연구 Vol.0 No.71

        시네포엠은 유현목이 1963년 제7회 샌프란시스코 국제영화제에 참석하고 돌아와서 설립했던 동인으로 전위적 단편영화의 제작을 목표로 제시했었다. 본 논문은 샌프란시스코 국제영화제가 시네포엠에 끼친 영향과 유현목과 시네포엠(1964-66)이 인식했던 실험영화가 무엇인지를 밝히는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 우선 신문기사에 기록된 단편적 사실들을 정리한다. 그리고 유현목의 방미여정과 동시대의 미국 실험영화 지형, 샌프란시스코 국제영화제 출품작들, 시네포엠 영화감상회에서 상영되었던 작품들을 검토한다. 연구의 결과로, 1964년 당시에 유현목과 시네포엠이 인식했던 실험영화가 동시대의 북미 실험영화를 지시했을 가능성은 없다. 본 논문은 유현목과 시네포엠이 인식했던 실험영화가 ‘이색적인 문화영화’에 준하는 개념이었고, 목표로 밝혔던 전위적 단편영화의 제작은 전형적이지 않은 문화영화를 제작하겠다는 선언의 의미로 이해될 수 있다고 제안한다. Cinepoem (1964-66) was a cinema circle, which was founded by Hyun-mok Yu who had returned after attending to 1963 San Francisco International Film Festival(SFIFF). Its main objective was presented as making avant-garde short film that was an interchangeable term with experimental film. This paper aims to reveal what experimental film was meant for Yu and Cinepoem. The official records about Cinepoem have mostly been missed except few articles. For that reason, it is necessary to find out additional information useful to describe the historical background of Cinepoem. The paper will follow three traces: Yu’s itinerary in the United States and experimental film scenes in San Francisco and New York during Yu’s visit, films presented in 1963 SFIFF, and films shown in screenings held twice by Cinepoem. As a result of the review, it is unlikely that the experimental film that Yu and Cinepoem recognized was relevant to North American experimental film at the same period. The paper suggests that Yu and Cinepoem understood the experimental film as an extraordinary Culture-film. Cinepoem’s intention to make avant-garde short films can be understood as a declaration that they would create unconventional Culture-films.

      • KCI등재

        의학 사상의 유사성은 계량 분석 될 수 있는가 - 『동의보감』과 『의학입문』, 『경악전서』를 중심으로 -

        오준호 ( Oh Junho ) 대한한의학원전학회(구 대한원전의사학회) 2018 대한한의학원전학회지 Vol.31 No.2

        Objectives : The purpose of this study is to compare the similarities among Donguibogam(DO), Uihagibmun(UI), and Gyeongagjeonseo(GY) in order to examine whether the medical thoughts embedded in the texts can be compared in a quantitative way. Methods : Under an empirical assumption that medical thoughts can be reduced to the frequency of major key words within the text, we selected the fourteen words of the four categories that are commonly used to describe physiology and pathology in Korean medicine as key words. And the frequency of these key words was measured and compared with each other in the three important medical texts in Korea. Results : As a result of quantitative analysis based on χ2 statistic, the key words in the books were distributed most heterogeneously in DO and distributed most homogeneously in UI. In comparison of the similarity analyzed by the same method, DO and UI were significantly more similar than those of DO and UI. The results of the word frequency pattern and the similarities of the book contents(CBDF) show that DO is influenced by UI, and the differences between standardized residuals and homogeneity tells us that internal context of both books are constructed differently. Conclusions : These results support the results of traditional research by experts. With the above, we were able to confirm that medical thoughts can be reduced to the frequency of major key words within the text, and compared through the frequency of such key words.

      • KCI등재후보

        19-20세기 조선 의가들의 ‘『본초강목』 재구성하기’

        오준호(Oh Junho) 한국의사학회 2013 한국의사학회지 Vol.26 No.2

        There are three kinds of books written by different authors in different regions in the 19th century. These books include 『BonChoYuHam (本草類函)』 (1833), 『BonChoBuBangPyeonRam (本草附方便覽)』 (1855) and 『BonChoBang (本草方)』 (1860?). However, these books are very similar in terms of content and format. They were written in the format of large medical books and they contained prescriptions made up with 1-2 kinds of herbals depending on diseases. These three books which could not affect each other appear to have these commons. The reason is that these books were newly edited based on Bubang (附方) in 『BenChaoGangMu』 depending on diseases and 『BenChaoWanFangZhenXien』 (1712) written by Cai, lie Xian (蔡烈先) was used as the reference. Woodblock printed book of 『BenChaoGangMu』 viewed by medical practitioners in Joseon Dynasty in the 19th century mostly had 『BonChoManBangChimSun』 which could be called ‘『BenChaoGangMu』 Bubang index’ as the appendix. All authors of three books tried to make ‘reorganization of 『BenChaoGangMu』’ by using 『BonChoManBangChimSun』 as the important reference. Work of ‘reorganization of 『BenChaoGangMu』’ focusing on symptoms being made in the 19th century was made a few times in the 20th century. 『YangMuSinPyeon』 and 『SuSeBiGyeol』 published in 1928 were outcomes of these works in the 20th century. ‘Reorganization of 『BenChaoGangMu』’ being made in 19th-20th centuries showed great interest for 『BenChaoGangMu』 in the medical community in the late Joseon Dynasty. In addition, the practical scholarship of Joseon Dynasty gave 『BenChaoGangMu』 the value as the collection of prescriptions rather than the concept of book for herbal medicine. Prescriptions of reorganized 『BenChaoGangMu』 have been spread out to many books in the late Joseon Dynasty. Thus, the impact of 『BenChaoGangMu』 on society in the late Joseon Dynasty seems to be much larger than what has been known so far.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼