http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
맥상 분류 기준에 대한 방법론적 고찰 - "빈호맥학(瀕湖脈學)"을 중심으로 -
이주호,최환수,김철중,Lee, Ju-Ho,Choi, Hwan-Soo,Kim, Chul-Jung 한국한의학연구원 2004 한국한의학연구원논문집 Vol.10 No.1
The Standardization of terms in The Pulse studies(脈學) is a need for development of learning. This study, for the correction of existing misused terms in The Pulse studies, we study on modernly and objectively the terms in The Pulse studies. By a focus of ${\ulcorner}$The Pulse Studies of Bin-Ho(瀕湖脈學)${\lrcorner}$, we studies on the new classification of pulse condition. The error of a existing technical books on Pulse studies begin that the classification of pulse condition is not establish a Standardization. For the correction of existing misused terms in The Pulse studies, we study on the pulse condition is expressed objectively a blood vessel that it is a subject of pulse condition. The expression of blood vessel contain a depth of blood vessel, a speed of pulsation, a curve of blood vessel, thickness of blood vessel, a diameter of blood vessel in expand and contract of blood vessel, a interval in expand and contract of blood vessel, a distinctness on a boundary of blood vessel, a speed of blood flow in blood vessel, a volume of blood flow in blood vessel, a condition of blood in blood vessel, a propelling power of blood vessel. These is standard of the new classification of pulse condition.
위기관리 비상통신체계의 의의와 기능 : 한국과 미국의 사례 분석을 중심으로
이주호,최희천,김은정,성기환,이재은,변성수 국가위기관리학회 2011 국가위기관리학회보 Vol.3 No.1
본 연구에서는 위기관리에서의 비상통신체계의 의의와 기능, 미국 사례와 한국의 실태에 대한 고찰을 통해 향후 비상통신체계의 발전 방향을 모색하는 것을 목적으로 위기관리 비상통신체계의 의의와 기능, 미국 사례 등에 대한 문헌을 검토하는 문헌분석 방법을 사용하였다. 분석결과, 한국의 경우, 국가적인 차원에서의 종합관리체계가 미비하며, 안정적 재난통신서비스 제공을 위한 법적 체계 미흡, 범국가적 비상통신망 구축의 미진이라는 문제점과 함께, 종합상황실의 조직 및 인력관리 보강, 전산시스템의 보강 그리고 통신시스템의 강화 필요성이 제기되었으며, 이의 개선을 위해, 비상통신체계 강화의 목표와 추진방향을 정립하고, 위기관리 비상통신체계 강화를 위한 전파활용도 제고 방안을 함께 제시하였다.
냉전기 김일성 개인숭배 비판과 북한사 인식 - 1970년대 미국인 방북기를 중심으로 -
이주호 한국역사연구회 2019 역사와 현실 Vol.- No.111
Critically examined in this article is how the outside community viewed and evaluated the history of North Korea during the Cold War period, employing a perspective to view history as a subject sometimes not only read or understood but even ‘consumed’ by the public. It is a well known fact that since the late 1960s North Korean historiography was reshaped and even distorted to serve as an ideological tool for the North Korean leadership so that it could condone and endorse singularized dominant governing (by Kim Il-sung) and Kim’s own Juche Philosophy. North Korean historians not only integrated the personal history of Kim Il-sung into the modern and contemporary history of Korea, but also completely recomposed North Korean history with Kim’s own actions at the center of it. This is a blatant example of political power turning a mere individual (of course in this case, the one and only North Korean leader) into a historic figure, in an extremely arbitrary manner just for the good and need of the state. In other words, it is an quintessential example of “consumption of history to suit one’s need.” However, people who have criticized North Koreans’ arbitrary consumption of Kim Il-sung’s legacy should also share the blame of conveniently consuming history at their own discretion. In this study, the travelogues of U.S. journalists who visited North Korea in the early and middle years of the 1970 when East Asia was welcoming a détente. They all wrote what they saw and heard while having a trip based on a predetermined course offered to foreigners by the North Korean government, and eventually released those writings to the press. These travelogues, written by people on both sides of the political aisle, came to serve as proxies for contenders in an ideological battle of propaganda. Things released from North Korea were reinterpreted (by the other side) based upon people’s limited knowledge of the Socialist states as well as their own preconception. North Korean historiography which featured Kim Il-sung’s life at its very center was particularly criticized. Meanwhile, South Korean press provided the public with translations of abbreviated versions of those travelogues, restricting the scope of South Korean understanding of North Korea even more, and more so than that of the U.S. On the other hand, it should also be noted that these U.S. travelogues from the 1970s led to a new breed of studies regarding Kim Il-sung’s North Korea.