http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
특집논문 : 연행의 길, 인문의 길 ; "묘도(廟島)"와 "오호도(嗚呼島)"에 대(對)한 문학지리적(文學地理的) 고찰(考察) ― 대명해로사행록(對明海路使行錄)을 중심(中心)으로
이성형 ( Seong Hyung Lee ) 성균관대학교 대동문화연구원 2015 大東文化硏究 Vol.90 No.-
``廟島群島``는 渤海와 西海의 交界處에 남북으로 분포된 32개 島嶼群으로, 對明海路使行期에 묘도군도 구간을 경유했을 가능성이 있는 대명 해로사행의 횟수는 250여 차례가 확인된다. 특히 前期대명 해로사행기의 ``嗚呼島``와 ``沙門島``는 後期대명 해로사행기에 ``隍城島``와 ``廟島``로 島名이 변경된 점이 주목된다. 먼저 使行錄의 사문도는 현재의 長島로 판단된다. 사문도와 묘도가 같은 섬처럼 인식된 이유로는 전기 대명 해로사행기에 묘도가 사문도의 부속도서였기 때문이다. 이후 묘도의 위상이 높아져서 결국 후기 대명 해로사행기에는 사문도에서 묘도가 분화되었고, 사문도는 명칭이 장도로 변경되었다. 대명 해로사행록에서 사문도와 묘도에서의 소회를 표현한 작품은 모두 ``마祖廟``가 있었던 현재의 묘도에서 창작되었다. 또한 마조와 관련된 장소감으로 묘도를 인식하고 작품화하는 특징이 있다. 다음으로 오호도와 隍城島는 같은 장소지만, 島名이 변경되면서 그 장소감도 달라졌다. 전기 대명 해로사행기에 오호도로 명명되었을 경우 오호도는 田橫과 그의 문객들의 의기가 느껴지는 역사적 장소였다. 그러나 島名이 황성도로 바뀐 뒤에 사신들에게서 전횡과 그 문객들은 잊혀 진다. 이것은 역사지리적으로 오호도는 田橫島와 관련이 없었던 상황에서 시간의 단절과 島名의 변경으로 황성도와 전횡의 관련성이 사라졌기 때문이었다. 이 점은 地名이 장소감의 형성이나 변경에 중요한 관계가 있음을 보여주는 것이다. Myodo Gundo(廟島群島)`` is a thirty-two island group, distributed from north to south between Balhae(渤海) and the West Sea(西海). In the records of traveling to the Ming Dynasty through sea routes, there were over 250 traveling records to the Ming Dynasty that might have passed through Myodo Gundo(廟島群島) section. In particular, it is noticeable that names of ``Ohodo(嗚呼島)`` and ``Samundo(沙門島)`` from the traveling records before/to the Ming Dynasty were changed to ``Hwangsungdo(隍城島)`` and ``Myodo(廟島)`` in the traveling records after/to the Ming Dynasty. First, it is believed that Samundo(沙門島) in the diplomatic travel records was Jangdo(長島) of today. The reason why Samundo(沙門島) and Myodo(廟島) were considered as the same island was because Myodo(廟島) was an annexed island of Samundo(沙門島) during the period of traveling before/to the Ming Dynasty through sea routes. However, as Myodo(廟島) became important, it was separated from Samundo(沙門島) and Samundo(沙門島) changed its name to Jangdo(長島) during the period of traveling after/to the Ming Dynasty. In the traveling records to the Ming Dynasty through sea routes, all works that expressed impressions about Samundo(沙門島) and Myodo(廟島) were created in Myodo(廟島) of today, where there was ``Mazu Shrine(마祖廟)``. In addition, they perceived Myodo(廟島) with a sense of place related to Mazu(마祖) and made it a work of art. Although Ohodo(嗚呼島) and Hwangsungdo(隍城島) are the same place, as the name of island changed, the sense of place changed as well. When the island was named Ohodo(嗚呼島) during the period of traveling before/to the Ming Dynasty through sea routes, Ohodo(嗚呼島) was a historical place where spirits of Tien Heng(田橫) and his visitors could be felt. However, Tien Heng(田橫) and his visitors were forgotten by envoys after Ohodo(嗚呼島) changed its name to Hwangsungdo(隍城島). It is because the relevance between Hwangsungdo(隍城島) and Tien Heng(田橫) were lost because of time disconnection and the name change in the situation where Ohodo(嗚呼島) had no historical and geographical relevance with Tien Heng(田橫) Do. It indicates that a name of place has a significance when it comes to the establishment of sense of place or the change of sense of place.
이성형 ( Seong Hyung Lee ) 근역한문학회 2015 한문학논집(漢文學論集) Vol.40 No.-
鶴峯 金誠一(1538~1593) 燕行詩의 意境은 性理學的 修養論의 문제로 귀결되는데, 漢詩를 통해 성정 도야를 기약했던 자신의 한시관에 충실한 작시태도로 판단된 다. 또한 次韻詩가 적고 長篇詩가 많아서, 개인의 성정도야와 자연스러운 감정의 노 정에 적절했다. 학봉 연행시의 재도적 의경은 ``性理學的 性情 修養의 强調``와 ``性理學的 價値에 의한 人物 褒貶``으로 범주화할 수 있다. 먼저 개인적 수양의 측면으로는 忠孝兼全을 위 해 先公後私를 중시하였음을 볼 수 있다. 특히 長篇詩를 바탕으로 ``忠孝兼全``을 지향 하는 載道的 문학관에 충실한 작품 세계를 보였다. 다음으로 학봉은 스승인 退溪의 華夷觀을 계승하여 內聖外王을 통한 守在四夷를 지향했다. 학봉의 연행시에 城牆과 江河 등 경계공간에 華夷의 개념을 대입한 것은 華와 夷를 구별하여 夷狄을 辨斥하고 자 한 것이다. 그러나 궁극적으로 王道의 교화로 夷狄이 감화되어 城牆이 불필요한 상태를 지향했다. 학봉은 성리학적 가치를 바탕으로 역사적 인물을 褒貶하였다. 학봉은 역사적 사실 에 대하여 현상적인 문제가 발생하게 된 근본 원인을 규명하고 이에 대한 평가를 내렸는데, 그 귀결도 역시 修養의 문제였다. 또한 性理學的 歷史觀을 계승하였고, 하흠과 연계된 의무려산을 성리학적 表象으로 조성하였다. 학봉 연행시의 문학적 의의는 우선 성리학적 가치를 바탕으로 서술적이고 논리적인 성격의 송시풍을 추구한 학봉의 한시관과 효용론이 연행시의 의경에 충실히 구현 되었다는 점이다. 다음으로 학봉의 ``朝天紀行``은 조선 후기 ``續北征`` 같은 장편 연행시가 출현하게 된 배경을 보여주는 작품으로서 그 의의를 갖는다. Moral value intention of Yeonhaengsi(燕行詩) of Hakbong(鶴峯) Kim Seong Il(金誠一 ; 1538~1593) belongs to the issue of Confucian self-cultivation theory and is considered to be verse writing attitude faithful to his viewpoint on Chinese poetry who promises temperament cultivation through Chinese poetry. In addition, it was suitable for personal temperament cultivation and natural disclosure of emotion since it has a few poems imitating rhythms of other poems and many long poem. Moral value intention of Hakbong Yeonhaengsi(燕行詩) can be classified into ``emphasis of Confucian temperament cultivation`` and ``praise and blame of person by Confucian value``. First, in terms of personal cultivation, ``preceding private obligation with public affairs`` was emphasized for fidelity and filial duty. In particular, he showed the works faithful to moral value view of literature pursuing ``fidelity and filial duty`` based on long poem. Next, he pursued Sujesai(守在四夷) through a person with knowledge and virtue by inheriting the sense of Hwai(華夷觀) of Toegye(退溪) Lee Hwang(李滉), his teacher. Application of the concept of Hwai(華夷) to the boundary space such as growth and falling in Yeonhaengsi(燕行詩) was to oppose the foreign enemy by differentiating Chinese from foreigners. However, ultimately, he was touchedby the reformation of kingship and pursued the status not requiring wall of palace. Hakbong(鶴峯) praised and blamed historical figure based on Confucian values. He clarified fundamental causes of the historical fact, evaluated phenomenal issue, and concluded it with the issue of cultivation. In addition, he inherited the Confucian viewpoint of history and presented Ueimuryesan mountain(醫巫閭山 ) related to Haeum(賀欽) as the Confucian symbol. Literary meaning of Yeonhengsi(燕行詩) of Hakbong(鶴峯) is that utility theory and viewpoint of Chinese poems of Hakbong(鶴峯) pursing the poetical style of Song dynasty which was descriptive and logic based on Confucian value were faithfully implemented in the Yeonhengsi(燕行詩). Next, ``Jocheongiheng(朝天紀行)`` of Hakbong(鶴峯) is meaningful in that it showed the background when long poem such as ``Sokbukjeong(續北征)`` at the late Joseon dynasty appeared.