http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Inui Hiroshi 한국외국어대학교 일본연구소 2014 日本硏究 Vol.0 No.61
The purpose of this study is to find the conditions that a transitive Chinese loanword verb “VNする(suru)”is also used as a intransitive Chinese loanword verb “VNする(suru)”in place of “VNされる(sareru)”. The condition is “when Y(object) is separated from X(agent)”=“Transitivity from X to Y become weak”. A transitive Chinese loanword verb “VNする(suru)” with characteristics of “Y is separated from X” is weaker than a prototypical transitive verb. So a passive verb “VNされる(sareru)” corresponding to the “VNする(suru)” become weak in affectedness. With the weakening of affectedness, a passive verb “VNされる(sareru)” begins toward the side of a intransitive verb “VNする(suru)”. As a result, a passive verb “VNされる(sareru)” and a intransitive verb “VNする(suru)” will be exchangeable.
Inui Hiroshi 한국일본언어문화학회 2014 일본언어문화 Vol.28 No.-
In this paper, I make several suggestions about Japanese Kanji education in Korea while introducing an example that I have made in the field of Japanese Kanji education. When the learners learn Japanese kanji, they find kanji difficult to understand. Because teachers try to teach “reading” and “writing” of kanji at once. So I proposed to teach “reading” and “writing” of kanji separately. There are “On-yomi(chinese style reading)” and “Kun-yomi(native Japanese reading)” in “reading” of Japanese kanji. In “On-yomi”, it is similar to “reading” of Korean kanji. Therefore, I proposed to teach “On-yomi” by using the similarity. In “writing” of kanji, I proposed to select the appropriate kanji that are output by typing the computer or smart phone keyboard than to write kanji by hand.
Snapping Pes Syndrome after Unicompartmental Knee Arthroplasty
( Hiroshi Inui ),( Shuji Taketomi ),( Ryota Yamagami ),( Keitaro Tahara ),( Sakae Tanaka ) 대한슬관절학회 2016 대한슬관절학회지 Vol.28 No.2
Snapping pes syndrome is defined as a snapping sensation in the medial knee caused by pes anserinus and rarely occurs. Snapping pes syndrome after unicompartmental knee arthroplasty (UKA) has not been reported yet. We experienced two cases with this syndrome after UKA. Conservative treatment was effective in one case, while surgical excision of the gracilis tendon was necessary to relieve painful snapping in the other case. The main cause of the first case might be posteromedial overhang of the tibial tray that reached up to 5 mm. The probable cause of the second case was posteromedial overhang of the mobile bearing.
漢語動詞の自他同形に関する研究 –「自動詞寄りの自他同形型」を中心に–
Inui Hiroshi 한국외국어대학교 일본연구소 2014 日本硏究 Vol.0 No.59
The purpose of this study is to find the conditions that a intransitive Chinese loanword verb “VNする(suru)” is also used as a transitive Chinese loanword verb “VNする(suru)” in place of “VNさせる(saseru)”. The condition is “when X(agent) and Y(object) become one”=“Transitivity from X to Y become weak”. In order to consider in detail, I classified the condition under following three conditions. a. When Y is a part of the body of the X b. When X moves with Y c. When X is the owner of Y (Fig.1) is a figure putted a intransitive verb “VNする(suru)” on the right side, and putted a prototypical transitive verb “VNさせる(saseru)” on the left side. In terms of “closeness of X and Y”, the closeness become weaker as move from “a” to “c”. And in terms of “transitivity from X to Y”, the transitivity become stronger as move from “a” to “c”. With the weakening of transitivity, prototypical transitive verb “VNさせる(saseru)” begins toward the side of intransitive verb “VNする(suru)”. As a result, “VNさせる(saseru)” and “VNする(suru)” will be exchangeable. (Fig.1)
건호 ( Inui Hiroshi ) 숭실대학교 인문과학연구소 2016 인문학연구 Vol.44 No.-
본고에서는 "이미지에 의한 일본어 한자 교육법"에 관한 원리와 실제 수업 현장에서 제시하는 방법에 대해 언급했다. 우선 이 교육법의 원리가 되는 "이미지"와 "이미지의 제한"에 대해 기술했다. 지금까지 "형성문자"는 "발음"을 나타내는 부분과 "의미범주"를 나타내는 부분으로 구성되어 있는 것으로 인식되어 왔다. 그러나 본고에서는 위에서 언급한 내용의 "발음"을 나타내는 부분을 "이미지 기호"로 설명을 했고, "의미 범주"를 나타내는 부분을 "이미지를 한정하는 기호"로 해석했다. 그리고 공통되는 부분을 가진 한자군을 하나의 "한자어족"으로 하고, 그 "한자어족"의 중심이 되는 "이미지"를 추출했다. 또한 "이미지를 한정하는 기호"를 부과하고, 하나하나의 한자에서 구체적인 의미를 이끌어 냈다. 다음은 그 원리를 바탕으로 실제 수업 현장에서 어떻게 제시 할 것인가, 그 방법에 대해 기술했다. ①~④가 그것이다. ① "한자어족"의 핵심으로 되는 "이미지" ② "한자어족"의 "모양과 음"의 유사 ③ "한자어족"에 속하는 한자들의 의미와 "훈독" ④ ③의 한자를 사용한 예문 ( "음독"과 "훈독") 마지막으로 다음 ①②의 능력을 평가하기 위한 구체적인 시험문제를 제시했다. ①한자를 음(의미)으로 변환할 수 있는가? ② 음(의미)을 한자로 변환할 수 있는가?
( Shuji Taketomi ),( Hiroshi Inui ),( Takaki Sanada ),( Kensuke Nakamura ),( Ryota Yamagami ),( Hironari Masuda ),( Sakae Tanaka ),( Takumi Nakagawa ) 대한슬관절학회 2014 대한슬관절학회지 Vol.26 No.3
Introduction: Recently, remnant-preserving anterior cruciate ligament (ACL) reconstruction has been increasingly performed to achieve revascularization, cell proliferation, and recovery of high-quality proprioception. However, poor arthroscopic visualization makes accurate socket placement during remnant-preserving ACL reconstruction difficult. This study describes a surgical technique used to create an anatomical femoral socket with a three-dimensional (3D) fluoroscopy based navigation system during technically demanding remnant-preserving ACL reconstruction. Surgical Technique: After a reference frame was attached to the femur, an intraoperative image of the distal femur was obtained, transferred to the navigation system and reconstructed into a 3D image. A navigation computer helped the surgeon visualize the entire lateral wall of the femoral notch and lateral intercondylar ridge, even when the remnant of the ruptured ACL impeded arthroscopic visualization of the bone surface. When a guide was placed, the virtual femoral tunnel overlapped the reconstructed 3D image in real time; therefore, only minimal soft tissue debridement was required. Materials and Methods: We treated 47 patients with remnant-preserving ACL reconstruction using this system. The center of the femoral socket aperture was calculated according to the quadrant technique using 3D computed tomography imaging.Results: The femoral socket locations were considered to be an anatomical footprint in accordance with previous cadaveric studies.Conclusions: The 3D fluoroscopy-based navigation can assist surgeons in creating anatomical femoral sockets during remnant-preserving ACL reconstruction.
Ren Wu,Hideyuki Inui,Manabu Sugii,Hiroshi Matsuno 대한전자공학회 2008 ITC-CSCC :International Technical Conference on Ci Vol.2008 No.7
For the purpose of mapping linguistic features of the world’s languages, it is necessary to identify the languages in Yamamoto-Data and SilGIS-Data. In this paper, firstly we point out the problems in the primary method that uses language name(s) for language identification. Secondly, noticing that the world’s languages are classified and grouped into languages family trees, we propose an improved method for the language classification. Finally, we give our experimental results.