RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 영한 동시통역과 번역의 실제적 측면에 대한 소고

        이태형 한국강원영어영문학회 1988 영어영문학 Vol.7 No.1

        Translation and interpretation, particularly simultaneous interpretation, differ from each other in many respects, The basic aim of this study is to find the differences between these two activities through case studies and error analysis. Scrutinizing many recorded tapes of actual international conferences, the writer found that the accuracy of an interpertation depends, to a large extent, on $quot;syllable per minute$quot; (S. P. M.) of the source language (SL). In other words, it can be said that the slower the original speech is, the more accurate the interpretation becomes. Concerning the S.P.M. of target language(TL), accuracy was found to be in direct proportion to the SL/TL. It means that a high rate of syllable utterence by the simltaneous interperter, compared to that of the speaker, can be regarded as a quality interpretation. Besides, the accuracy of an interpretation shows nearly the same figure as the interpreter's coverage of N and V of the SL. Having studied that, the writer tried to prescribe some measures to solve the structural difficulties of English to Korea simultaneous inerpretation including class-sifting, omission of subject and pronouns, and cutting excessive modifiers.

      • KCI등재

        차세대 고속열차 개발을 위한 시스템엔지니어링 관리계획 연구

        이태형,최성훈,김상수,박춘수,김기환,Lee, Tae Hyung,Choi, Sung Hoon,Kim, Sang Soo,Park, Choon Soo,Kim, Ki Hwan 한국시스템엔지니어링학회 2007 시스템엔지니어링학술지 Vol.3 No.2

        The HEMU-400X(High-speed Electric Multiple Unit 400km/h eXperiment) project starts in 2007. It is required to control and balance the systems engineering activities throughout the project life cycle for a successful completion of the project. The Systems Engineering Management Plan(SEMP) is the primary, top level technical management document for the integration of all engineering activities within the context of, and as an expansion of, the project plan. A SEMP should be prepared for each project and regularly updated as development progresses. This paper proposes the systems engineering management plan for the HEMU-400X project.

      • 에칭 공정 이상진단을 위한 데이터 마이닝 모형의 통계적 비교

        이태형,김창욱 한국경영과학회 2013 한국경영과학회 학술대회논문집 Vol.2013 No.5

        기업간의 설계 기술의 격차가 점점 좁혀지고 있는 반도체 산업에서 경쟁력을 확보하기 위해서는 공정중에 발생하는 웨이퍼 불량을 조기에 발견하여 (early fault detection) 수율을 높이고 원자재 낭비와 공정 설비의 불필요한 가동을 최소화하는 노력이 절실하게 요구된다. 지난 30년간 많은 이상진단(fault diagnosis) 모델이 개발되었으나 어떤 모델이 어떤 공정에 가장 적합하고 각 모델이 적용되기 위해 핵심적인 주의 사항이 무엇인지 상세하게 분석한 연구는 많이 진행되지 않았다. 본 논문은 현재까지 사용되고 있는 거의 모든 주류 이상진단 알고리즘을 모두 구현해 단계별로 분류하고 그 방법들을 모델로 정의해 각 모델이 어떤 조합 효과를 보이고 나쁜 성능을 보인다면 어떤 원인에 의해 성공적이지 못한 결과를 보였는지 분석한다. 본 연구에서는 이를 위해 반도체 공정에서 에칭 공정을 대상으로 이상 종류 별로 공정 데이터를 시뮬레이션 하고 데이터가 생성되는 과정을 자세히 소개한다. 생성된 데이터는 각 이상진단 모델 별로 성능을 평가하고 장단점을 논하는데 사용된다.

      • KCI등재

        唐代 自然詩와 敦煌歌辭에 나타난 ‘배(舟)’ 이미지 考

        이태형,서진영 동아대학교 석당학술원 2010 石堂論叢 Vol.0 No.47

        This article attempts to study on image of Tang's Dynasty Ship fguring in poems and Dun Huang Songs. Nature poets and Dun Huang Song writers Middle Tang's Dynasty of which dealt with ship as a main theme for his poem. Basic thought about poet and song was almost same in chinese cultural areas. when placed in the political, social and cultural context of the poet's time, The ship appeared in the poems, were expressed as taking a variety of image. We have appreciated along, nostalgia. pleasure and desire for power. Ship poems and Dun Huang Songs through four kinds of symbolized character words. The Ship image implies four symbol meanings can be summarized as follows. First, He is sailing along. Although he was take a fishing boat, but he don't go fishing. The ship about in the river. so he feeling a seclusion. Second, he was sailed slowly down the river as time goes on, long for home more and more. His eyes traveled over landscape. the boat have many memories of its nostalgia. Third, escape from reality and he take ship traveled across in the river in search of utopia. It was an extremely fertile time. He leads a life a lot of pleasure. Fourth, like so many politicians, He want to desire for power. Ship are both pride of his ability and anger for his misfortune at that the same time. 흔히 중국고전시가를 보면 우리가 자주 접하는 것 중에 하나가 바로 ‘배(舟)’라는 意象이다. 본고는 당대 시사(詩詞)의 소재로 등장하는 ‘배’에 주목하고 당대 자연시와 돈황가사를 중심으로 ‘배(舟)’의 다양한 상징적 의미가 무엇인지 살펴보았다. 배 의상은 결코 당대 詩詞작품에서 결코 단순한 문학적 소재에 불과한 것은 아니었다. 그것은 작가들에게 자연으로부터 얻은 다양한 심미적 정신적 체험을 형성하고, 그들의 의식지향과 정신상의 궤적을 담아내고 있기에 중심 이미지이자 주요한 시적 장치로 자리 매김 되었다. 배의 상징적 의미는 다음과 같이 요약된다. 첫째, 당대 자연시와 돈황가사에 나타나 배는 또한 현실과의 불협하나 갈등에 의해 부득이하게 자연으로 내몰려 은일하면서 고독하고 외로운 처지를 형상화하고 있다. 둘째, 배는 시인을 고향으로부터 멀어지게 하면서 동시에 고향으로 데려갈 수 있는 수단이 된다는 이중적 속성으로 인해 흔히 향수(鄕愁)를 자아내게 하는 그리움의 대상이기도 하였다. 셋째, 배를 통해 대자연의 열려진 세계를 접함으로써 좁은 속세의 울타리, 번잡한 세사(世事)에서 벗어나 탈속의 자유를 누릴 수 있었고, ‘풍류(風流)’라는 정신적 희열을 가져다주는 매개체였다. 마지막으로 배는 작자가 현실정치에 적극 참여하고픈 공명에 대한 욕구를 의미하고 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재

        蘇軾的不平之鳴-黃州時期詞爲主-

        이태형 중국어문논역학회 2007 中國語文論譯叢刊 Vol.0 No.21

        黃州時期는 蘇軾의 인생에서 큰 전환기가 되었다. 그의 문학창작에서 意境을 새롭게 개척하여 새로운 지평을 연 소중한 시기이기도 하다. 당시 “烏臺詩案”사건에 연루되어 수차례 貶謫된 그는 정치적, 사상적으로 큰 타격을 받았다. 하지만 그는 “獨善其身”의 孤窮의 신념을 견지하면서 생명에 대한 강한 애착을 가졌다. 또한 낯설고 먼 타향에서 홀로 시간을 보내면서 자신이 관직생활을 되돌아보며 反省과 自解의 시간을 갖는다. 그의 황주 폄적시기 사작품속에는 집,고향,친구,가족에 대한 그리움을 잘 나타나 있다. 또한 말년에는 “人生如夢”의 사상을 가지고 현실과 이상의 괴리에서 오는 갈등을 극복하고자 超脫意志와 達觀된 인생관을 견지했다. 결국 그의 黃州貶謫時期詞에는 “孤窮及志節”, “懷鄕及反省”, “生命超脫及達觀”라고 하는 세 가지 인생사상을 삶의 중심축으로 삼고 때를 기다려 반드시 현실에 적극적으로 참여하여 자신의 포부를 펼치겠다는 결연한 의지를 보여주고 있음을 알 수 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼