RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        ‘황희 정승 납거미 유언’ 설화 고찰

        황인덕 ( In-deok Hwang ) 충남대학교 인문과학연구소 2018 인문학연구 Vol.57 No.1

        알려져 있듯 황희는 정승을 지낸 조선 초기 명인의 한 사람이다. 다수일반인들에게 그는 주로 ‘황희 황정승’으로 이름과 직위가 병칭되어 불리어오곤 했는데, 이는 그의 이름이 오래 전에 이미 애칭화되어 후대까지 널리 불려왔다는 뜻이다. 우리나라 역대 정승을 거친 수많은 훌륭한 인물가운데, 그 직위에 요구되는 역할을 가장 충실하게 실현함으로써 그 존재가 거의 ‘정승’의 대명사처럼 기억되어온 결과라 하겠다. 황정승이 조선조전 시대를 대표하는 명 정승으로 알려져온 것에 부합하여, 그에 대하여 구전되어온 설화 또한 그 폭과 깊이가 넓고 깊게 실현되고 있다. 한 인물이 남긴 설화가 대략 주인공이 지닌 인품, 생애, 시대, 업적 등의 조건에 비례한다면, 황정승이 남긴 설화의 다양성도 대략 그러한 조건들이 예사인물과는 다른 결과라고 할 수 있다. 이 글은 위 인물에 대하여 <공작이도 납거미를 먹고 살랴>라는 하나의 유형을 집중적으로 고찰하였다. 주요 내용은 다음과 같다. 첫째, 위 설화의 유형은 크게는 하나, 작게는 세개의 유형으로 나뉘고 있다. 둘째, 위 설화가 형성된 화소의 원천은 ‘고려장 설화’와 ‘공작이도 납거미를 먹고 살랴’라는 전래 속담이며, 이 두 가지 요소가 하필 황정승을 대상 인물로 하여 새로운 설화를 이룬 것은 나말여초 중국과 조선의 국제관계와 그 속에서 황정승이 수행한 역할과 위상이 반영된 결과이다. 셋째, 설화를 통한 인물 형상의 특징은 청렴상을 통한 민담성의 강화에 있으며, 특히 비범한 능력을 발휘하여 청렴을 실천하는 인물상의 구현은 황정승의 투철한 애민정신을 반영한 결과라 할 수 있다. 넷째, 황정승 설화는 여말 선초를 지나 조선 초기 국운 상승기의 인물담을 대표적으로 보여주며, 그로 인하여 설화 속의 인물상이 한결같이 긍정적인 모습으로만 나타난다. As we all know, Hwang Hee was a renowned minister in the early period of Joseon dynasty. The fact that he has been mainly called both by name and position as ‘the minister Hwang’ means he was already given a nickname a long time ago. He has been remembered as a representative of ministers existed in the history as he carried out his duties the most faithfully among the numbers of past outstanding ministers in the country. In accordance with his reputation as a devoted minister throughout the whole dynasty of Joseon, his fictional image was embodied with great wide and depth. If the tales Hwang Hee left behind depended on the conditions such as his personality, his life, the period and his achievement, a variety of his tales would seem to approximately result from those different conditions from those of others. This paper concentrates on his tale < Apeacocklivesonflatspiders > only. The contents are as below. First, the above-mentioned tale might be broadly divided into a type, or into three types in detail. Second, a subject matter of this tale is derived from folk tales about ‘Goryeojang’ and ‘A peacock lives on flat spiders’. A new tale about Hwang Hee which has been invented reflects on the international relationship of Joseon with China, and the role and position he played in the late period of Goryeo dynasty and the early period of Joseon dynasty. Third, a characteristic of the hero in the tale depends on the strengthening his integrity, which displays Hwang Hee’s strong love for the people by showing his exceptional ability to perform for them. Fourth, the tale of Hwang Hee represents a tale of the great man in the history when the country was in the ascendant in the early period of Joseon from the late Goryeo and the early Joseon. Therefore, he was displayed as a positive character in the tales.

      • KCI등재
      • KCI등재

        ‘보문산을 부채로 가리고 다닌 우암’ 전설의 유형과 지역 배경

        황인덕(In-douk, Hwang) 어문연구학회 2012 어문연구 Vol.72 No.-

        이 글은 우암 송시열(1607-1689) 전설 가운데 대전을 배경으로 전승되는 하나의 예를 대상으로 지역전설성을 고찰한 것이다. 우선, 위 전설의 ‘유형’부터 주목했다. 위 전설의 유형은 ‘중심형’과 ‘주변형’으로 구분되고, 이 가운데 중심형은 ‘기본형’과 ‘변이형’으로 나뉘고 있음을 밝혔다. 그리고 어느 유형이든 대전을 전승권으로 하고 있음에서 공통이란 사실도 확인했다. 나아가, 위 전설의 ‘소지역’별 유형을 주목하였다. 여기에서 소지역의 개별적인 지역적 특징이 어떻게 전설의 소지역 유형과 관련되어 있는지에 유의하여 살펴보았다. 이러한 전설 작품과 지역성에 대한 이해에 더하여, 우암이 대전에 토착하게 된 과정을 주목함으로써 우암 전설이 대전에서 발생될 수 있었던 요인에 대한 이해의 시야를 넓혀보고자 했다. 또한 이에 더하여, 우암이 ‘부채로 무엇을 가리고 다녔다’는 일화가 발생된 이유를 우암 개인의 신체적 특징을 주목하여 찾아보고자 했다. 이와 관련, 우암이 ‘부채로 무엇을 가리고 다닌’ 행동이 있었고 그것이 사람들의 눈에 과장되게 인식됨으로써 전설로의 비약적 상상이 이루어졌다고 보았다. 여기에서 전설적 비약이 이루어진 데에는 우암이 지닌 사회적 ‘명망’이 중요했다고 보았다. 더 나아가, 위 전설의 형성에 영향을 준 또 다른 측면을 이해하기 위해서는 우암이란 인물이 지닌 ‘지배적인 이미지’를 이해할 필요가 있다고 보았다. 원리주의적 ‘주자학자’이자 ‘남녀유별’을 대단히 중시하는 ‘예학자’로서의 우암의 인물상이 위 ‘부채로 무엇을 가리고 다니는 우암’ 전설의 형성에 영향을 주었다고 보았다. 끝으로 위 전설에는 당시대의 심각한 정치사적 이면과 함께 그로써 지역사회에 미친 파장도 함께 스며있다는 점에 대해서도 관심을 기울여 보았다. This study explores the characteristics of local legends by illustrating one of the legends on Uam(우암) Siyeol Song (송시열:607-1689), which handed down by tradition in Daejeon. First of all, the ‘type’ of the legend was investigated, classified into ‘prototype’ and ‘type of surroundings’. In specific, ‘prototype’ was indentified to be subdivided as into ‘type of base’ and ‘type of variation’. Also, regardless of its type, the legends were discovered to belong to the same geographic scope―they were currented in Daejeon. Moreover, according to each ‘local area’, details of type were investigated. In specific, the relationship between geographical attributes of the individual local area and the type of the local area where the legend was originated was carefully explored. On top of the understanding legend work and geographical attributes, this study focused on the reasons why Uam’s legend could occur in Daejeon by covering procedures how he became to stay and live in Daejeon to promote broad knowledge of Uam’s legend. In addition, this study focused on the reason why Uam’s anecdote of ‘He went around by covering something with his fan’ was made by looking closely into his physical trait. As a result, this study found out that there was Uam’s behavior of ‘covering something with fan’ and it was exaggerated by people, leading to a legend created through using dramatic imagination by people. Also, this study pointed out that the dramatic imagination was credited with Uam’s ‘reputation’ in the society. A further study of Uam was promoted to understand other perspectives which influenced to create the legend, focusing on seeking for ‘dominant image’ that Uam possessed as a great figure. His reputation and image were believed to influence the creation of his legend of ‘covering something with fan’ as he was a fundamental ‘neo-Confucians’ and ‘Confucians’ who put a high value on ‘distinction between the sexes’. In conclusion, a grave political situation of the times behind the legend and its impact to local society were also of interest in this study.

      • KCI등재

        개선된 가딩(Guarding) 회로를 사용한 트랜스콘덕턴스 DRL 회로

        황인덕(In-Duk Hwang) 대한전기학회 2009 전기학회논문지 Vol.58 No.8

        An improved guarding circuit is applied to a transconductance driven-right-leg circuit to decrease common-mode current at measurement electrodes due to power-line interference. After showing conventional guarding circuit is instable due to gain-peaking when used with a transconductance DRL circuit, the effect of the proposed guarding circuit modified to suppress the gain-peaking by inserting a series resistor between shields and a shield driver was analyzed. It is shown that, besides stability, the proposed guarding circuit provides two other advantages: 1) The gain of the shield driver can be set to be unit nominally. 2) The loop gain of the transconductance DRL loop can be increased due to pole-zero canceling. The proposed circuit was implemented and the advantages were confirmed.

      • KCI등재

        한ㆍ중ㆍ인 ‘求福旅行’ 설화의 비교적 고찰

        황인덕(Hwang In-douk) 비교민속학회 2006 비교민속학 Vol.0 No.31

        This study is comparative research on story types originating from the Buddhist scriptures of India, China and Korea. The purpose of this study is: first, to analytically and positively reconsider the theory that "Journey Story to God to Receive Reward" is based on Buddhist scriptures second, to investigate the intertextuality between the stories of the three countries and third, to clearly reveal both the common and different points of the three stories. Originally, the early types of "Journey Stories to God to Receive Reward" were mixed with both realistic and fictional stories of India. In this stage, the stories were unbalanced and their motifs were unorganized. These stories did not feature materiality as an independent type of folktale. This means the oral traditional history of these kinds of stories did not date back far enough to form a specific type of story. Oral stories from outside India playeda crucial role in overcoming the immature stage of India’s oral stories. These Indian stories made it to China, where the immature and unstable factors of the Indian stories were omitted, mediated and complemented and they became an independent form of traditional folktale. In this process, Buddhist teaching was applied and specifically, the fact that one of the three Chinese puzzles is connected with the main character’s marriage implies that the Buddhist factors in these folktales, and common people’s desires, were harmonized. The balance between the Buddhist theme and the common people’s desires is the most important variation in the process that Indian folktales succeeded in establishing in China. It seems that Korean oral stories came from Chinese stories, judging from the similarity of types and motifs. The basic type of Korean oral story is closer to that of China than to that of India. The difference between the Korean and Chinese stories is that a concept called "Bok," which means prosperity, happiness and health is emphasized more in the Korean stories. In the Korean stories, the desire that will achieve “Bok” is expressed more strongly than in Chinese stories, so ethical acts expressed in the Chinese stories, which are the necessary conditions to acquire “Bok”, were eliminated. The emphasis on “Bok” in Korean oral stories shows Korean people’s thought process very well.

      • ‘仁峰精舍’의 위치 고증

        황인덕(Hwang, In-deok) 충남대학교 충청문화연구소 2016 충청문화연구 Vol.16 No.-

        In this paper, I would like to solve curiosity what was location of Inbongsanbang where was Inbong(courtesy name) Jeon seung-up’s seodang(as village school) as a shelter. Now, I could not make investigation since it was submerged point of location. But result of question and interview minutely with villager, I have confidence to get a obvious conclusion. The point of this problem is where was location of ‘Sologot Inbongjiha Iptanjisang’ that was shown it up the Collection of Jeon seung-up. In other words, East of Pangeabong, Kwancheonsuk was located approximately 100m by the brook from there, Iptan(Gotnyuwol) was located around Kwancheonsuk, it was located between this shoal as Iptan and Inbongsan as mountain. I could not estimate exact distance from there but be sure approximate location of Inbongsangbang. Therefore, before presumption of Inbongjungsa’s location that was somewhere from Jungbongjungsa directly opposite would not be in accord with the local situation. The actual location of Inbongjungsa sank into oblivion for long time. Result of depending on dim memory that was somewhere from Jungbongjungsa opposite or being around Kwancheonsuk led to make the mistake of that presumption. Now I would make sure find the concrete location of Inbongjungsa. related with this study. I have no choice but to leave future task. Today finding a location of Inbongjungsa, it was serching for meaning that was shown a case of finding a shelter for Imjinwar and were with common concern and solidarity among teacher and friend in the same age. the case of Inbongjungsa has a value of view related with finding a shelter for imjin war. Also it implies to understand utopia where came on tale.

      • KCI등재

        〈범보다 무서운 곶감〉 설화의 비교적 고찰

        황인덕(Hwang In-Duk) 한국민속학회 2005 韓國民俗學 Vol.42 No.-

        이 논문은 기본적으로 불전에서 유래한 설화를 대상으로 한 비교연구이다. 한국의 광포 민담의 하나인 ‘범보다 무서운 곶감’ 설화가 인도의 고대 설화집인 『판차탄트라』에서 유래했음을 전제로 하여 인도 중국 한국 사이에 비교적으로 연구한 것이다. 종전에 이에 대한 연구가 있었으나 이 글에서는 상호간의 동이점을 좀더 유기적이고 자세하게 관찰해보고자 노력했다. 이를 위하여 먼저 판차탄트라 소재 인도 설화를 소개하고 그것이 지니는 민담으로서의 성격을 분명하게 드러내고자 했다. 이러한 기반 위에서 중국과의 비교를 통하여 기본형에서 상호 유사함을 밝히고자 했다. 나아가 중국과 한국의 전승유형들을 구분하고, 유형의 성격 및 그에 따른 변이의 양상을 살펴 인도와 중국, 중국과 인도 사이의 전승과정에 따른 주요 요소의 변이양상을 좀더 분명하게 드러내고자 했다. 이러한 변이에는 지역의 생태적, 문화적 차이가 중요하게 작용하는 것임을 유의하여 이해하고자 했다. 특히 ‘屋漏’ 화소가 중심인 중국 유형에서 부분적으로 ‘우는 아이와 범’으로 변이를 이룬 것을 발견, 이것이 한국에 영향을 준 것으로 보고, 영향을 준 시대에 대해서도 언급하였다. 그리고 한국에서의 전승을 통하여서는 범의 중요성이 더욱 중시되었다는 점과, ‘곶감’ 화소가 새로 생성되어 한국설화로서의 특징을 더욱 잘 실현하게 되었다는 사실을 강조하여 언급하고자 했다. This paper explains that the tale “More Frightening Dried Persimmon than a Tiger”, which is one of the famous Korean folk tales has originated from Panchatantra, a collection of Indian folktales. 'The paper also compares three stories from India, China, and Korea. Judging from the story of Panchatantra, the tales of China and Korea are similar to the Indian tale. This proves that two tales of China and Korea originated from Panchatantra. As for the concrete examples of Korea and China, there are many “basic types” in China while there are many “simplified types” in Korea. 'The simplified story could keep certain types of readers. In addition to the effect of “persimmon”, the ecological, cultural importance of tigers and female-centered oral tradition contributed to the simplification of the stories. A drastic decline of fantasy folktales could be another reason. The research of stories in three countries shows that the basic types did not change. However, uniformity and variation coexist in the stories of three countries. Because there are basic types, there is uniformity. However, stories of China and Korea are variations which were adapted into their natural and cultural backgrounds even though characters and basic storylines are unchanged. The unique setting of the royal palace court changed into common people of the country. In Chinese tales, monkeys still exist, but bears appear in many stories. In Korean tales, there are no stories of monkeys. The bears appear in many Korean stories while they appear partly in Chinese tales. This results from ecological differences of animals. While Chinese tales have the regional quality of subtropical or tropical settings, Korean tales reflect the ecological and cultural quality of plants. Due to the similarity of stories handed down from generation to generation, the Korean Persimmon tale is assumed to be transmitted orally from Sichuan Province(四川省), China. The unique quality of Korean tales in the long oral tradition is the emphasis of tigers and persimmons as the theme of stories. In particular, the persimmon in the folklore highlights dramatic effect and increases the hearer’s interests. This can be called “a uniquely Korean quality.” The emphasis of the tiger and the variation as a result of using persimmon in the story are meaningful in the sense of Korean adaptation and localization.

      • ‘참을 인자 세 번이면 살인도 면한다’ 설화 고찰

        황인덕(Hwang, In-douk) 충남대학교 충청문화연구소 2020 충청문화연구 Vol.23 No.-

        한국에는 ‘참을 인(忍)자 세 번이면 살인도 면한다’는 속담이 있다. 그리고 그에 대한 설화도 아주 널리 전승되고 있다. 이 설화의 줄거리는 며칠간 출타했다가 귀가한 남편이 아내가 외간 남자와 동침하는 것으로 오인하여 살인을 하려는 위기에서 ‘참을 인’자를 세 번 떠올리면서 화를 참아내 마침내 살인을 면할 수 있었다는 내용이다. 그런데 중국에서도 이와 흡사한 설화를 찾아볼 수 있다. 이 논문은 위 설화의 한국설화로서의 특징을 살피면서, 중국과의 비교적인 관점으로 연장해 보려는 것이다. 남편이 외출했다가 귀가했을 때, 집안에 있던 아내가 외간남자와 동침한 것으로 의심받을만한 상황은, 세계 어디에서나 일반적으로 실제이야기(real tale)로서 발생할 수 있는 일이다. 한국에서는 이 실담이 하나의 고정된 구전 설화 유형(traditional tale type)으로 정착되어 있고, 더불어 그것을 기반으로 한 ‘속담’도 널리 전승되고 있다. 이 설화는 중국에도 유사한 각편(version)이 전승되고 있음이 발견되는데, 그러나 이제까지 중국에서는 단 하나의 각편 자료만이 확인되고 있다 (이 글에서 인용한 자료는 22편인데 그러나 여기에 더 추가될 가능성이 있다). 위 설화는 과거 ‘야담’이라 불리던 조선시대 문헌설화(또는 기록설화)에는 보이지 않는다. 그러나 이것이 한국에서 전승되기 시작한 역사는 짧지 않을 것으로 보인다. 그리고 이러한 오랜 전승을 거치면서 위 설화는 독자적인 유형성이 다듬어지고, 동시에 한국설화다운 특징을 잘 갖추게 되었다고 할 수 있다. 여기에서 한국설화다운 특징은 사회 ‧ 문화 ‧ 이념, 그리고 근현대의 역사적 경험 등 여러 요인이 함께 작용한 결과라고 이해할 수 있다. 그렇다면 이 설화는 두 나라에서 독자적으로 발생한 것일까? 아니면 한국에서 발생하여 중국으로 전파된 것일까? 그러나 이 문제는 좀 더 나중에 판단을 해야 할 것으로 본다. In Korea, there is a proverb, "One moment of patience may ward off great disaster" And stories about this are also very widely handed down. The storyline tells us that after a few days of going out, a returning husband was able to endure anger and finally could avoid committing murder by thinking three times of "bearing" in a crisis of misunderstanding that his wife was guilty of sleeping with an outside man. Similar stories also can be found in China. This paper examines the characteristics of Korean folk tales and extends them to a comparative perspective with Chinese tale. When a husband returns home from outing, a situation in which his wife in the house might be suspected of sleeping with an outside man can generally be a real tale anywhere in the world. In Korea, this real story is settled as a fixed traditional tale type, and the "proverb" based on it is widely transmitted. Similar versions of narratives are found in China, but only one piece has been identified in China. (I used 22 pieces in this article, but I think there is a possibility to add more) This narrative tale is not found in the Chosun Dynasty literary narrative (or documentary narrative), which was formerly called Yadam. However, the history of this transmission in Korea is unlikely to be short. And through these long traditions of transmission, the tale has been refined its own typology, and at the same time, it can be said to have the features of Korean tale. Here, characteristics of Korean narrative tales can be understood as the result of various factors such as society, culture, ideology, and modern and contemporary historical experiences. So was this narrative tale generated in those two countries? Or did it originate in Korea and spread to China? However, I think this question could have an answer later.

      • KCI등재

        전설로 구현된 송구봉의 인물상과 그 의의

        황인덕 ( In Deok Hwang ) 충남대학교 인문과학연구소 2015 인문학연구 Vol.54 No.4

        이 글은 조선 중기 도학자였던 구봉(龜峰) 송익필(宋翼弼)에 대한 전설을 연구한 것이다. 본고에서 주로 다룬 내용은 다음과 같다. (1) 이제까지 구봉에 대한 설화 연구가 가해지지 않았음을 유의하여 관련된 전설 각편(version)을 두루 모으고, 이들 자료를 몇 가지 유형으로 구분하였다. (2) 구봉 전설의 부류별 양상을 볼 때, 대략 구봉의 인물됨이나 행적가운데 사실성이 강한 일화 중심의 부류, 이와는 반대되는 허구적 표현이 두드러진 부류, 특정 지역을 중심으로 역사적 위인으로 형상화된 전설 부류, 그리고 시와 관련된 부류로 구분할 수 있다. (3) ‘일화류’ 전설에서 부각된 송구봉 인물상은 크게 사실성이 중심을 이룬 것과 허구적 표현이 실현된 것 두 가지로 나눌 수 있다. 사실성이 중심을 이룬 것은 구전자료와 문헌자료에 두루 나타나며, 허구적 표현이 강한 것은 구전자료에서 주로 나타난다. (4) 구봉 전설에서 허구적이고 과장된 표현의 절정은 현실문제와 관련하여, 더 구체적으로는 임진왜란이라는 전쟁과 관련하여 이루어지고 있다. 이들 유형군의 성립과 전승은 구봉전설이 일반 상민층으로 점점 확대되어 나간 것과 궤적을 함께 한 것으로 볼 수 있다. (5) ‘허구적 구봉 전설’의 특징은 구봉이 임란 이후 구전 설화로써 형성된 여러 영웅적 인물 가운데 ‘최고’ 수준으로 형상화되고 있는 점이다. 임진란에 참여한 바도 없는 그가 이처럼 무비의 영웅으로 표현되고 있음은 그의 타고난 장재(將才)를 바탕으로 하여, 여기에 임진란을 경험한 당시 상민들의 인물을 갈망하는 절박한 소망이 깊이 반영된 결과이다. 이점이 전체 구봉전설의 가장 중요한 특징이자 역사적 의의이다. This study is a review of the legend of Kubong Song Ikpil(宋翼弼), a Confucius scholar of the 16th-century Joseon Dynasty. The main points of this study are as follows. (1) Even with little previous research into the legend of Kubong, relevant versions of the legend were collected and classified into several types. (2) These versions can be classified roughly as follows: ones containing episodes featuring a heightened sense of reality, ones enriched with fictional elements, regional ones in which Kubong is depicted as a historical figure, and ones interspersed with poetry. (3) In the ``episode-type`` versions, Song Kubong is portrayed in two different ways: as a real person and as a fictional character. Reality-oriented versions are found across both oral and written literature, while fictional versions are found only in oral literature. (4) The peaks of the fictional and exaggerated narration of the Kubong legend are closely related to harsh realities, specifically, to the Japanese invasion of Korea in 1592. The formation and transmission of such a version occurred in parallel with the spread of the Kubong legend among the common people. (5) The ‘fictional`` versions of the Kubong legend feature the depiction of Kubong as an epic hero. This is a reflection of the consciousness and desperate desires of the common people who experienced the Japanese invasion of Korea in 1592. This is the most remarkable aspect and historical significance of the Kubong legend.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼