RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재후보

        한류의 시대, 한국영화의 혼종성과 초국적인 수용에 접근하는 문화연구의 방법론

        황미요조(Hwang, Miyojo) 인천대학교 인문학연구소 2017 인문학연구 Vol.27 No.-

        한류 이후 한국영화는 국제적으로 순환하며 여러 지역의 다양한 관객성과 결합하고 있다. 초기 한류에 대한 국내 학계의 지배적인 반응은 민족주의적 자긍심을 고취하며 한국 문화의 우월성을 입증하려고 하거나 민족주의 팽창을 비판하는 것이었는데, 이러한 접근법은 어느 쪽이든 한국영화, 그리고 그것을 생산하는 원천으로서 한국이라는 내셔널 단위를 뚜렷하게 설정하는 것을 전제로 한다. 그러나 ‘한국영화’를 설정하는 경계는 초국적 순환에서 분명해지기 보다 흐려지며 그 안 팎에 새로운 경계들이 드러난다. 아시아 지역의 한류의 성공에 도취되어 아시아를 하나의 권역으로 설정했던 대규모 범아시아 블록버스터들 역시 아시아를 하나의 권역으로 상상하는 순간 그 불가능성에 맞닥뜨리게 되면서 아시아 지역 그 어느 시장에서도 성공을 거두지 못 하고 실패하였다. 본 논문은 이러한 한국영화가 국경을 넘어 순환하면서 맞닥뜨리게 되는 관객 현상들을 관찰하면서 그것들을 더 이상 한국 영화라는 내셔널 시네마의 경계선 안에 귀속 시켜 설명할 수 없다는 것을 확인하고, 문화간 접촉의 과정 자체에서 형성되는 의미들을 살펴 본다. 이러한 의미들을 다시 국가 경계선이나 지역 경계선안으로 귀속 시키려는 접근법들을 비판적으로 검토하고, 문화 생산물의 초국적인 순환 자체를 의미 생성의 과정으로 보는 방법론을 모색해 본다. Since the original ‘Hanryu’ boom, Korean films have benefited from being circulated worldwide in markets and have been involved with different spectatorships(s) in vastly different locations - from Asian locales to the West. In the early stages of Hanryu history, the most common responses in cultural studies to the popularity of Korean films outside Korea were to search for the intrinsic supremacy of Korean culture while encouraging nationalist pride. In addition to this, there was a sense of warning and criticism about the growing nationalism which could have been developed as cultural imperialism. Either of those two responses - nationalistic pride or the criticism of nationalism - must take into account the premise of a clear national border. However, when observing the transnational viewership of Korean cinema, it is clear that national borders are blurring and other heterogeneous borders, which were invisible in the national confinement, play an active role for Korean films traveling outside Korea. This essay observes the different spectatorships of Korean cinema that cannot be attributed to any national limitation - neither South Korean nor the recipient - and examines the meaning produced in the process of the cross-cultural contacts. Transnational circulation of cultural productions is itself a process of producing and re-signifying our knowledge and awareness between cultures and between the self and others.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼