RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        마을의 농촌 전통과 물질문화에 대한 (공동)기획: 한국 완주의 사례 연구

        정성미 국립민속박물관 2019 International Journal of Intangible Heritage Vol.14 No.-

        본 연구는 한국의 남동쪽에 있는 완주 지역 마을 사람들의 농촌 생활과 관련한 물질문화의 가치를 보존하고 보호할 필요성에 대하여 논의한다. 연구는 다음과 같은 질문들로 시작한다. 한국에서 박물 관과 문화재 보호 정책이 실질적으로 문화자원을 보장하고 있는가? 농촌 마을의 주변화 된 문화들과 그곳의 물질문화는 또 어떠한가? 그것들은 모두 사라질 것인가? 그리고 이들 문화 자원이 상대적으로 현대적이기 때문에, 충분히 오래되지 않았다는 이유로 우리는 그것 들의 보호를 소홀히 하고 있는가? 본 논문에서 저자는 완주 지역 농촌 마을에 살고 있는 주민들을 연구하면서 찾아낸 물질문화의 현재 지위와 특성들을 조사하고, 그것들이 어떻게 유산으로서 가치를 얻는지에 대하여 논한다. 특히 저자는 다양한 문화 자원들 사이의 연결(link)을 통해 유형과 무형문화유산 사이에 관련성 (connection)을 찾고자 한다. 마을 사람들을 현장조사하고 인터뷰 함으로써, 마을 사람들은 마을과 마을 주민의 역사를 알 수 있고 그들 고유의 경험과 배경을 조직관리전시(curate)할 수 있는데, 이것은 농촌 지역에 있는 물질문화를 식별하고 과소평가된 이들 문화 자원을 구하는 통합적 접근법을 쉽게 하는 데 매우 중요한 방법이다.

      • KCI등재후보

        한지용어의 낱말밭 연구

        정성미 강원대학교 인문과학연구소 2008 인문과학연구 Vol.0 No.19

        The aims to this paper are to classify a term of HanJi meaningfully, analyze its semantic constituent, and examine its wordfield. A term of HanJi consist of workerfield, HanJifield, toolfield, producing action field, producing place field, and its whole common meaning constituent is [HanJi]. Workerfield is divided into other fields by [people], and HanJifield is classified into its materialfield and its kindfield by [±material]. [A kind of work] is a common meaning constituent of toolfield, producing action field, producing place field. Words in Workerfield are segmented in detail by specialty and detailed work. Words in materialfield of HanJifield are segmented by [main material], [part], and [completion of material] and are segmented in detail by meaning such as [quality], [a place of origin], [color], [condition], [shape], etc. A field of kind of HanJi is segmented by [sort], [part], and [a standard of classification]. A standard of classification is segmented into [material], [use], [an instrument of production], [size], [a method of production], and [state]. Toolfield is broadly segmented into [+making materials], [+making paper], and [-making materials, -knitting paper]. [-materials, -making paper] is done after knitting paper and it is segmented into [removing water], [raising], [drying], and [patting]. And toolfield is more particular segmented into meaning constituent such as [part], [position], [function], [a place of origin], [size], and [species]. A field of producing action is segmented by [kind of work] and [detailed work]. There are words which mean metaphorical expression. A field of producing place is segmented [place] and [kind of works]. 이 논문은 한지용어를 의미적으로 분류하고 의미성분을 분석하여 한지용어의 낱말밭을 고찰하는데 그 목적이 있다. 한지용어는 일꾼밭, 한지밭, 도구밭, 제작행위밭, 제작장소밭으로 구성되어 있으며, 한지용어의 전체 공통 의미성분은 [한지]이다. 일꾼밭은 [사람]에 의해 다른 밭들과 구분되며, 한지밭은 [±재료]에 의해 재료밭과 한지종류밭으로 분류하였다. 도구밭, 제작행위밭, 제작장소밭은 [일의 종류]가 공통 의미성분이다. 일꾼밭에서는 [專門][세부작업]에 의해 세부적으로 어휘들이 분절되고, 한지밭 중 재료밭에서는 [주재료][부분][재료완성]에 의해 어휘들이 분절되고, [질][원산지][색깔][상태][모양] 등의 의미에 의해 세부적으로 분절된다. 한지종류밭은 [종류][부분][(분류)기준]에 의해 분절된다. [분류기준]은 [재료][용도][제작도구][크기][제작방법][제작과정][상태]로 분절된다. 도구밭은 [일의 종류]에 따라 크게 [+재료만들기, +종이뜨기][-재료만들기, -종이뜨기]로 분절되며, [-재료만들기, -종이뜨기]는 종이를 뜨고 난 후의 일로 [물빼기][일구기][건조][두드리기]로 분절된다. 또 도구밭은 더 자세하게 [부분][위치][기능][원산지][크기][種] 등의 의미성분으로 분절된다. 제작행위밭은 [일의 종류][세부작업]에 의해 분절된다. 비유적인 표현의 어휘도 있다. 제작장소밭은 [장소]와 [일의 종류]에 의해 분절된다.

      • Multicultural Communication from the View of Humanities Therapy

        정성미,김경열 강원대학교 인문과학연구소 2010 Journal of Humanities Therapy Vol.1 No.-

        In this study, among a range of possible examples of multicultural communication, the focus is on the process of women immigrants for marriage. The immigrants are women who live in Korea and have immigrated for the purpose of marriage. From the terminology of ‘woman marriage immigrant’ we can guess that multicultural communication with them is complicated by factors such as gender, marriage, emigration, language, and other cultural matters. To watch the lives of women immigrants for marriage, they never sing easily about happiness in their state. Their life is researched in terms of ‘Loss,’ ‘Grief’ and ‘Leaving’. This is start of a discussion about multicultural communication in that humanities therapy intends humanities is actual learning to find how to live happily and how to help people to become the subjects of life. This study is the research basis for humanities therapy using the communication model to promote happiness among women marriage immigrants. The basis of this research was personal study of 47 life journals and examples of maladjustment have been examined and problems of loss through marriage Immigration, environment, culture, language and dreams are typified. Ways of dealing with grief and loss are referred to and investigated, according to types of loss, as made evident in the life journals. Thus, this study discusses the proper, desirable process of ‘leaving well’, or moving on from grieving to the healthy building of new bonds in a new culture and society. The present study confirms the central importance of Korean, as a means of improving communication, human bonds with others, and the quality of life of the immigrant women. In the process of handling the problems of women marriage immigrants, the study proves the ideal structure of learning→loss→ grieving→leaving well. Therefore, we propose this structure as the basis for a model of humanities therapy on inner communication. In this structural basis, the technique of text choice according to Korean ability, writing therapy and art therapy, etc. are needed to compensate in detail and should be supplemented through field work.

      • KCI등재

        Trends in Risk-Reducing Mastectomy and Risk-Reducing Salpingo-Oophorectomy in Korean Carriers of the BRCA1/2 Mutation

        정성미,유재민,박형석,박지수,강은영,이시윤,이한별,윤현조,유태경,김지선,이정언,한상아,김동원,김성원,Korean Hereditary Breast Cancer Study Group 한국유방암학회 2020 Journal of breast cancer Vol.23 No.6

        Purpose: BRCA1/2 mutations are associated with risks of breast and ovarian cancer. In Korea, incidences of BRCA1/2 genetic testing and risk-reducing surgery (RRS) have increased with insurance coverage and the Angelina Jolie effect. The aim of this study was to identify trends in RRS performed in Korean women with the BRCA1/2 mutation. Methods: We retrospectively reviewed the medical records of BRCA1/2 mutation carriers with (affected carriers) and without (unaffected carriers) breast cancer until August 2018 from 25 Korean Hereditary Breast Cancer (KOHBRA)-affiliated hospitals. Results: The numbers of contralateral risk-reducing mastectomy (RRM) and risk-reducing bilateral salpingo-oophorectomy (RRBSO) in affected carriers have increased 5.8- and 3.6-fold, respectively, since 2013. The numbers of RRBSO in unaffected carriers has increased 8-fold since 2013. The number of institutions that perform RRS has increased gradually. The number of hospitals that perform contralateral RRM on affected carriers increased from 3 in 2012 to 11 in 2018, and that of those that perform RRBSO increased from 7 to 17. The number of hospitals that perform bilateral RRM on unaffected carriers increased from 1 in 2012 to 2 in 2018, and that of those that perform RRBSO increased from 1 to 8. However, the hospitals showed differences in the rates of RRM or RRBSO performed. Conclusion: The incidence of RRS increased each year throughout the study period. However, in Korea, the rate of RRS procedures depended on the hospital.

      • KCI등재
      • KCI등재

        무형문화재 택견 전승을 위한 기록화의 필요성과 의미 고찰

        정성미 한국무예학회 2020 무예연구 Vol.14 No.4

        Taekkyeon, a state-designated intangible cultural asset and also an intangible cultural heritage of mankind, has a very high status. However, Taekkyeon, like other intangible cultural heritage events, has many challenges for promoting transmission and sustainable development in the future. It is important to establish the standards for protection according to the circumstances of the transfer of intangible cultural heritage, starting with the securing of basic data by grasping the various status and conditions of the transmission of intangible cultural assets. It cannot be overemphasized that‘recording’is the core of various activities protecting intangible cultural assets. The concept of‘typifier’emphasized in the Act on the Conservation and Promotion of Intangible Cultural Heritage is a difficult task to solve for many officials, including those who have passed away, administrators, and scholars. Under these circumstances, it will be necessary to establish appropriate screening criteria for each event in the future. The importance of research on the status of Taekkyon's transmission is to discover the value of Taekkyon, which is continuously being made in modern times, and to explore and analyze the system of transmission that is perceived and practiced as a value that must be passed down. For this reason, the article emphasized the importance of Taekkyon Digital Archives to examine the current status of Taekkyon records, reveal various values and future heritage meanings of Taekkyon, and enable integrated research. 국가지정 무형문화재이면서 동시에 인류무형문화유산인 택견의 위상은 매우 높다. 하지만 택견 역시 다른 무형문화재 종목과 마찬가지로 전승활성화와 미래 지속가능한 발전을 위한 여러 과제를 안고 있다. 무형문화재 전승주체의 다양한 전승현황과 실태를 파악하여 기초자료를 확보하는 것에서부터 출발하여, 전승 상황에 맞는 보호방안의 기준을 확립하는 것이 중요하다. 무형문화재를 보호하는 다양한 활동 가운데 가장 핵심이 되는 것이 ‘기록화’라는 것은 아무리 강조해도 지나치지 않다. 무형문화재 보전 및 진흥에 관한 법률에서 언급된‘전형(典型)’이라는 개념은 현재 전승자, 행정가, 학자 등 여러 관계자에게는 풀기 어려운 과제이다. 이러한 상황에서 앞으로는 종목별로 적합한 전형기준을 확립해야 할 필요성이 제기될 것이다. 택견의 전승현황을 조망하는 연구의 중요성은 택견의 가치를 창의적으로 발견하기 위한 것이며, 반드시 전승해야 하는 원리라고 인식되는 것이 무엇인지를 탐색하여 분석하는 데 있다. 이러한 이유로 이 글에서는 택견의 기록화 현황을 살펴보고, 전승주체 참여형 디지털 아카이브즈의 중요성을 강조했다.

      • 여성가족 빅데이터의 활용을 통한 정책 개선과 발굴(Ⅲ)

        정성미,문유경,이수연,윤지소,임연규,박송이,이재경 한국여성정책연구원(구 한국여성개발원) 2020 한국여성정책연구원 연구보고서 Vol.2020 No.-

        Ⅰ. 서 론 ○컴퓨터 산업이 전방위적으로 확대되고 성장함에 따라 4차 산업시기의 빅데이터는 산업적 가치와 정책적 중요성 측면이 날로 커지고 있음. 국내외적으로 공공부문에서 데이터에 기반한 다양한 의사결정(data-driven decision making)을 하기 위해 빅데이터를 활용하여 통찰력을 얻고 새로운 가치를 창출하고 있음. 현재 보건복지, 문화관광, 교통, 국방, 교육 등의 분야에서 빅데이터가 활발하게 활용되고 있으며, 빅데이터와 보완적인 클라우드 컴퓨팅, IoT, 머신러닝 등의 기술의 발전으로 앞으로 빅데이터 활용이 저비용으로 그리고 더 혁신적인 방법으로 확산될 것으로 보임. ○여성가족 정책의 수립과 시행을 위해 빅데이터를 활용하는 것은 기존의 연구방법으로는 다루지 못했던 새로운 주제와 결과를 가져올 것으로 기대됨. 기존 연구들은 주로 빅데이터 활용가능성에 주목해 연구를 했다는데 의의가 있지만 빅데이터 활성화를 위한 활용방안이나 정책에 어떻게 활용할 것인지에 대한 연구는 아직 부족한 실정임. ○본 연구에서는 중장기적 관점에서 여성가족 빅데이터 자료의 활용을 위한 플랫폼 구축가능성과 이를 위한 거버넌스 구축에 관한 논의를 통해 향후 여성가족 빅데이터의 활용 가능성을 모색함. 특히 구축가능한 자료들을 활용해 활용가능한 플랫폼을 만들 수 있는 방법을 검토하고 빅데이터 활용에 필요한 거버넌스 구축방안도 검토함. 시범분석으로는 첫째 소셜네트워크 자료를 이용하여 온라인 커뮤니티를 통한 성별 정치담론비교분석을 하였고, 둘째 빅데이터 알고리즘의 성차별 가능성을 검토하고 알고리즘에 의한 성차별 재생산 가능성을 연구함. ○이를 위해 국내외 문헌 및 자료를 수집해 검토하였고, 민간과 공공부문의 여성가족 빅데이터 활용 사례를 수집함. 또한 다양한 전공자들과 학제간 융합연구를 위해 산학연 협동연구의 형식으로 관련 기관에 과제를 위탁함. 위탁과제 연구제안서는 원내의 연구심의위원회의 심의를 거쳐 이루어졌으며, 위탁과제는 착수보고회, 중간보고회, 결과보고회를 단계별로 개최하여 의뢰기관과 수행기관과의 의견차이를 좁히고, 창의적 해결방안을 모색해 밀도있는 연구를 수행함. 분석한 주제는 먼저 빅데이터 알고리즘의 성차별 재생산에 관한 실험연구를 통한 실증적 분석과 개선방안을 연구하였고, 여성가족 빅데이터 활용촉진을 위한 인프라전략과 거버넌스 구축방안을 연구함. 각 연구는 고려대 노동문제연구소와 정보통신정책연구원에서 수행함.

      • KCI등재

        梁啓超의 『西學書目表』 내용 분석

        정성미,송일기 한국서지학회 2016 서지학연구 Vol.68 No.-

        In this study, analyzed are the content of China's modern book-list Xixueshumubiao (西學書目表) which is written by Liang Qi-chao, and contains book-list about western learning. The main chapters contains 130 editions of natural science, 168 editions of social science, 54 editions of general books, so almost half of reconciliation was social science books. Medicine has accounted for most in natural science, and military science was main subject in social sciences. John Fryer (British missionary) was the most often found translater who was translating 88 editions, and “Jiangnan zhi zao ju” the most often found publisher which was translating 121 editions. the supplement has listed a total of 293 editions. In Western learning translation of before commercial treaty, Adam Schall was the most often found translater who was translating 24 editions. In not printed translation, History has accounted for most in natural science, and John Fryer was the most often found translater who was translating 38 editions, and “Jiangnan zhi zao ju” the most often found publisher which was translating 55 editions. In compiled by the Chinese about Western, Travel books are acount for 30% as 48 editions. This items have following characteristic, It has notes and circle symbol for marking must-have books. Through this study, I can see Western Learning book-lists in last days of Qing dinasty, and transitional classification system at that time. 이 논문은 중국의 양계초가 간행한 근대 서학 목록서 『西學書目表』의 내용을 분석한 글이다. 本編의 경우 西學諸書 130종, 西政諸書 168종, 雜類之書 54종이 수록되어 사회과학 분야의 서적이 절반 가까이를 차지하였다. 자연과학분야는 醫學 종수가 가장 많고, 사회과학 분야는 兵政이 가장 많은 것으로 조사되었다. 영국인 선교사 傅蘭雅가 88종의 가장 많은 서학서를 번역하였고, 강남제조국에서 간행한 번역서가 121종으로 가장 많은 종수를 차지하고 있다. 附卷은 총 293종의 서적이 수록되어 있다. 통상 이전 서학서는 湯若望이 번역한 것이 24종으로 가장 많았다. 근역 서학서의 경우 역사류가 14종으로 가장 많고, 제조국본이 55종으로 가장 많았으며, 傅蘭雅가 38종으로 가장 많은 서학서를 번역하였다. 중국인 저서의 경우 游記類가 48종으로 전체의 약 30%의 비율을 차지하고 있다. 위의 기록 사항은 識語와 圈識를 기록하여 필독 도서를 표시하였다는 특징이 있다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼