RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        尤侗의 「조선죽지사(朝鮮竹枝詞)」에 대하여

        정생화 ( Sheng Hua Ding ) 한국한문학회 2011 韓國漢文學硏究 Vol.0 No.48

        尤侗(1618~1704)은 明末淸初의 명망 높은 詩人으로 청나라 최고의 지식인들인 朱彛尊, 王士禎등과 교분이 깊었으며 翰林院侍講으로 존경받던 인물이다. 그가 지은『外國竹枝詞』 100수는 동아시아는 물론, 유럽, 남미에 이르기까지 전 세계를 아우르는 작품으로 그 첫머리에 「朝鮮竹枝詞」를 읊고 있다. 우통은 문학과 예악을 모두 갖춘 문명국으로, 동문으로서의 조선을 노래하였다. 그는 허난설헌의 상량문을 모의하여 「廣寒宮白玉樓上梁文」을 지었을 뿐만 아니라, 현재 실전되어 전하지 않는 『朝鮮採風錄』의 여러 작품을 자신의 문집인 『艮齋雜說』에 실어 전해 내려오게 함으로써 조선문학을 널리 중국에 알린 인물이기도 하다. 「朝鮮竹枝詞」는 후대 徐振과 柏?등이 『조선죽지사』를 짓는 데 있어 전범을 마련하였을 뿐만 아니라 조선 문인들에게도 외국죽지사 창작에 적지 않은 영향을 끼쳤다. 「朝鮮竹枝詞」에는 王士禎과 毛奇齡등의 書尾評도 함께 고찰할 수 있어 당대 청대 지식인들이 조선에 대한 동문 의식을 살필 수 있는 중요한 자료가 될수 있다. YouTong(1618~1704) was a renowned poet during the late Ming and early Qing Dynasty. He had a deep friendship with ZhuYiZun and WangShiZhen who were leading intellectuals at that period. YouTong authored one hundred songs in Foreign Jukjisa(Foreign folk songs) which encompassed Europe and South America as well as East asia. He placed Joseonjukjisa at the beginning of this anthology. YouTong praised Joseon as one of the civilized countries with their own literatures and ritual musics. He authored Gwanghangung Baegongnu sangnyangmun, imitating Heonanseolheon's Sangnyangmun. In addition, he contributed enormously to make Joseon literature come to Chinese people''s knowledge by including Joseonchaepungnok in his Geunjaejapseol. The original Geunjaejapseol had disappeared in Joseon. YouTong''s Joseonjukjisa was a classic model for XuZhen and BaiJun''s Joseonjukjisa and had a significant effect on Joseon literati. The book-end commentaries by WangShiZhen and MaoQiLing are the precious references for our study of the Qing intellectuals''consciousness that they share same literary background with Joseon intellectuals.

      • KCI등재

        관풍(觀風)과 악부풍(樂府風) 조선한시(朝鮮漢詩)의 선록(選錄)과 비평 연구 -중국 강희 연간 주이준(朱彝尊)과 우통(尤侗)을 중심으로-

        정생화 ( Ding Sheng-hua ) 한국한시학회 2018 韓國漢詩硏究 Vol.26 No.-

        17세기 강희문단의 대가인 주이준(朱彝尊)과 우통(尤侗)은 조선 문화를 중국에 널리 알린 인물이다. 이 중에서 다른 지방의 풍속을 자세히 살피는 특징을 지닌 관풍(觀風)과 음악적 요소의 특징을 지닌 악부풍(樂府風) 조선 한시의 선록과 비평은 중국 문단뿐만 아니라 조선문단에 큰 영향을 끼쳤다. 『명사(明史)』「예문지(藝文志)」 편찬에 참여한 주이준과 우통의 조선 한시 선록과 비평은 17세기 강희문단에서 조선시의 ‘재발견’이었으며 ‘재조명’이었다. 따라서 당대 대가들의 시학관(詩學觀)과 시풍은 조선 한시의 선록에 있어서 직접적으로 작용을 하였고, 이후 건륭연간을 거쳐 19세기말 20세기 초까지 이어진 중국 문사들의 조선 한시 수록과 비평에 큰 토대를 마련하였다. 특히 강희(康熙) 연간 청나라 문단의 주류 문풍 즉 성정(性情)과 언지(言志), 그리고 온유돈후(溫柔敦厚)를 위주로 하는 당풍(唐風)은 시대적 사조로서 동아시아 문단에 적지 않은 영향을 미쳤다. 조선 <황화집(皇華集)> 또한 외교문학으로 관각성을 띠었다는데서 저평가되었지만 강희 연간 재조명된 <황화집>의 작품은 그 문학성이 높이 평가되었다. 비록 주이준과 우통의 조선한시 선록과 비평은 17세기 교류의 제한으로 인한 자료 고증의 한계를 지니고 있지만 한중문화교류사를 재조명하는 사료로서의 큰 의미를 지닌다. 특히 조선후기에 한중양국 문인들 사이에 광범위하고 활발하게 이루어진 문학교류를 기록하고 있는 ‘연행록’을 연구하는 데 있어서 하나의 방향으로 제시될 것이다. During the reign of Emperor Kangxi of the Qing Dynasty in the Qing Dynasty (17th century), Hanlin Scholar Zhu Yi Zun and You Tong, the important representative of the spread of Joseon culture, who used "Guanfeng(singing the praises of customs)" and "Yuefufeng(music)" criticizing Joseon poetry, through this, Joseon Han poetry was recognized in the Chinese literary world and was deeply favored by the literati in the Qing Dynasty. The mainstream style of Chinese literary circles in the Kangxi period was "temperament", "words", and "gentle and honest" Tang Feng. Zhu Yizun and You Tong, who participated in selecting and criticizing Joseon poetry such as "Ming Shi" and "Yi Wen Zhi", have important historical significance for the Joseon culture to enter the Kangxi literary world in the seventeenth century. In addition, Joseon’s "Huanghuaji" and other diplomatic literature were re-recognized by the international literary world through the selection of Zhu Yizun(朱彛尊), Wu Dong(尤侗) and You Tong. At the same time, Zhu Yizun and You Tong's selection and criticism of Joseon Han poetry laid a good foundation for Chinese literati to select and criticize Joseon poetry from the Qianlong period to the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, and had far-reaching influence. It is undeniable that Zhu Yizun and You Tong’s selection and criticism of Joseon Han poetry were biased because of cultural barriers and lack of information between China and Joseon in the 17th century. However, the influence of poetry and poetry style on the selection of Joseon poetry in the literary world at that time was still very huge. Zhu Yizun and You Tong's selection and criticism of Joseon Han poetry are important historical documents in the history of Joseon-Chinese cultural exchanges, and became a guidebook on the study on the widely active literary exchange database between Joseon and Chinese literati in the late Joseon period - "Yan Xing Lu".

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼