RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        공공형 어린이집 공인 인증제도에 대한 부모의 인식 연구

        임혜영,김현주 한국보육지원학회 2014 한국보육지원학회지 Vol.10 No.5

        This research surveyed parents’ perception on the accreditation system of public type child care centers with 202 parents of 7 public type child care centers in K-province. The results were as follows. First, concerning the necessity of the accreditation system of public type child care centers, high necessity was shown. Second, concerning the influence of the accreditation system on child care center selection, positive responses were shown. Third, the concerning level of perception on the accreditation system of public type child care centers, parents had focused on only the tuition of child care centers. The conclusion was that publicity activities are necessary for parents to understand the goal and role of public type child care centers and to have social concern on it through the various media. The parents' opinion of public type child care centers should be surveyed and is reflected on the accreditation system of public type child care centers for increasing the choices on the public type child care centers.

      • KCI등재

        일제강점기 전북 익산 함라면의 토지소유 변화

        임혜영 전북사학회 2012 전북사학 Vol.0 No.41

        Jeollabuk-do was an important region as expressed as treasure house and paradise of Joseon Dynasty in the Japanese colonial rule. Main product of Jeollabuk-do with many plains including the Jeonju plain was naturally the rice. Iksan-gun within Jeollabuk-do was suitable for farming since it had good condition in crop development as a warm climate. Also, the rice was represented as Iksan-gun's farm products. Thus Japanese to establish the farm entered in Iksan-gun after the opening of the Gunsan port in 1897. A landowner system is developed in Hamra for the fertile land and a geographical condition near Kanggyeong. Although the Japanese who wanted to buy farm land around Hamra increased in number after the opening of the Gunsan port, Hamra has less the Japanese land than other regions. The Korean landowners retained land, especially, almost they who had more than 10ha land lived in their land, Hamra. Farm land owned by Japanese increased significantly during Japanese colonial rule of Korea 1910-45. The region where Japanese owed most land was Damang-ri(다망리) and Sindae-ri(신대리) which lay on the border between the Seosu-myeon(서수면) and Hamra, and The smallest area was Hamyeol-ri(함열리), the central place in Hamra. Nevertheless, Korean landowners owned more land than Japanese in Hamra. But landowners in Hamra may not be able to avoid the Agricultural Land Reform after the 1945 Liberation of Korea.

      • KCI등재
      • KCI등재

        일기를 통해 본 농촌의 해방과 전쟁

        임혜영 전북사학회 2019 전북사학 Vol.0 No.56

        This study is concerned with Korea’s liberation from Japan and the Korean War in rural areas through a personal diary. Mr. Yang who kept the diary lived in Iksan during the Japanese Ruling Era. There are many plantations the Japanese managed. He must have waited for Korea’s liberation for he would encounter heavy exploitation. But he did not write something about Liberation on Aug. 15, 1945, and the next day, wrote not joy but a surprise about it. He expected to be free from hunger if Korea was liberated because most Korean people were starving. After Liberation, the U.S Military Government in Korea controlled the rice, but the price of rice was still high like before, so farmers had to live a rugged life. In the Korean War-time, they also lived a difficult life for the army’s delivering rice, drought, flood, and damages by blight and insect. After the North Korean People’s Army came into Iksan, he was taken to the security forces owing to his job, public official. He got out of the forces in a matter of days, and was later relieved of worry as he knew that his name was listed on massacre. After the Armistice Agreement, he wrote in the diary that there was the joy in the world. 본고에서는 개인의 일기를 통해 한 농촌 마을에서 겪었던 해방과 한국전쟁을 살펴보았다. 일기를 작성한 양아무개는 일제강점기 일본인이 운영하는 대농장이 많았던 익산군 왕궁면에 살았다. 그는 어려서부터 시서와 신학문을 부지런히 배우고 열심히 공부하였고 장성해서는 일본어를 혼자 익힐 수 있는 책을 구입하여 공부하였다. 그는 정규 직원으로 채용되지는 않았지만 면사무소에서 일을 하게 되었고 해방 후에는 면서기가 될 수 있었다. 주업은 농업이었지만 제 땅이 없었던 그는 일본인 농장의 소작인으로 일제강점기를 보냈기 때문에 해방을 기다렸을 것이다. 그러나 일기를 보면 1945년 8월 15일 해방에 대한 내용이 기술되지 않았다. 다음 날인 16일 해방에 대한 기술이 있지만 내용은 기쁨이 아니라 놀라움의 표현이었다. 며칠 후 왕궁면에서는 ‘면 건국임시위원회’를 조직하고 노적된 벼를 창고에서 풀어 호별로 나누어 주었는데 면민들은 해방을 실감했을 것 같다. 그러나 미군정이 실시되면서 상황이 달라졌다. 미군정은 10월 5일 일반고시 제1호로 쌀의 자유시장 개설을 허용하였으나 자유시장 정책은 한 달도 되지 않아 폐기해야 했다. 10월 30일 법령 제19호에 이어 11월 19일 일반고시 제6호로 쌀 자유시장을 철폐하였다. 그리고 공정가격으로 쌀과 보리를 수매하는 일제강점기의 통제정책으로 돌아감으로서 해방은 되었지만 식량사정이나 공출 모두 이전과 다르지 않게 되었다. 한국전쟁은 국가적으로도 비극이지만 개인에게도 많은 상처를 남겼다. 인민군이 왕궁면을 두 달여 동안 접수했다가 떠난 후 지역사회에는 우익혐의로 살해된 자, 좌익혐의로 행방불명된 자가 발생하면서 혼란스러웠다. 면 직원이었던 그도 한밤중에 면 인민위원회에 소속된 네 사람에게 지서 치안대로 끌려갔고 포박에 묶인 채 갇혀 있다가 다음 날 오후 3시경에 풀려나왔다. 그가 나중에 은밀히 조사해보니 학살 명부에 자신의 이름이 기재되어 있었는데 탄환이 없어서 시행하지 못했다는 말을 듣게 된다. 전쟁 중에도 미곡 공출이 가혹했고 쌀값은 하루가 다르게 폭등하였다. 년 말에는 마을 주민의 70~80%가 양식이 바닥났을 정도로 매우 어려운 형편이었다. 인민군이 물러가기는 했지만 전쟁 상황에 따라 다시 피난을 궁리해야 하는 가운데 그는 오로지 전쟁이 끝나기를 바랄 뿐이었다. 그러나 개인의 바람과는 상관없이 그는 정전을 반대하는 집회에 나가야 했다. 휴전 협상 후 세상이 모두 기뻐한다는 그의 일기는 전쟁이 끝나기를 모두 얼마나 기다렸는지 알 수 있게 한다.

      • KCI등재

        파스테르나크의 『전쟁에 관한 시』 연구: 민중 형상과 조국애 모티프를 중심으로

        임혜영 한국러시아문학회 2020 러시아어문학 연구논집 Vol.69 No.-

        В данной статье проводится анализ цикла Б. Пастернака «Стихи о войне» с точки зрения образа народа и мотива патриотизма. Несмотря на различные стихотворения, цикл объединяет их в себе через мотив предвестия победы во всех стихах и духовное совпадение говорящего и исторического деятеля-героя в отношении к родине. Как византийский император сделал в борьбе с язычеством, концепция святая Россия, охранная Богом была основанием для предвестия победы. Такая концепция заключалась в том, что герой каждого стихотворения, в том числе рассказчик-писатель, учились с детства на примере предков или святых в иконах. Это выразилось в «Соборности», союзе любвью Христа, которая позволила героям и рассказчику противостоять злым врагам, объединившись со своей родиной и людьми жертвенной любовью.

      • SCIESCOPUSKCI등재
      • KCI등재

        라마즈교육을 받은 산모의 분만체험

        임혜영,백영미,오기은,문현경 병원간호사회 2006 임상간호연구 Vol.12 No.1

        Purpose: The purpose of this study was to identify the substantive meaning of experience of labor and delivery of women after Lamaze education. Method: This study was done interpretative phenomenological qualitative method developed by Van Manen. The participants were women who had Lamaze education. The study was done using a structured question, searching idioms and original meaning of terms, collection of descriptions in arts and art literatures, description of expressed experience of women in labor and delivery, identification of themes, and description of the meaning of the experiences of participants. Result: The emerged meaning were comfort due to preparation for parent. helping and sharing by husband, unbearable suffering from pain such as to almost to die, difficulty in using breathing method, fantasy with birth of life, gratitudes towards mother, and regrets for not coping better. Conclusion: It can be concluded that Lamaze education should be done to help women focus on better respiration training including self efficacy for coping with labor and delivery. It is suggested that a comparison study with women who did not have Lamaze education should also be done.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼