http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이항재 한국러시아문학회 2002 러시아어문학 연구논집 Vol.11 No.-
The formation and development of theory of novel in RussiaLee, Hang Jae
이항재 한국러시아문학회 2016 러시아어문학 연구논집 Vol.55 No.-
Постоянная и тесная связь Тургенева с миром художества наложила отпечаток на его все творчество. Литературные, музыкальные, живописные вставки не только влияют на поэтику тургеневских романов (особенно строение и развитие сюжета, харатеристика и оценка персонажей), но и отражают ми-роощущение писателя. С помощью искусства Тургенев вскрывает своеобразие характеров своих персонажей, их наклонности, образ мыслей, вкусы, нравственное начало. В частности, в романе 『Накануне』(1860) скульптор Шубин и его с кульптура играют важную роль в характеристике и сюжетостроении. Шубин дает психологическую точную харатеристику Елены, Берсенева, Инсарова. Он видит одних и тех же людей с разных точек зрения и по-разному передает их облик. Шубин изваял два портрета Инсарова. В бюсте Инсарова отражается его честное, благородное, смелое выражение. В другой статуэтке Инсарова отражается его тупая важность, задор, упрямство, неловкость, ограниченность. Через шубинские работы Тургенев вскрывает свое противоречивое и амбивалентное отношение к Инсарову. Двойственная авторская позиция связана с мировоззрением Тургенева. И в автопортрете Шубина отражается весь художник с сомнениями, ирорнией, попыткой разобраться в себе. Шубин двойственно оценивает собственную личность. Он осознает, что от природы наделен талантом, но допускает и другую возможность--превращение в бессильного жуира. Именно через отношение к различным видам искусства Тургенев раскрывает своеобразие чувств и умностроений своих персонажей. Можно сказать, что в 『Накануне』скульптура выступает как образно-характерологический фактор.
노자의 ‘무위’와 그리스도의 사랑: 톨스토이의 <무위>를 중심으로
이항재 한국러시아문학회 2015 러시아어문학 연구논집 Vol.48 No.-
. В своём эссе <Неделание>(1893), Лев Толстой сравнивает два письма, одно – Е.Золя, другое – А.Дюма. Золя обращается к молодёжи и призывает их к труду, избегать мечтать, и пишет о том, что мечта – это опасность для молодых людей, и только труд поможет достойно и спокойно прожить жизнь. Труд по его мнению – это высшая добродетель, и человек больше ни к чему не должен стремиться. Толстой в корне не согласен с этим утверждением Золя. С другой стороны Дюма наоборот пишет, что труд – это не есть добродетель. Человек всегда должен стремиться к недостойному и неизведанному. Помимо тела и ума, у человека есть ещё и душа, которая зовёт его идти дальше. Сначала, Дюма пишет, человек должен остановиться и задуматься, а правильно ли он живёт, и только после этого, осознав, что он на верном пути, он должен, выбрав правильно напрвавление, идти дальше. По мнению Дюма главным является то, что люди должны осознать необходимость жить не для себя, не для своей выгоды, а для других. Люди должны научиться любить друг друга. Толстой согласен с мыслью Дюма. Толстой упоминает об учении китайского философа Лао-Цзы и его книге <О пути добродетели>. Сущность учения Лао-Цзы состоит в том, что для того чтобы добиться счастья, должны познать Тао – в переводе “путь, добродетель, истина.” Познание Тао может быть приобретено только через неделание. Лао-Цзы учит, все беды людей не от то-го, что они не сделали того, что нужно, а от того, что они делают то, что не нужно делать. Толстой полностью согласен с этим учением Лао-Цзы. Также он упоминает первую заповедь Христа “любите друг друга.” В людях нарастает понимание жизни, что нужно жить не для себя, а для общего блага. И стоит только прийти к этой простой истине, и всё человечество достигнет наивысшего блага. По учению Лао-Цзы, единственный путь, посредством которого человек соединяется с богом, то есть Тао. По учению Иоанна, средство соединения человека с богом есть любовь. Любовь же, так же как и Тао достигается воздержанием от всего телесного и личного. Поэтому по Толстому, Тао(неделание) есть любовь(бог).