http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이정복,명기범,전혜원 대한피부과학회 1980 대한피부과학회지 Vol.18 No.1
Eccrine poroma was described originally in 1956 by pinkus and his associates, as a begin cutaneous tumor of the epithelial portion of the eccrine sweat duct. Eccrine poroma usually occurs solitarily on volar surfaces of feet and hands, but some reports described elsewhere such as back, thigh, popliteal area, and nose. The purpose of this paper is to describe a 23-year-old woman who had solitary to eccrine poroma on the nipple of the left breast, which was unusual with respect to the location and the age of onset.
이정복 한말연구학회 2019 한말연구 Vol.- No.52
The purpose of this paper is to analyze the usage of 'yeongbuin' (영부인, the first lady) and 'yeosa' (여사, Mrs), which are recognized as exclusive presidential words, and to interpret what common features and differences exist between the two terms of address. The data for analyzing are collected from newspapers and twitter. The results of the analysis are as follows. First, 'yeongbuin' has a single meaning of 'the president's wife' while 'yeosa' has been used for women widely from first lady to career women of low lank. Second, 'yeongbuin' is mainly used in front of a name, but 'yeosa' is used after a name. Thirdly, 'yeongbuin' is rarely combined with the honorific suffix '-nim', but 'yeosa' is commonly combined with '-nim'. We could confirm that 'yeongbuin' is a exclusive presidential word but 'yeosa' has dual characteristics widely used for normal women as well as for the first lady.