http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이이랑,김재석,김한성,김현수,송원근,이규만 대한진단검사의학회 2014 Annals of Laboratory Medicine Vol.34 No.3
We assessed the reporting times for identification of nasal methicillin-resistant Staphylococ- cus aureus (MRSA) carriers in 2011 in a university-affiliated hospital using surveillance cul- tures incubated for 1 and 2 days with ChromID MRSA (bioMérieux, France). Of 2,732 na- sal swabs tested, MRSA was detected in 829 (85.6%) and 140 (14.4%) swabs after 1 and 2 days of incubation, respectively, and the median reporting times for positive specimens were 33.7 hr (range, 18.2-156.9 hr) and 108.1 hr (range, 69.8-181.0 hr), respectively. De- tection rate after 1-day incubation was 85%. Additional 1-day incubation improved detec- tion rate; however, it prolonged the reporting times of positive specimens approximately up to 4 days because of the need for confirmatory tests such as species identification and sus- ceptibility tests. Following a 2-day culture with ChromID MRSA, rapid confirmatory tests are warranted to reduce delay in identifying MRSA carriers.
이이형,Lee, Lee-Hyeong 한국건설안전협회 1992 建設 安全技術 Vol.2 No.1
철근콘크리트 건물에 발생하는 균열은 그 원인이 크게 표1과 같이 콘크리트의 재료성질과 시공 그리고 외적요인과 하중으로 분류되고 있다. 그중 외벽에 발생하는 균열의 원인은 콘크리트 수축에 기인하는 것외에 다짐불량에 의한 코올드 조인트와 철근 부식 등에 의한 팽창균열 등 여러가지가 있다. 본고는 특히 중요한 수축균열에 한정하여 그 실태와 대책의 동향을 설명한다.「수축에 의해 발생하는 균열」의 원인은 콘크리트의 건조수축, 수화열에 의한 열수축 및 외기온의 변동에 의한 온도수축으로 대별될 수 있다. 실제의 건물 외벽균열은 이들이 복합적으로 작용하여 발생한다. 따라서 본 고에서는 이러한 종류의 균열실태에 대해 조사사례와 연구보고를 소개함과 동시에 균열 메카니즘. 방지대책 등에 대해 이해를 돕기 위한 자료를 제공한다. 본고는 1992년 2월에 소유가 발표한 일본 콘크리트 공학의 "RC건물외벽의 수축균열의 실태와 그 대책"을 중심으로 요약한 내용이다.
이이호시 카즈야 한국일본언어문화학회 2010 일본언어문화 Vol.17 No.-
本稿は、類似した意味⋅用法を持つ様態「そうだ」と「ようだ」の違いを考察したものである。両形式は類似した意味⋅用法を持つために日本語学習者にとっては習得が困難であることが予想される。類似した複数の形式を学習する際は、目に見える形で違いを学習者に提示することが有用であるが、本稿では様態「そうだ」と「ようだ」を学習者に提示する際に有効と思われる両形式の違いや特徴を明らかにしようとした。その手法として、前接する語と意味⋅用法の関係が他のモダリティ形式より比較的まとめられている様態「そうだ」を中心に据え「ようだ」と置き換えてみて意味の通る文になるかどうかを検討した。小説の中に現れた「そうだ」を「ようだ」に置き換え、意味の通る自然な文になる場合、または非文になる場合にどのような特徴があるかを考察する。中畠(1991)は動詞に接続して推測⋅予測を表す「そうだ」において、条件節が「そうだ」よりも前に現れた場合は「ようだ」に置き換えられず、動詞に「ている」が接続して状態性を帯びた場合は「ようだ」に置き換えられるといった指摘をしているが、本稿でもこれらを支持する結果が得られた。また、話者の勘を表すような「そうだ」は「ようだ」で置き換えられないという文脈的な特徴も得られた。この点は菊地(2000)の主張にも重なってくる。他にも、形容詞に接続する「そうだ」は属性形容詞に接続すると推測の意味を表しやすく「ようだ」に置き換えられる場合が多いのに対し、感情形容詞に接続すると様態の意味を表しやすく「ようだ」には置き換えにくいといった特徴があった。本稿で得られたこれらの特徴が「そうだ」と「ようだ」の教授法の開発にもつなげられるものと考える。
기계구조용 탄소강(SM20C)의 단속절삭 시 표면거칠기 예측
이이선,배명일 한국기계기술학회 2014 한국기계기술학회지 Vol.16 No.6
In this study, we carried out interrupted cutting of carbon steel for machine structure(SM20C) with uncoated carbide tool and analyzed anova test and confidence interval to find influential factor to surface roughness, and obtained regression equation. Rhe results are follows: First, we found that affected factor to surface roughness in interrupted cutting was feed rate. Secondly, the cutting speed and depth of cut was small affected to surface roughness. Finally, from multi-regression analysis of interrupted cutting experimental result, obtained regression equation and it’s coefficient determination was 0.814 and it means that regression equation was predictable. Compared with other continuous cutting, if feed rate increase, surface roughness will grow in interrupted cutting.
이이범 ( Lee Rheebeom ) 현대일본학회 2017 日本硏究論叢 Vol.45 No.-
일본의 참의원은 중우정치가 염려되는 중의원을 견제하고, 탈정파적이고 다양한 정치적 의견이 논의되기를 기대하고 설립되었다. 그러나 55년체제가 성립하고 보수-혁신 세력 간의 경쟁이 치열해지면서 참의원도 점차 정파적으로 운영되었다. 1980년대부터 참의원의원에 대한 당의구속성은 크게 높아졌고, 참의원선거의 결과는 내각 업적에 대한 중간평가의 기능이 커졌다. 1990년대부터 지속된 연립정권은 참의원선거의 중간평가 기능과 참의원의원의 정파성이 심화된 결과이다. 또한 유권자들의 투표성향에서는 후보 보다 정당을 중시하는 경향이 강해졌다. 이에 따라 참의원선거의 정치적 의의와 정치적 중요성은 크게 변화했다. 동시에 참의원제도에 대한 개혁의 요구가 강하게 제기되었다. 그러나 이러한 개혁요구가 실행되지 못한 것은 뿌리 깊은 일본의 파벌정치와 세습정치의 영향이 컸기 때문이다. Japanese Upper House was established with the expectations that It would check the House of Representatives and deal with various political claims. But after the Political Framework set up in 1955 came into existence, the competition between conservative and progressive parties became fierce. Due to its influence, the Upper House was increasingly embroiled in the competitiveness of the rival parties. Since the 1980s, the influence of political parties for the members of the Upper House greatly increased. An interim assessment of the Cabinet achievements by the elections also increased. These were the backdrop for the coalition government since the 1990s. And Japanese voters valued political parties rather than candidates. Because of these consequences, political significance and importance of the Upper House elections have changed dramatically. At the same time, the demand for reform of the Upper House has been raised strongly. But such reforms failed to put into practice due to the influence of deep-rooted Japanese factional politics and hereditary politics.