RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        라블레 소설의 현대성

        유석호 한국불어불문학회 2008 불어불문학연구 Vol.0 No.75

        Un des deux programmes de littérature générale et comparée à la session 2008 de l'Agrégation de lettres modernes en France était "Naissance du roman moderne" et les oeuvres inscrites au programme étaient Le Tiers Livre de Rabelais, Don Quichotte de Cervantès et Tristram Shandy de Laurence Sterne. Il s'agit des trois oeuvres représentatives de la littérature occidentale du 16e au 18e siècle, qui ont grandement contribué à l'innovation du genre romanesque. On peut donc dire légitimement que ces oeuvres sont les précurseurs du roman moderne en Europe. Parmi leurs ressemblances, elles ont principalement un point commun en ceci : elles appartiennent toutes à la lignée du roman comique, caractérisé par la présence d'un narrateur autoréflexif, conscient de son rôle à jouer dans les processus de création littéraire. La notion du narrateur autoréflexif (the self-conscious narrator) de Wayne Booth désigne un narrateur qui fait intrusion dans son roman afin de faire le commentaire de lui-même en tant qu'auteur et de son livre en tant que produit littéraire, créé par lui-même. Un autre critère du roman moderne, proposé par Linda Hutcheon, consiste en parodie systématique des conventions littéraires qui sont éculées pour la création de nouvelles conventions. Nous croyons que ces deux critères du roman moderne des critiques anglo-saxons s'appliquent parfaitement à l'oeuvre de Rabelais. A l'époque où il n'existait pas de modèles antécédents, adéquats pour son oeuvre, Rabelais commence par s'interroger comment écrire son récit pour trouver son écriture personnelle. Le modèle qu'il a fini par choisir était la chronique et conformément à la forme du récit historique, il présente un historiographe fictif comme narrateur-personnage du cycle pantagruélique. En réalité, le statut d'historiographe que s'attribue Alcofribas dans le prologue du Pantagruel sert plutôt de prétexte à justifier son assistance à l'action en tant que personnage du roman et à tirer une série d'effets comiques de la prétendue authenticité de son témoignage. A travers le dialogue avec son lecteur, le narrateur suggère continuellement que sa chronique n'est motivée par aucune exigence de la nécessité historique et qu'il se situe dans le domaine facétieux et fabuleux du roman comique. Ainsi la présence d'un narrateur qui est conscient de son rôle à jouer dans le récit et la parodie systématique des oeuvres antécédentes afin de trouver sa propre écriture ne manquent pas dans le roman rabelaisien. La propagation des paroles aussi est un des traits caractéristiques de l'écriture rabelaisienne : souvent, des mots s'accumulent et se combinent librement sans motif apparent chez Rabelais. Dans le cas du fameux tonneau de Diogène dans le prologue du Tiers Livre, 63 verbes sont mobilisés pour la description de l'acte de rouler un tonneau. Les premiers verbes ont certainement quelque affinité sémantique avec l'acte de rouler, mais cette relation s'affaiblit de plus en plus et devient tout à fait arbitraire. C'est que le mécanisme de la libre association des mots est mis en oeuvre dans ce contexte : l'analogie phonétique ou morphologique des verbes, dont les préfixes ou les désinences verbales ont des éléments communs, est susceptible de servir de motif, même s'ils n'ont aucune relation sémantique entre eux. Les expériences langagières, fréquentes dans son oeuvre, montrent clairement que Rabelais est conscient de l'expressivité de la langue et essaie d'exploiter ses potentialités. Par exemple, les épisodes tels que les plaidoiries des seigneurs de Baisecul et Humevesne et la sentence de Pantagruel dans le Pantagruel et aussi les Fanfreluches antidotées dans le Gargantua sont de forme de coq-à-l'âne, qui rend presque impossible l'interprétation des passages qui sont syntaxiquement corrects mais ne disent pas grand-chose. La démonstration consécutive des 13 langues étran...

      • KCI등재후보

        근대 유럽문화에 재현된 '동양' : 동서양의 정체성에 관한 새로운 이해 가능성 A Comparative Assessment of the Eastern and Western Identities for Improved Understanding of the Two Cultures

        유석호,김이섭,박기현,우미성 韓國比較文學會 2002 比較文學 Vol.29 No.-

        This article is the result of an attempt to understand how Eastern culture had been introduced to the Western society during the late nineteenth and early twentieth centuries. The period has been characterized by remarkable advances in humanities as well as in science and technology in the European society, in other words, the age of modernity. More than any other productions, William Gilbert's 1885 production of 『The Mikado』 fueled Western theatre with its fascination by the East. Gilbert depicted the Japanese setting just as a safe backdrop to deliver his satire on English society. However, since 『The Mikado』 was the first "oriental" theme that the Savoy theatre put on stage, it was generally received as a genuine representation of the Japanese society. The comic opera manifests the ways Western theatre practitioners in the 1880s perceived Asia, and sets the tone for other "oriental" shows, making significant impact on the European public perspective of Asia in the late nineteenth century. Hermann Hesse's 『Siddhartha』 marks itself as the German writer's literary attempt to introduce religious and philosophical lessons of the East to the European public as an alternative concept to the crisis of the modern European society. The novel represents not only Hesse's own interpretation of the Eastern cultural text for the Western public, but his effort to find a transcendental synthetic proposition that breaks away from the binary opposition between mind and life. From Hesse's and other German philosophers' point of view, Eastern culture emerged as an escape from the limited knowledge and conditions of Europe toward experiencing a universal religion, true wisdom, and "transcendental self" in Jungian sense. Andre Malraux, having been influenced by Eastern philosophy and art as a young man, advocated for European public to reexamine their own cultural identity at the time of cultural crisis. His representation of the East was not without distortion and problems due to his lack of cultural experience and information. However, his affection and open-minded attitude toward Eastern culture broadened the scope of his knowledge. Art is, to Malraux, an act of endless quest for overcoming human conditions, and through his own endless quest, he found possibilities of new aesthetics and philosophy from the East.

      • KCI등재

        라블레와 르네상스 시대

        유석호 한국프랑스고전문학회 2020 프랑스고전문학연구 Vol.23 No.-

        라블레의 생애(1483∼1553)는 프랑스 르네상스 문화의 개화기와 대략적으로 일치한다. 그의 작품에는 작가가 처해 있던 시대적 상황이 허구적 사건들 속에 직간접적으로 반영되어 있다. 당시의 정치, 종교, 사회 제도와 문화에 관한 날카로운 풍자와 비판이 작품 곳곳에 때로는 암시적이거나 직설적으로, 때로는 알레고리적 인물의 설정을 통해 우화적인 수법으로 표현되기도 한다. 인문주의자답게 라블레는 문예부흥에 큰 기대를 걸었고, 프랑스 르네상스의 이상과 염원, 그리고 작가의 현실 인식을 모두 그의 소설 속에 담았다. 문예부흥과 학문 발전을 통해 인류의 보다 나은 미래에 대한 낙관적 기대가 팽배해 있던, 중세와 크게 달라진 이 시대의 특징적 분위기가 그의 작품 속에 잘 나타나 있는 것이다. L’époque où a vécu François Rabelais(1483-1553) correspond approximativement à l’â̂ge de floraison de la Renaissance française. Humaniste, il a célébré la restauration des lettres, rendue possible par la redécouverte des textes classiques gréco-latins, comme le bien montre la fameuse lettre de Gargantua à son fils Pantagruel qui s’adonnait aux études à Paris. De mê̂me, le mythe du pantagruélion dans le Tiers Livre est un hymne au progrès de la civilisation européenne, qui prouve éloquemment sa confiance infinie à l’avenir prospère de l’humanité. Il a montré aussi ouvertement sa sympathie pour l’évangélisme, lié intimement à l’esprit de l’humanisme par le retour aux textes originaux de la Bible. À l’époque où il n’existait pas de modèles antécédents, adéquats pour son oeuvre, Rabelais a commencé par s’interroger comment écrire le récit de son invention. Les modèles qu’il a adoptés successivement étaient la chronique et le roman de chevalerie pour le Pantagruel et le Gargantua, le dialogue pour le Tiers Livre et le récit de voyage fantastique pour le Quart Livre et le Cinquiesme Livre. À travers le cycle pantagruélique, l’auteur n’a cessé de se demander comment écrire son oeuvre qui n’était déterminée par aucune nécessité historique et ainsi le processus de la création littéraire devient le centre des discussions entre les instances narratives au sein du roman, ce qui montre clairement la conscience aiguë̈ de l’auteur en quê̂te de sa propre écriture romanesque. Nous croyons que le roman rabelaisien est moderne de tout temps en ce sens que la parodie systématique des conventions littéraires éculées pour la création de nouvelles conventions se poursuit dans chaque livre du cycle pantagruélique. Rabelais est indubitablement le précurseur du roman moderne en France.

      • KCI등재후보

        라블레 소설과 환상문학

        유석호 한국프랑스고전문학회 2011 프랑스고전문학연구 Vol.14 No.-

        Le roman rabelaisien appartient-il à la littérature fantastique? Cela nous paraî̂t indiscutable de prime abord, car la chronique fabuleuse des géants est composée de pas mal de matières fantastiques. Mais s'agit-il réellement du genre fantastique? On peut récapituler grosso modo l'essentiel des définitions principales que l'on cite souvent sur le fantastique de la manière suivante : historiquement parlant, le fantastique proprement dit est un concept relativement récent, du moins postérieur à l'établissement du rationnalisme scientifique dans le monde occidental, c'est-à-dire, au plus tô̂t après le Siècle des Lumières. D'après les fameuses définitions de P.-G. Castex et de Tzvetan Todorov, le fantastique se caractérise généralement par “une intrusion brutale du mystère dans la vie réelle” et aussi par l'hésitation “éprouvée par un ê̂tre qui ne connaî̂t que les lois naturelles, face à un événement en apparence surnaturel.”Si l'on applique ces critères au roman rabelaisien, on constatera que celui-ci est plus proche du merveilleux que du fantastique proprement dit. Car contrairement au fantastique, il n'existe pas de frontière nette entre le réel et le surnaturel dans le monde merveilleux par l'intervention du surnaturel reconnu comme tel. C'est le cas des récits mythologiques ou des contes de fées. Chez Rabelais aussi, grâ̂ce à la présence des géants, les événements surnaturels peuvent arriver à tout moment dans le quotidien. Certes, cela ne veut pas dire que le roman rabelaisien est comblé de toutes sortes d'éléments surnaturels. D'ailleurs, la proportion des épisodes traitant du gigantisme reste relativement faible et ces épisodes sont limités presque toujours dans l'enfance des géants et leurs exploits de guerre, c'est-à-dire au début et à la fin des deux premiers livres. Le reste du temps, il arrive parfois que l'auteur lui-mê̂me oublie exprès, croyons-nous, la taille énorme de ses héros à tel point que leurs paroles et actions ne se distinguent guère de celles des gens ordinaires. On dirait que tout s'y passe exactement de la mê̂me manière que dans notre monde. On peut diviser les événements surnaturels dans le roman rabelaisien en les trois catégories suivantes : d'abord, les épisodes relatifs au gigantisme principalement dans le Gargantua et dans le Pantagruel, ensuite, les légendes et les contes folkloriques et aussi les récits sur les superstitions issues des traditions chrétienne ou päenne, qui sont racontés souvent par les personnages-narrants et enfin, les allégories qui servent à faire la satire de la réalité du temps dans le voyage du Quart Livre.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재후보

        라블레 소설의 모델들: 기사도 소설과 연대기

        유석호 한국프랑스고전문학회 2010 프랑스고전문학연구 Vol.13 No.-

        A l'époque où Rabelais a publié le cycle pantagruélique, il n'existait pas encore le type du roman moderne, susceptible de servir de modèle pour la création de ses romans. Bien qu'il ait prétendu la ressemblance de son oeuvre avec les Chroniques gargantuines, un livret populaire, qui "en a esté plus vendu par les imprimeurs en deux moys, qu'il ne sera acheté de Bibles en neuf ans" à la foire de Lyon en 1532, les chroniques en question, composées principalement d'épisodes qui ne faisaient que mettre en relief le thème du gigantisme, n'avaient presque rien de comparable avec le roman rabelaisien. L'éloge bouffon de Rabelais, bien exagéré dans le prologue du Pantagruel, n'était qu'un prétexte, croyons-nous, pour lancer une oeuvre sans précédent, à laquelle il n'était pas encore sûr de l'accueil favorable du public. D'ailleurs, ce n'était pas la parenté avec ces prétendues chroniques ou les romans de chevalerie du même genre qu'il a essayé d'exploiter dans le Gargantua et le Pantagruel. Malgré le schéma narratif identique au roman de chevalerie, qui est divisé en étapes de la vie du héros par ordre chronologique, c'est-à-dire en celles des naissance, enfance, jeunesse et exploits guerriers du héros, la digression et l'expansion thématique, fréquentes dans les épisodes d'ordre intellectuel, montrent bien la différence de la conception de l'oeuvre de Rabelais par rapport à ses modèles. Selon les formes narratives adoptées par l'auteur, on peut diviser les modèles du roman rabelaisien au moins en trois catégories : la chronique ou le roman de chevalerie dans le Gargantua et le Pantagruel, le dialogue philosophique du Tiers Livre et le récit de voyage fantastique à partir du Quart Livre. Dans cette étude, nous allons examiner d'abord les relations d'influence du roman de chevalerie et des Chroniques gargantuines sur les deux premiers livres de Rabelais. Pour cela, au lieu d'analyser en détail les emprunts des épisodes à ses modèles au niveau de l'intertextualité, nous nous proposons de mettre au point les ressemblances et différences entre l'écriture rabelaisienne et celle de ses modèles, ce qui nous permettra, croyons-nous, de constater l'originalité de l'oeuvre de Rabelais, qui est pour la plupart de sa propre invention et unique dans son genre, par rapport à la littérature de son temps.

      • KCI등재후보

        디지털기반 3D 게임캐릭터애니메이션 제작에 있어서 모션캡쳐 활용에 관한 연구

        유석호,경병표,김태열 한국콘텐츠학회 2005 한국콘텐츠학회논문지 Vol.5 No.5

        21세기 가장 비약적으로 발전한 산업이 바로 게임산업일 것이다. 이것은 20세기의 축적된 기술과 컴퓨터라는 하드웨어의 발전이 가져온 결과일 것이다. 컴퓨터 그래픽스와 하드웨어 기술의 발전은 게임에 있어서 더욱 현실적 표현이 가능하게 되었다. 게임에서의 현실적인 표현은 배경뿐만 아니라 3D 게임캐릭터의 움직임에도 영향을 가져다주었다. 캐릭터의 애니메이션은 예전 애니메이터의 숙련도에 영향을 받았지만 그에 따른 부자연스러운 동작과 긴 제작시간이 문제였다. 이에 현재 가장 많이 사용하고 있는 애니메이션 기법인 Key-Frame방식과 Motion-Capture방식을 비교하여 보고 현재 3D 게임캐릭터애니메이션에 어느 기법이 더 효과적이고 최적의 방법인지 알아보고자 한다. Game industry will be one of the fastest developed industries in the 21st century. It is the outcome derived from the development of hardware such as the accumulated technology and computer in the 20th century. The development of computer graphics and hardware technique has let games have more realistic expression. The reality shown in games has influences over the movement of 3-dimensional game character as well as its background. The animation of character has been influenced by animator's level of skill, but it was problematic to have unnatural movement and long-term production time. In this regard, this study will compare the most widely used animation techniques such as Key-Frame method and Motion-Capture method each other and try to figure out which one is the most appropriate and effective method in 3 dimensional game character animation.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼