http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Cross Agglutinin Adsorption 방법에 의한 렙토스피라균의 혈청학적 분석(1985)
오희복,박경석,조민기,Oh, Hee-Bok,Park, Kyung-Seok,Cho, Min-Kee 대한미생물학회 1986 大韓微生物學會誌 Vol.21 No.3
To clarify the existing serological varieties of Leptospira interrogans in Korea, 15 isolates of 1985 were serologically studied by cross agglutinin adsorption test. Fourteen cultures except HS 7 belonged to serogroup Icterohemorrhagiae. Isolate HM 3 and HV 8 were considered to belong to serotype mwogolo by their low residual homologous antibody(0.08 to 6.25%) after cross adsorption with serotype mwogolo referene culture and antiserum. Both residual homologous antibody of isolate HS 7 and serotype canicola reference culture remained 1.56%, accordingly HS 7 proved to belong to serotype canicola. The agglutinogens of isolate HY2, AP3, AP4, AP7 and AP9 are considered to closely related to serotype mwogolo, and HM4 and HS6 to serotype birkini, which remained to be further studied. The remaining 5 strains(HY1, HS5, HY10, 310-9, 310-19) could not be attached to any known serotype of Icterohemorrhagiae serogroup by cross adsorption test.
오희복(?希馥) 길림성민족사무위원회 2019 중국조선어문 Vol.221 No.-
지난 시기 일부 언어학계에서는 나라의 정치적중심지를 가리키는 말인《서울》이라는 단어의 의미를 우리 나라 중세봉건국가의 하나였던 신라와 결부시켜 해설하면서 그것이 신라의 초기국명이였던《서벌》(徐伐),《서라벌》(徐羅伐)과 관련시키려고 하였다. 그러나 이러한 견해는 우리 민족의 언어발전과정과 특히는 단일민족인 우리 민족의 고대언어생활에 대한 폭넓은 리해가 부족한데서 온 잘못된 견해라고 생각한다. 언어는 민족의 중요한 징표의 하나이며 우리 민족은 오랜 옛날부터 단일민족으로 살아온 재능있고 슬기로운 민족이라는 전제밑에 지난날의 언어 관계자료들을 전면적으로 검토하고《지금 항간에서 〈京〉자를 새김해서〈徐伐〉이라고 한다》고 한《삼국유사》의 기록을 다시한번 깊이있게 음미해보려고 하였다. 그리하여《서울》은 고조선시기부터 사용하여온 우리 말이며 지난날 우리 말을 한자로 표기한 여러 자료들에서《神市》,《始林》,《始足》,《紫原》은《徐伐》의 표기변종이라는것을 해설하였다.