RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        『조선의어유집(朝鮮醫語類集)』에 나타난 의학용어에 대해

        송영빈 계명대학교 인문과학연구소 2020 동서인문학 Vol.0 No.59

        This study attempts to examine various aspects of medical terms in Korea and Japan through an extensive analysis of the book “Chosen Yigo Ruishū” which was written by Japanese naval medical officer Suzuki Yuzō in 1894. The analysis was conducted from three perspectives: 1) the correspondence of index words in “Chosen Yigo Ruishū” and “Yigo Ruijū Zōtei (醫語類聚 増訂)” (Okuyama Torafumi, 1878) were analyzed following the assumption that Suzuki used another medical glossary as a reference to select index words, considering how short it took him to make the publication; 2) the relationship between this book and other reports about his work were examined following the assumption that he selected words that were related to or frequently used in his duties as a navy commander in the Incheon district, considering that the number of entries in this book is only 243 words; 3) a comparative analysis of “Medical Terminology”(Korean Medical Association, 2020) and “Japan Medical Terminology”(The Japanese Association of Medical Sciences, 2020) was conducted to identify the meaning of the entries in this book in Korea and Japan in the present (i.e. after 126 years of time have passed since original publication). Through this analysis, it became clear that there have been no significant changes in medical terms since the publication of “Chosen Yigo Ruishū” in Japan, but the easy-to-understand medical terms that were labeled as “Colloquial Words” in this book are registered as standard terms by Korean Medical Association in Korea. 『조선의어유집(朝鮮醫語類集)』 은 1894년에 일본인 해군 군의 스즈키 유조가 집필한 한국어 의학용어집이다. 이 책이 어떤 배경에서 어떠한 의도를 갖고 편찬되었으며 이 책에 수록되어 있는 의학용어가 어떤 성격을 갖고 있는지에 대해서는 아직 연구가 되지 않았다. 이 책은 제목에서 보는 것처럼 한국어 의학용어를 수록한 용어집이다. 특히 1894년이라는 간행 연도에서 볼 때 본격적으로 한국에서 서양의학 용어집의 번역은 물론 의학 교과서조차 번역 발간되기 전이라는 점에서 한국에서 의학 교과서가 나오기 시작한 것은 1908년 『무씨 산과학』부터이다. 은희철 정인혁 송영빈(2013),「3장 우리나라 의학용어의 역사」 『아름다운 우리말 의학용어 만들기』, 커뮤니케이션북스, pp. 140∼144. 이 책에서 수록하고 있는 한국어 용어에 대해 연구의 가치가 있다고 판단된다. 다만 당시에는 일본어 의학용어 자체가 확립되지 않은 시기였으며 저자의 서문대로 급하게 표제어를 선정했다는 점에서 신중한 접근이 필요한 것도 사실이다. 그 접근법이라는 것은 여러 가지가 있겠지만 이 논문에서는 다음과 같이 세 가지 관점에 한정해서 분석하고자 한다. 우선 당시 스즈키가 의학용어집을 집필하면서 참조한 의학용어집이 있었을 것이라는 가정이다. 이것은 앞서 언급한 대로 짧은 시간에 용어를 선정했다는 사실과 관련이 있다. 두 번째는 그의 당시 한국에서의 역할과 이 책의 표제어 사이에는 분명 영향 관계가 있었을 것이라는 점이다. 세 번쩨는 이 책에서 제시하고 있는 일본어와 한국어 용어의 성격 규명이다. 이러한 문제를 풀기 위해 이 논문에서는 당시 그가 이 책을 쓰는데 참조했을 것으로 예상되는 오쿠야마 도라후미(奥山虎章)의 1878년 이 책의 표지와 영문 머리말에 의하면 1877년으로 표기되어 있으나 간기에는 메이지 11년 3월 20일 간행된 것으로 적혀 있어서 1878년이 정확한 것으로 보인다. 이후 기술에서는 1878년으로 한다. 『医語類聚 増訂』 이후의 기술에서는 이를 특별히 명시할 필요가 있을 경우를 제외하고 『유취』로 부르기로 한다. 과의 비교를 통해 이 책의 성격과 가치를 구체적으로 분석하기로 한다. 다만 이 용어집에 실린 한국어 의학용어 중에서는 해독이 불가능한 것이 많아 이 부분에 대해서는 다음 연구로 미루고 일본어를 중심으로 분석을 진행하기로 한다.

      • KCI등재

        한자 전문용어의 고유어화에 대해

        송영빈 한국일본학회 2010 日本學報 Vol.85 No.-

        日本の解剖学用語は、現在、漢字․漢語による造語が全体の9割以上を占めている。漢字․漢語は、造語の便利さから専門用語のほとんどが漢語になった。しかし、音節の数の少ない漢語は、音声言語としては極めて不安定なものであり、文字を見ないと分からない、あるいは、文字を見ても分からない専門用語が量産される結果となった。自ら専門用語を作る機会に恵まれなかった韓国語の場合、日本から解剖学用語をそのまま音訳し受け入れた。しかし、表記から漢字がなくなると同時にこれら用語への理解度の低下が深刻な問題になった。そして選んだ道が固有語による新しい用語作りであった。固有語を用いることにより、用語の明示性が向上し、漢字に頼らず音声言語としても立派に通用する用語ができた。現在、このような動きが学問全体に広まったわけではないが、解剖学の分野では半分以上の用語を固有語に置き換え、医学教育の現場で用いている。本稿では、韓国語解剖学用語のこのような経験を踏まえ、日本語解剖学用語の問題点と改善策を模索した。固有語を用いる造語は、複合語の多い解剖学用語において単語の切目をはっきりさせ、音声のみによる意味伝達を可能にするといった利点がある。もちろん、韓国語に比べ、音節の数が少ない日本語の場合、固有語に置き換えることが容易なことではない。しかし、解剖学用語の構造上の特徴、すなわち、「名詞+名詞」の構造を持つものが多いことから、日本語にもこれらは適用可能であると思われる。現在の日本語の専門用語は、文字なしでは理解に苦しむ用語があまりにも多い。これを乗り越える一つの方法として固有語化を提案した。

      • KCI등재
      • KCI등재후보
      • KCI등재

        전문용어의 난해함에 대해 ― 물리학 용어를 중심으로 ―

        송영빈 한국일본학회 2011 日本學報 Vol.89 No.-

        専門用語の理解において、一般辞書の担う役割は大きい。一般辞書には、中等教育で学ぶ専門用語や日常生活で接する基礎的専門用語が入っているためである。一般辞書の見出し語の数は約5万から7万語ぐらいであり、一般成人の理解語彙を反映している。その意味で一般辞書の範囲を越えた専門用語は一般成人にとって理解しにくいものである可能性が高い。しかし、一般辞書に出現しない専門用語でもそれを構成する各々の字音語基が一般辞書の見出し語の構成要素として活発に用いられ、その字音語基の一般辞書での意味を基に専門用語の表す概念が類推できるとすれば問題は別である。本稿は、専門用語の難解さの原因を調べるため、三つの分析段階を設け、物理学専門用語を二字漢語に分解し、サンプリングした189の用語を対象に分析を行った。これにより、難解さの在処を究明する手続きを確立しようとした。三つの分析段階とそれを適用した結果をまとめると以下の通りである。(1)、一般辞書に現れる物理学用語は、148語で、その全体に占める割合は78.3%である。これは解剖学用語の45.8%に比べ高いものであり、比較的やさしい用語が物理学で用いられていることが確認できた。(2)、148語のうち、一般辞書の意味記述に物理学用語の概念記述が見られないものは、16語である。(3)、(2)の分析結果、一般辞書に概念記述のなかった16語のうち、日常語(新聞出現用語)の二字漢語を構成するそれぞれの字音語基の意味の和から専門用語の概念化が不可能なものは11語であった。さらに、一般辞書に出現し語にない41語を対象に日常語との関連から意味の類推が可能なものと不可能なものに分け分析した結果、可能なものは21語、不可能なものは20語であった。意味の類推が不可能な計31語を分析した結果、これらは日常語での字音語基の出現如何に関係なく命名の段階で概念化が不可能な用語であることが判明した。これらの用語は、新たな造語が必要なもので、物理学用語の難解さの原因にもなっていることが判明した。

      • KCI등재

        Outcomes of Pregnancy in Women with Congenital Heart Disease: A Single Center Experience in Korea

        송영빈,박승우,김준형,신대희,조성원,최진오,이상철,문주령,허준,강이석,이흥재 대한의학회 2008 Journal of Korean medical science Vol.23 No.5

        Pregnancy outcomes in patients with congenital heart disease have not been fully assessed in Korea. Forty-nine pregnancies that occurred in 34 women with congenital heart disease who registered at our hospital between September 1995 and April 2006 were reviewed. Spontaneous abortions occurred in two pregnancies at 6+1 and 7 weeks, and another two underwent elective pregnancy termination. One maternal death in puerperium occurred in a woman with Eisenmenger syndrome. Maternal cardiac complications were noted in 18.4%, pulmonary edema in 16.3%, symptomatic arrhythmia in 6.1%, deterioration of New York Heart Association (NYHA) functional class by ≥2 in 2.0%, and cardiac death in 2.0%. Independent predictors of adverse maternal cardiac events were an NYHA functional class of ≥3 (odds ratio [OR], 20.3), right ventricular dilation (OR, 21.2), and pulmonary hypertension (OR, 21.8). Neonatal complications occurred in 22.4% of pregnancies and included preterm delivery (16.3%), small for gestational age (12.2%), and neonatal death (2.0%). Independent predictors of adverse neonatal events were pulmonary hypertension (OR, 6.8) and NYHA functional class ≥3 (OR, 23.0). Pregnancy in women with congenital heart disease was found to be significantly associated with maternal cardiac and neonatal complications. Pre-pregnancy counseling and multidisciplinary care involving cardiologists and obstetricians are recommended for women with congenital heart disease contemplating pregnancy.

      • KCI등재
      • KCI등재

        The Impact of Initial Treatment Delay Using Primary Angioplasty on Mortality among Patients with Acute Myocardial Infarction: from the Korea Acute Myocardial Infarction Registry

        송영빈,한주용,권현철,Jun Hyung Kim,이상훈,정명호 대한의학회 2008 Journal of Korean medical science Vol.23 No.3

        The impact of treatment delays to reperfusion on patient mortality after primary percutaneous coronary intervention (PCI) for ST elevation myocardial infarction (STEMI) is controversial. We analyzed 5,069 patients included in the Korea Acute Myocardial Infarction Registry (KAMIR) between November 2005 and January 2007. We selected 1,416 patients who presented within 12 hr of symptom onset and who were treated with primary PCI. The overall mortality at one month was 4.4%. The medians of door-to-balloon time, symptom onset-to-balloon time, and symptom onset-to-door time were 90 (interquartile range, 65-136), 274 (185-442), and 163 min (90-285), respectively. One-month mortality was not increased significantly with any increasing delay in door-to-balloon time (4.3% for ≤90 min, 4.4% for >90 min; p=0.94), symptom onset-to-balloon time (3.9% for ≤240 min, 4.8% for >240 min; p=0.41), and symptom onset-to-door time (3.3% for ≤120 min, 5.0% for >120 min; p=0.13). These time variables had no impact on one-month mortality in any subgroup. Thus, this first nationwide registry data in Korea showed a good result of primary PCI, and the patient prognosis may not depend on the initial treatment delay using the current protocols.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼