RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어 관형사형 어미의 의미 기능과 그 문법 범주

        박재연 한국어학회 2009 한국어학 Vol.43 No.-

        The aims of this paper are to investigate the semantic properties of Korean adnominal endings '-eun' and '-eul', and to locate their meanings in the Korean modal system. First, I examine the previous studies which describe '-eun' and '-eul' in terms of 'realis' and 'irrealis', and point out some characteristics of '-eun' and '-eul'. Second, I compare 'irrealis' which is expressed by '-eul' with 'probability' or 'intention' which are expressed by '-gess-'. I insist that '-gess-' express speaker's performative act toward the unreal proposition, while '-eul' express only the property of the proposition, '-gess-' has the semantic ambiguity while '-eul' has semantic vagueness, and '-gess-' is selected by speaker's subjective attitude, while '-eul' is often used by syntactic requirement. Third, I examine the status of 'reality' category in the Korean grammar. I suggest that 'reality modality' should be regarded as a separated subcategory in company with epistemic and act modality, but I oppose to label 'reality category' as 'mood'.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼