http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
드론의 안정적 비행을 위한 핵심요소와 도시 수평 공간구획
김정훈,김홍배 대한국토·도시계획학회 2018 國土計劃 Vol.53 No.7
드론 도입을 위한 도시 입체계획의 이슈와 과제에서는 항공법에 의한 드론 운항 가능 고도인150M 이내에서 국제민간항공기구(이하 ICAO)의 안전 목표(이하 TLS, Target Level of Safety)를 만족하며 비행 가능한 드론 수량은 2대로서, 도시 공간을 2개의 수직 공역으로 분리하여 운영되어야 함을 제시하였다(김정훈·김홍배, 2018). 그러나 도시는 3차원 공간으로서 수직 공간 외에 수평 공간에서의 드론의 비행에 대해서도 논하여야 한다(유상형·전종우·조광수, 2018). 이는 차량이 이동하기 위하여 도로망을 설계하고 건설하듯이 향후 드론의이동을 위한 비행로를 구획하고 지정하기 위한 중요하고 필수적인 단계이다(이수미·김용진, 2017). 따라서 본 논문에서는 도시 공간에서 드론의 안전한 비행을 위한 드론 간 최소 수평 분리 간격을검증하고, 검증된 수치를 기준으로 도시 공간을 수평적으로 분리하고자 한다.
MEA 수용액으로부터 PDMS-PE 복합막 접촉기를 이용한 이산화탄소 감압탈거
김정훈,안효성,김정훈 한국막학회 2012 멤브레인 Vol.22 No.1
본 연구에서는 석탄 화력발전소의 연소 후 CO2 회수 기술인 알칸올 아민 수용액을 이용한 아민흡수법에서 전체 운전비의 80% 가량을 차지하는 탈거에너지의 저감을 위해 새로운 탈거기술인 분리막을 이용한 감압탈거 기술을 제시하고자 한다. 막의 소재로는 소수성막인 PE (polyethylene)를 지지체로 하고 5mum 두께의 PDMS (polydimethylsiloxane)를 코팅한 복합막을 제조하여 적용하였으며, 흡수액으로 MEA (monoethanolamine) 30 wt% 수용액을 사용하였다. 온도의 변화에 따른 영향을 알아보기 위하여 흡수액 온도를 25~80℃로 변화시켜 이산화탄소의 탈거특성을 살펴보았으며, 흡수용액의 CO2 함량(CO2 loading)에 따른 영향을 고찰하기 위하여 CO2 함량을 변화시켰다. 또한 감압탈거 시 탈거측 압력을 60~360 mmHg(abs.)로 변화시켜 진공도에 따른 탈거특성을 연구하였다. 아민수용액의 온도가 증가할수록, 이산화탄소 부하량이 증가할수록 이산화탄소의 탈거량은 증가하는 경향을 보이고 있으며, 감압이 감소함에 따라 이산화탄소의 탈거량 역시 증가하고 있는 것을 확인하였다. 막의 안정성 실험 결과 PTFE 단일막에 비하여 PDMS-PE 복합막의 경우 감압탈거 막공정에 적용하기 안정한 막이라고 판단된다. Low-temperature carbon dioxide stripping by a vacuum membrane stripping technology was studied as a substitute for the stripping process in a conventional aqueous amine process. Composite membranes with 5mum thickness of PDMS (polydimethylsiloxane) dense layer on a PE (polyethylene) support layer were prepared by a casting method and used as a membrane contactor for CO2 stripping. Aqueous amine solutions of 30 wt% MEA (monoethanolamine) were used as absorbents. CO2 flux was examined under various operating conditions by varying the vacuum pressure (60~360 mmHg (abs.)), stripping temperature (25~80℃), CO2 loading (0.5~0.7). CO2 stripping flux increased with increasing temperature and CO2 loading as well as decreasing vacuum pressure. PDMS-PE composite membrane has stability for vacuum stripping process compared with PTFE porous membrane.
김정훈,채미옥 한국공간정보학회 2003 한국공간정보학회지 Vol.11 No.4
본 연구는 최근에 개정된 국토공간계획체계에서 요구되는 각종 제도 시행에 필요한 기초정보의 통합 및 연계화 방안에 대해 논의하고 있다. 국토의 효율적인 이용과 관리를 위해서는 다양한 국토공간관련 기초정보가 필요하다. 이를 위해 현재 많은 국토 정보화사업이 공공부문에서 추진되고 있다. 그러나 그동안의 국토정보화사업은 주로 단위사업별로 추진되어 각 사업간에 데이터테이스 공유나 정보시스템간의 연계가 이루어지지 않아, 유사한 정보가 중복해서 조사되거나 막대한 예산과 인력을 투입한 정보가 제대로 활용되지 못하고 사장되는 경우가 많았다. 따라서 본 연구는 국토공간계획체계내에 기초정보를 통합하고 연계하는 방안을 제시하여 이를 바탕으로 계획적 국토이용과 친환경적 국토관리로 나아가는 초석이 되고자 한다. Various basic information is required to scientifically and rationally utilize and manage national territory. For this, a variety of informatization projects have on developed from public sectors. However, there are a lot of problems including weak linkage between individual information systems and databases and lack of the coordinating function in promoting national territorial informatization projects. This study aims to provide policy alternatives on the integration and linkage of basic information within national territorial planning system. These results will be applied to the planned utilization and environmental friendly management of national territory.
마소라 본문 케티브/케레 전통의 고유명사 차이에 대한 『개역개정』 음역 고찰 ― 음위 전환과 바브/요드 차이를 중심으로 ―
김정훈 (재)대한성서공회 성경원문연구소 2019 성경원문연구 Vol.0 No.44
Bei dem vorliegenden Beitrag handelt es sich hauptsächlich um die Transkription der Eigennamen in der ‘New Korean Revised Version’ (1998/2005; NKR). Vor allem sind die Fälle, wo es im sog. mosaretischen Text, bes. im Kodex Leningradensis Differenzen zwischen den Ketib- und Qere-Traditionen gibt. U.a. werden zwei Phänomenen näher betrachtet, nämlch die Metathesis und die Differenz zwischen Yod und Waw. Im masoretischen Text finden sich insgesamt 74 betreffende Fälle, bei der Metathesis 16 und bei der Differenz zwischen Yod und Waw 58. Zur textkritischen Betrachtung wird zunächst die Septuaginta verglichen, weil der Qumrantext für unseren Zweck bloss einen Fall (Gen 36:5) bietet. Dann sollte die lateinische Übersetzung, also die Vulgata bzw. Nova Vulgata ebenfalls in Betracht gezogen werden. Als englische Vergleichtexte werden die ‘English Revised Version’(1881/1885) und die ‘American Standard Version’(1901) benutzt und als deutscher Text die Lutherbibel(1984). Zuletzt kommen die koreanischen Versionen: die ‘Korean Bible’(1911), ‘Korean Revised Verion’ (1938/1961) und ‘Katholische Version’(2005). Die Ergebnisse: 2. Bei der Transkribierung des Eigennamens folgt die NKR meistens, wie bekannt, die ERV und ASV, die sich auf die Ketib-Tradition tendieren. Nur in den wenigen Stellen korrigiert die NKR diese Tradition. Dagegen nimmt die KJV häufig die Qere-Tradition auf. D.h. anscheinend hat die NKR sogar in einigen fraglichen Stellen keine eigene textkritische Entscheidung geführt. Das beansprucht die dringende Bearbeitung der NKR. Nicht nur für die neue koreanische Bibelübersetzung, sondern auch für die Bearbeitung der NKR muss man die Charakteristika der Ketib- und Qere-Tradition richtig berücksichtigen.