http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Monte Carlo Calculation of Thermal Neutron Flux Distribution for (n, v) Reaction in Calandria
김순영,김종경,김교윤,Kim, Soon-Young,Kim, Jong-Kyung,Kim, Kyo-Youn Korean Association for Radiation Protection 1994 방사선방어학회지 Vol.19 No.1
The MCNP 4.2 code was used to calculate the thermal neutron flux distributions for $(n,\;{\gamma})$reaction in mainshell, annular plate, and subshell of the calandria of a CANDU 6 plant during operation. The thermal neutron flux distributions in calandria mainshell, annular plate, and subshell were in the range of $10^{11}{\sim}10^{13}\;neutrons/cm^2-sec$ which is somewhat higher than the previous estimates calculated by DOT 4.2 code. As an application to shielding analysis, photon dose rates outside the side and bottom shields were calculated. The resulting dose rates at the reactor accessible areas were below design target, $6 {\mu}Sv/h$. The methodology used in this study to evaluate the thermal neutron flux distribution for $(n,\;{\gamma})reaction$ can be applied to radiation shielding analysis of CANDU 6 type plants. CANDU 6 중수형 원자로 운전중에 Calandria Shell내에서 발생하는 $(n,\;{\gamma})$ 반응유발 열중성자속분포와 CANDU 6 발전소의 측면 및 하단 차폐구조에서의 방사선 선량률을 계산하기 위하여 몬테칼로 방법을 이용한 MCNP 4.2 코드를 사용하였다. 계산결과, Mainshell, Annular Plate와 Subshell내 의 열중성자속분포는 $10^{11}{\sim}10^{13}\;neutrons/cm^2-sec$로 나타났고, 이는 DOT 4.2 코드의 계산결과와 비교해 볼 때 약간 큰 값들의 분포를 보여주고 있다. 이 계산결과의 응용으로서 작업자 접근가능지역 (Worker Accessible Areas)에서의 감마선량률을 계산해본 결과 설계목표치인 $6{\mu}Sv/h$보다 낮은 값을 주는 것으로 나타났다. $(n,\;{\gamma})$ 반응유발 열중성자속분포에 대한 MCNP 4.2 코드의 계산결과는 CANDU 6형 원자로의 방사선 차폐해석에 중요한 자료로 널리 이용될 수 있을 것이다.
무선통신채널에서 트렐리스 부호화한 16 QAM 신호전송을 위한 효율적인 페이딩 추정.보상방안
김순영,김정수,이광재,이문호 한국전자파학회 1999 한국전자파학회논문지 Vol.10 No.6
본 논푼에서는 주파수 선택적 레일리 페이딩 채널에서 16 QAM-TCM의 BER 성능을 개선하는 방법을 제시한다. 주파수 선택적 페이딩 환경에서는 ISI 등, 페이딩에 의한 성능열화가 극히 심하므로 이에 대한 보상 방안으로 가우시안 보상기법을 이용한 다중 파일롯 심별에 의한 보상 방법을 제안하였다. 또한 대역폭 확장 없이 우수한 부호화 이득을 얻을 수 있는 트렐리스 부호화 방법을 적용하였으며 연집 에러를 방지하고자 비트 리버설 블럭 인터리벙 기법을 개선하여 적용하였다. 컴퓨터 시율레이션 결과 주파수 선택적 레일리 페이 딩 환경에서 기존의 PSAM 방법을 적용한 것보다 우수한 성능 개선 효과를 확인 할 수 있었다 This paper presents the improvement of BER performance using fading compensation method for 16 QAM-TCM to reduce the effects of multi-path fading in mobile radio environments. We propose the multi-pilot symbol aided fading compensation technique using Gausian interpolation method for inter-symbol interference or fading distortion occured in frequency selective fading channel. The proposed system is combined coding and modulation scheme for improving the reliability of a digital transmission system without increasing the transmitted power or the required bandwidth. In the fading compensation, the pilot symbols from a known sequence is multiplexed into the data symbols at regular intervals to from a frames for transmission. And we use a modified bit reversal block interleaver to randomize burst errors. The results show that significant improvements in the bit-error rate performances can be achieved by the proposed techniques.
이상한 나라의 앨리스를 통해 본 언어유희(pun)의 번역
김순영 한국번역학회 2007 번역학연구 Vol.8 No.2
Translation of Wordplays in AliceKim, Soonyoung (Dongguk University)Puns or wordplays present the trickiest difficulties for translators so much so that people often refer to them as "untranslatable." This paper does not deal with the long-standing arguments on the dichotomy between translatability and untranslatablity of puns or wordplays. Instead, the main focus is observing how the puns or wordplays in source texts are reproduced in target texts through the mediation of translators. In order to situate the research into perspective, I begin with the review of previous studies. For theoretical background, I examine Delabastita (1996) and adopt his classification of puns and pun translation homonymy, homophony, homography, and paronymy.Then six Korean translations of Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland are examined for their treatment of puns. The texts included three translations done for children and three for adults. They were also selected according to publication date and span the period from the earliest to most recent texts. Of the four different types of pun proposed by Delabastita, I focus on the translation of homonymy and homophony, which were most widely used in the source text. As a result of the analysis, three different ways of translating puns were found. The analysis shows that the mediating strategy or translation strategy is decided by the purpose of the target texts.
개에서 실험적으로 유발한 척추손상에 대한 전침과 감압술의 병용 효과
김순영,김민수,서강문,남치주 한국임상수의학회 2005 한국임상수의학회지 Vol.22 No.4
This study was performed to evaluate the effects of the combination of electroacupuncture (EA) and surgical decompression on paraplegia due to spinal compression in dogs. Ten clinically healthy dogs were assigned into two groups (group A and group B). The one is for the combination of EA and surgical decompression, and the other is for surgical decompression alone. After decompression, neurological function was evaluated daily with modified Tarlov grading system. SEPs were measured as objective evaluation of normal spinal cord function before spinal compression and after neurological recovery. The period of rehabilitation in group A was significantly shorter than that in groupB (p<0.05). Conduction velocity of SEPs showed a tendency to return to normal when the dogs got full recovery. According to these results, it was considered that the EA with surgical decompression was more effective than surgical decompression alone for paraplegia resulting from spinal cord injury in dog.