http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
1930년대 중후반 문화 담론과 김문집의 ‘산론(散論)’
김선 ( Kim Seon ) 인하대학교 한국학연구소 2019 한국학연구 Vol.0 No.55
1930년대 중후반 활발한 문학적 활동을 보였던 김문집의 문학사적 의미는 특히 동시기의 김환태와 함께 예술주의, 탐미주의 비평의 흐름으로서 묶이는 측면이 있었다. 동시대의 임화 역시 “지상주의의 새로운 논객의 일인”으로 김문집을 지목하며 그 비평의 “무형식주의”와 “관념론”적 성격을 비판하였다. 그러나 김문집은 최재서와 함께 한국 최초의 비평집(『비평문학』, 靑色紙社, 1938)을 간행하였고 『동아일보』에서 고정 필자로 1930년대 후반 문단에서 활발히 활동하는 등 우리 문학사에서 그 의미가 적지 않기 때문에 재고가 필요한 문학가이다. 본고에서 중점적으로 검토하고 있는 김문집의 “산론(散論)” 개념은 그간 문학사에서 평가되어온 김문집의 예술주의·인상주의 비평관의 요체를 담고 있는 개념이다. 산론 개념의 형성에는 예술을 ‘교양’과 ‘문화’, ‘산업적 가치’로 인식하던 그의 저널리즘과 문화산업과 관련된 동시대적 인식과의 관련성이 전제되어 있다. 1930년대 중후반 우리 문학장에 전개되었던 대중문화와 문화산업은 임화 등의 논자에게 대중문화에 대한 인식을 불러일으켰고, 다른 측에서 최재서은 교양 담론을, 김남천은 풍속 등 문화 담론을 이끌었다. 또한 당대의 문화담론은 동시대 서구이론에서 성행하고 있던 T.S. 엘리엇, 매슈 아널드 등의 교양 개념 담론과, 일본의 신감각파를 위시한 일본 문단의 비평의 전개와도 교호의 관계를 이루고 있다. 이러한 맥락 하에 대중성을 위시하여 산문의 쉬운 형식을 택하되, 교양적인 주제를 다루어 문화의 인식을 높이고자 한 것이 ‘산론’의 의도이다. 김문집은 자신의 일본-조선의 이중적 정체성을 통해 가졌던 동시대적 실감을 전유하여 특유의 비평관을 형성하였다. 자신의 비평이 갖는 문화적 형식을 통해 모더니티의 문명적 기표를 조선 문단에 적용하고 재현하고자 하였다. 김문집의 문학적 실천은 일본 문단의 규준을 조선문단에 그대로 적용하는 가운데 ‘조선적 실감’을 간과하면서, 조선 현실과의 괴리감을 형성하였다는 분명한 한계점을 가지고 있다. 다만 식민지 말의 시기가 발현한 지식인이 가질 수 있었던 태도적 현상과 모색이라는 점에서 그 의의를 가지고 있다. 당시 논의되었던 담론의 하나로서 동시대 조선 문단이 가질 수 있었던, 하나의 문학적 가능성이라는 의미에서 이를 재고해볼 수 있겠다. This study evaluates Kim Moon-jip’s “San Theory” which focuses on the key factors of criticism of principle of art and impressionism. The concept of “San Theory” is closely related to Kim Moon-jip’s journalism and contemporary perceptions related to the cultural industry, which identified art as cultural, popular culture, and industrial value. The pop culture and cultural industry, which developed in the late 1930s in the Korean literary scene, raised awareness of popular culture to scholars such as Imhwa. Choi Jae-seo led liberal arts discourse while Kim Nam-cheon led literary discourse aimed for popularity, including customs. In addition, public discourse of the time is compatible with the cultural discourse of T.S. Eliot and Matthew Arnorld, which was prevalent in Western theories of the same time, and the development of criticism by the Tokyo-based literary circle based on the neo-sensitivity of Japan. Under this context, the intention of “San Theory” is to take the easy form of prose with respect to the masses, but to raise the public’s awareness of liberal arts by addressing cultivative subjects. Kim Moon-jip created a unique critic by conveying the contemporary sense he had through his dual identity as Japan-Joseon. In addition, through the popular form of “San Theory,” modernity was applied to and reproduced in the Joseon Dynasty.
김선철 ( Seon Cheol Kim ) 대한언어학회 2008 언어학 Vol.16 No.2
The purpose of this article is to reveal shortcomings and to prepare their overcoming ways of RHTL. RHTL is closer to the method of hangeulizing `foreign words` than that of hangeulizing `loanwords`. It is because it was made for unifying the spelling of foreign words coming in future. But it could function to unify competing vulgar spellings of loanwords or foreign words. So it would not be necessary to ament the title of the regulation. Moreover, the fact that `loanword` is ambiguous in Korean is another reason of it. RHTL has several defects in terms of expression and content. And we can find out that the managing attitude of the authorities so far has had a problem which is excessive sound fundamentalism. That is, authorizing common vulgar spellings is the most important act considering the purpose of national language (and writing) policy, but there has been some cases that some eminent vulgar spellings were ignored. And we think sound fundamentalism may not have to enforce us that the regulations are to be applied whenever the source undergoes language change. All of these controversial points could be settled with add of some explanations and modification of managing attitude of regulations.
김선명(Seon Myeong Kim),김진호(Jin Ho Kim),강석원(Seok-Won Kang) 한국자기학회 2020 韓國磁氣學會誌 Vol.30 No.2
This paper reports the optimize of solenoid coil in the coil gun by adjusting the winding number of coil and the distance between coil and projectile, and the performance of the coil gun was improved by using the method of operating the SCR switch with the physical contact of the projectile to flow the current to the two-stage coil. In the coil gun, the velocity of the projectile is influenced by several factors. Cycle changes according to the capacity of capacitor, the winding of the solenoid coil and diameter of wire. Distance between projectile and coil also influences the final velocity during capacitor discharge. When projectile passes a certain part of the coil, receives the force in the reverse direction due to the Suction phenomenon and the speed decreases. Therefore, in order for the projectile to have the optimal speed, it is necessary to combine the above elements to find the optimal value. It is also important to control the discharge time of the solenoid coil when making the multi stage coil. The discharge method applied in this research has a simple circuit configuration than the previous method using a sensor, and the speed loss is less than the physical contact method of the general switch because the torque required for the switch operation is low, and It has the advantage that the coil gun system using the high voltage can be operated stably. The velocity of the projectile was calculated using Maxwell, an electromagnetic analysis program, and based on this, a prototype for coil gun and SCR discharge circuit was produced to measure the velocity of the projectile.
김선철 ( Seon Cheol Kim ) 한국문법교육학회 2007 문법 교육 Vol.7 No.-
There exist some differences between TKFL(Teaching Korean as a Foreign Language) and TKMT(Teaching Korean as a Mother Tongue). Amongst them, whether realistic Korean is adopted or not is the most prominent one. This should be a serious problem we have to try to solve, and we think prescriptive attitude to Korean is to be prohibited sometime. Pronunciation part of dictionaries may play a role as a helping material, but it is our problem that Korean dictionaries don`t have current linguistic realities. So we discussed the new desirable directions of editing Korean dictionaries for language education. And we concluded that the present part of pronunciation teaching and learning is necessary to be reduced because realistic Korean is learned as a mother tongue or is enough to be learned to the level of average communication. Instead, we think that various speech skills as a profound functional Korean could replace that. Those skills are to be examined by a linguistic attitude research and to be studied according to the social and educational needs.
김우선(Denis Woo-seon KIM) 한국종교학회 2020 宗敎硏究 Vol.80 No.3
본 연구는 시진핑정부가 최근 추진하고 있는 ‘종교의 중국화’의 맥락을 밝혀 그 의미를 해석하고자 한다. 종교의 중국화에 관한 기존 연구는 종교 길들이기를 위한 억압적 통제의 수단으로 해석되고 있다. 이에 비해 이 논문은 종교의 중국화를 압축적 현대화와 시진핑의 ‘새 시대’의 맥락에서 그 의미를 파악한다. 종교의 중국화는 현대화의 의도하지 않은 결과인 개신교의 성장에 대한 당-국가의 대응이며, 시진핑의 ‘새 시대’에 소프트파워를 갖추려는 목표가 담긴 종교정책이다. 그러므로 종교의 중국화란 단지 종교 길들이기에 그치는 것만이 아니라 사회를 결집시키고 인민들의 헌신을 이끌어내며 당-국가에 봉사할 수 있도록 조정하고 촉진하는 훈육적 권력의 행사이며, 신성한 영역에 대한 헤게모니의 주장으로 볼 수 있다. 하지만 이 논문은 압축적 현대화가 낳은 의미 문제를 종교의 중국화가 충족할 수 있을지에 대해 회의적으로 전망한다. This paper argues that the sinicization of religion by Xi’s regime is not only a response to the contemporary transformation of the religious landscape in China, but also aims at strengthening China’s soft power for the Xi’s new era. Modernization in the post-Mao era has resulted in successful development, but it has unintentionally led to the explosive growth of unauthorized Protestant churches. In response, by sinicizing religion, the party-state tries to regulate religions and thereby asserts its hegemony on the sacred, that is, its authority over religions. The new policy of sinicizing religion shares the regulation of religion in common with the conventional policy of ‘religion compatible with socialism.’ However, the new policy differs from the old in that it attempts to promote China’s soft power by elevating ‘Chinese’ religions and cultures. Finally, this paper sees negatively the prospects that the sinicization of religion from above can adequately respond to the problems of meaning engendered by China’s compressed modernization.
호스피스상담을 위해 내원한 말기암 환자 배우자의 피로 및 불안, 우울 단면조사
김만(Man Kim),조성중(Sung Jung Cho),윤소정(So Jung Yun),윤정환(Jung Hwan Yoon),전혜란(Hye Ran Jeon),이지영(Ji Young Lee),최윤선(Youn Seon Choi),김선미(Seon Mee Kim) 대한임상노인의학회 2017 대한임상노인의학회지 Vol.18 No.2
Background: There are still few studies comparing the fatigue, anxiety and depression of the terminal cancer patients. Therefore, this study evaluates spouses according to age, sex, and type of primary cancer of a patient and confirms its meaning. Methods: We analyzed the effects of gender, type of primary cancer, and age on spouse s fatigue, anxiety and depression. From May 2014 to June 2016, 61 spouses who visited the hospice palliative care center of Korea University Guro Hospital for hospice consultation were enrolled. Results: The gender of the spouse was not correlated with fatigue, anxiety, and depression. In the analysis of age, as the age of the patient increased, the effect on work and life enjoyment due to spouse fatigue was small. Finally, the spousal anxiety level was significantly higher in patients with lung cancer. Conclusion: This study confirms that fatigue, anxiety, and depression degree of the spouse of terminal cancer patients are significantly correlated with the age of the patient and the type of primary cancer. We hope that the results of this study have been helpful in identifying the status of the spouse and further studies on other factors not covered in this study should be conducted.