RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      조선시대 草書의 중국 서예 유입과 변용 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T17395916

      • 저자
      • 발행사항

        수원 : 경기대학교 대학원, 2026

      • 학위논문사항

        학위논문(박사) -- 경기대학교 대학원 , 글로벌파인아트 , 2026. 2

      • 발행연도

        2026

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • 발행국(도시)

        경기도

      • 기타서명

        A Study on the Transmission and Transformation of Chinese Cursive Script in the Joseon Dynasty

      • 형태사항

        vii, 177 p. : 삽도 ; 26 cm

      • 일반주기명

        논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
        지도교수: 장지훈
        참고문헌 : p. 168-173

      • UCI식별코드

        I804:41002-000000059960

      • 소장기관
        • 경기대학교 중앙도서관(수원캠퍼스) 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      As one of the core art forms of Chinese civilization, calligraphy not only embodies the formal beauty of written characters but also conveys profound intellectual and spiritual values. Among the various script types, cursive script (caoshu), with its freely flowing brushwork and strong expressive force, has exerted a lasting influence throughout the East Asian sinographic cultural sphere. With the spread of Chinese characters, Chinese cursive script was transmitted to the Korean Peninsula, where it was reinterpreted and practiced within a society dominated by Confucian thought. Joseon literati, guided by the principle of “using calligraphy to convey the Dao,” absorbed Chinese brush techniques and formal conventions while endowing cursive script with ethical and self-cultivational significance. As a result, a localized cursive style emerged that integrated rational order with aesthetic expression. For this reason, examining the process through which Korean cursive script accepted, transformed, and internalized the Chinese cursive tradition constitutes a crucial task for understanding Sino–Korean cultural interaction and artistic re-creation.
      This study adopts an interdisciplinary approach that integrates calligraphy history, cultural history, and intellectual history. Through textual analysis, visual comparison, and theoretical interpretation, it systematically investigates the transmission, reception, and localization of Chinese cursive script during the Joseon dynasty. First, it traces the developmental trajectory of Chinese cursive script from Han dynasty clerical cursive (zhangcao) and standard cursive (jincao) to Tang dynasty wild cursive (kuangcao), thereby establishing the formal system and aesthetic principles of Chinese cursive calligraphy. Second, it analyzes the mechanisms through which the calligraphic style of Zhao Mengfu was introduced from late Goryeo to early Joseon, revealing how the “Songxue style” was disseminated and reconfigured among the royal court and the literati class. Third, it examines the transformation of cursive script in the Confucianized society of mid-Joseon, elucidating how calligraphy, under the concept of “governing the brush through principle,” shifted from emotional expression to ethical symbolism. Finally, it explores the formation of epigraphic–model synthesis and individualized styles in late Joseon, demonstrating how calligraphers such as Kim Jeong-hui re-created cursive script through the influence of epigraphic studies.
      The findings indicate that the development of Joseon cursive script underwent a three-stage progression of “acceptance, transformation, and self-realization.” In late Goryeo, the archaizing style of Zhao Mengfu was transmitted through King Chungseon and literati circles, establishing a foundation of rationality and elegance. In early Joseon, figures such as Prince Anpyeong Yi Yong and Bak Paengnyeon infused Neo-Confucian principles into brushwork, transforming the “Songxue style” into a Confucianized “Joseon Songxue style.” During the mid-Joseon period, under the combined influence of Neo-Confucianism and Yangming Learning, cursive script evolved into a system that balanced formal discipline with inner moral cultivation; scholars such as Kim Gu and Yi Hwang advocated “regulating qi through principle,” positioning cursive script as a means of self-cultivation. In the late Joseon period, through the efforts of calligraphers such as Yun Sun and Kim Jeong-hui, the introduction of epigraphic thought broke away from the softness of model-based traditions, restoring structural strength and dynamic force to cursive script and completing a transformation from literati imitation to scholarly innovation.
      Overall, while assimilating Chinese traditions, Joseon cursive script restrained emotion through rationality and regulated art through ethical principles, thereby forming a distinctive aesthetic system characterized by “emotion embedded within law and inner nature revealed through principle.” This evolution was not merely a result of stylistic change but rather a product of the integration of Confucian thought and artistic spirit, reflecting the process through which Joseon literati established cultural subjectivity through calligraphy.
      In conclusion, the development of Korean cursive script was not a subordinate extension of Chinese calligraphy but rather a profound act of cultural re-creation. The transmission and self-realization of cursive script in Joseon reveal the pathways through which foreign art forms were Confucianized, institutionalized, and spiritualized within a local context. With formal discipline as its structural foundation and expressive vitality as its animating force, Joseon cursive script embodies the coexistence of rationality and sensibility within the East Asian calligraphic tradition. This study not only fills gaps in the history of Sino–Korean calligraphic exchange but also clarifies the mechanisms of artistic reproduction in cross-cultural contexts, offering new scholarly perspectives on the independent status and spiritual value of Korean calligraphy within the East Asian art system.
      번역하기

      As one of the core art forms of Chinese civilization, calligraphy not only embodies the formal beauty of written characters but also conveys profound intellectual and spiritual values. Among the various script types, cursive script (caoshu), with its ...

      As one of the core art forms of Chinese civilization, calligraphy not only embodies the formal beauty of written characters but also conveys profound intellectual and spiritual values. Among the various script types, cursive script (caoshu), with its freely flowing brushwork and strong expressive force, has exerted a lasting influence throughout the East Asian sinographic cultural sphere. With the spread of Chinese characters, Chinese cursive script was transmitted to the Korean Peninsula, where it was reinterpreted and practiced within a society dominated by Confucian thought. Joseon literati, guided by the principle of “using calligraphy to convey the Dao,” absorbed Chinese brush techniques and formal conventions while endowing cursive script with ethical and self-cultivational significance. As a result, a localized cursive style emerged that integrated rational order with aesthetic expression. For this reason, examining the process through which Korean cursive script accepted, transformed, and internalized the Chinese cursive tradition constitutes a crucial task for understanding Sino–Korean cultural interaction and artistic re-creation.
      This study adopts an interdisciplinary approach that integrates calligraphy history, cultural history, and intellectual history. Through textual analysis, visual comparison, and theoretical interpretation, it systematically investigates the transmission, reception, and localization of Chinese cursive script during the Joseon dynasty. First, it traces the developmental trajectory of Chinese cursive script from Han dynasty clerical cursive (zhangcao) and standard cursive (jincao) to Tang dynasty wild cursive (kuangcao), thereby establishing the formal system and aesthetic principles of Chinese cursive calligraphy. Second, it analyzes the mechanisms through which the calligraphic style of Zhao Mengfu was introduced from late Goryeo to early Joseon, revealing how the “Songxue style” was disseminated and reconfigured among the royal court and the literati class. Third, it examines the transformation of cursive script in the Confucianized society of mid-Joseon, elucidating how calligraphy, under the concept of “governing the brush through principle,” shifted from emotional expression to ethical symbolism. Finally, it explores the formation of epigraphic–model synthesis and individualized styles in late Joseon, demonstrating how calligraphers such as Kim Jeong-hui re-created cursive script through the influence of epigraphic studies.
      The findings indicate that the development of Joseon cursive script underwent a three-stage progression of “acceptance, transformation, and self-realization.” In late Goryeo, the archaizing style of Zhao Mengfu was transmitted through King Chungseon and literati circles, establishing a foundation of rationality and elegance. In early Joseon, figures such as Prince Anpyeong Yi Yong and Bak Paengnyeon infused Neo-Confucian principles into brushwork, transforming the “Songxue style” into a Confucianized “Joseon Songxue style.” During the mid-Joseon period, under the combined influence of Neo-Confucianism and Yangming Learning, cursive script evolved into a system that balanced formal discipline with inner moral cultivation; scholars such as Kim Gu and Yi Hwang advocated “regulating qi through principle,” positioning cursive script as a means of self-cultivation. In the late Joseon period, through the efforts of calligraphers such as Yun Sun and Kim Jeong-hui, the introduction of epigraphic thought broke away from the softness of model-based traditions, restoring structural strength and dynamic force to cursive script and completing a transformation from literati imitation to scholarly innovation.
      Overall, while assimilating Chinese traditions, Joseon cursive script restrained emotion through rationality and regulated art through ethical principles, thereby forming a distinctive aesthetic system characterized by “emotion embedded within law and inner nature revealed through principle.” This evolution was not merely a result of stylistic change but rather a product of the integration of Confucian thought and artistic spirit, reflecting the process through which Joseon literati established cultural subjectivity through calligraphy.
      In conclusion, the development of Korean cursive script was not a subordinate extension of Chinese calligraphy but rather a profound act of cultural re-creation. The transmission and self-realization of cursive script in Joseon reveal the pathways through which foreign art forms were Confucianized, institutionalized, and spiritualized within a local context. With formal discipline as its structural foundation and expressive vitality as its animating force, Joseon cursive script embodies the coexistence of rationality and sensibility within the East Asian calligraphic tradition. This study not only fills gaps in the history of Sino–Korean calligraphic exchange but also clarifies the mechanisms of artistic reproduction in cross-cultural contexts, offering new scholarly perspectives on the independent status and spiritual value of Korean calligraphy within the East Asian art system.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      서예는 중국 문화의 핵심 예술 중 하나로, 문자 형태의 아름다움을 구현할 뿐만 아니라 사상과 정신의 전승을 담고 있다. 그 중 초서는 자유롭고 유동적인 필세와 강한 표현력으로 동아시아 한자 문화권에 깊은 영향을 미쳤다. 한자 문화의 전파와 함께 중국 초서가 조선반도에 전해졌고, 유학 사상이 지배적인 사회에서 재해석과 실천을 거치게 되었다. 조선 문인들은 '글씨로 도를 실어 나른다(書以載道)'는 취지를 바탕으로 중국의 필법과 법도를 흡수하면서도 초서에 윤리적·수신적 의미를 부여하여 이성과 심미성을 겸비한 토착 서풍을 형성했다. 바로 이 때문에 한국 초서가 중국 초서 전통을 수용하고 자득(自得)해 나가는 과정을 연구하는 것은 중·한 문화 상호작용과 예술 재창조를 이해하는 중요한 과제가 된다.
      본 연구는 서예사, 문화사, 사상사를 결합한 학제간 방법론을 기초로 문헌 분석, 이미지 비교, 이론 해석 등의 방법을 통해 중국 초서가 조선 시대에 전파, 수용, 현지화된 과정을 체계적으로 고찰한다. 먼저 한대 장초(章草), 금초(今草)부터 당대 광초(狂草)에 이르는 발전 맥락을 정리하여 중국 초서의 법도 체계와 미학적 정신을 확립한다. 다음으로 고려 말에서 조선 초기에 걸친 조맹부 서풍의 전입 관계성을 분석하여 '송설체(松雪體)'가 왕실과 사림 계층에서 전파되고 재구성되는 양상을 밝힌다. 더 나아가 조선 중기 성리학화된 사회에서 초서의 변형을 살펴보고, 서예가 '이치로 붓을 제어한다(以理御筆)'는 이념 아래 어떻게 감정 표현에서 윤리적 상징으로 변화했는지 설명한다. 마지막으로 조선 후기 비첩(碑帖) 융합과 개성화된 서풍의 형성을 추적하여 김정희 등의 서가가 어떻게 비학(碑學) 사상을 통해 초서의 재창조를 이루었는지 보여준다.
      연구 결과, 조선 초서의 발전은 '수용-전환-자득'이라는 세 단계의 진화 과정을 겪었다. 고려 말 조맹부의 복고 서풍이 충선왕과 문인 집단을 통해 전래되어 이성과 우아함의 법도적 기초를 마련했다. 조선 초기 안평대군 이용, 박팽년 등은 성리학 정신을 필법에 융합하여 '송설체'를 유가적 기질을 지닌 '조선 송설체'로 전환시켰다. 중기 서단은 성리학과 양명학의 영향 아래 법도와 심성을 함께 중시하는 초서 체계를 형성했으며, 김구, 이황 등의 학자는 '이치로 기운을 제어한다(以理制氣)'를 주창하며 초서가 수신의 길의 상징이 되게 했다. 후기에는 윤순, 김정희 등의 노력으로 비학 사상의 유입이 첩학(帖學)의 유미한 국면을 깨고 초서가 다시 골력(骨力)과 기세를 되찾아 문인화에서 학술화로, 모방에서 창조로의 전형을 완성했다. 전체적으로 조선 초서는 중국 전통을 흡수하면서도 이성으로 감정을 제어하고 윤리로 예술을 다스려 '법 속에 정을 품고, 이치 속에 본성을 드러낸다(法中寓情、理中見性)'는 독특한 심미 체계를 형성했다. 이는 서체 변천의 결과일 뿐만 아니라 유가 사상과 예술 정신이 결합한 산물로서, 조선 문인이 서예를 통해 문화 주체성을 확립해 나가는 과정을 구현하고 있다.
      전체를 관조해보면, 한국 초서의 발전은 중국 서예의 종속적 연장이 아닌, 깊은 층위의 문화적 재창조 과정이었다. 초서가 조선에서 전파되고 자득해 나가는 과정은 외래 예술이 토착 문맥에서 성리학화, 제도화, 정신화되는 경로를 드러낸다. 이는 법도를 뼈대로, 기운과 운치를 영혼으로 삼아 동아시아 서학 전통에 내재한 이성과 감성이 공존하는 미학적 특징을 반영한다. 본 연구는 중·한 서예 교류사의 공백을 메꿀 뿐만 아니라, 서예가 문화 간 문맥에서 어떻게 재생산되는지 그 관계성을 밝히고, 한국 서예가 동아시아 예술 체계에서 지닌 독립적 지위와 정신적 가치를 이해하는 새로운 학문적 시각을 제공한다.
      번역하기

      서예는 중국 문화의 핵심 예술 중 하나로, 문자 형태의 아름다움을 구현할 뿐만 아니라 사상과 정신의 전승을 담고 있다. 그 중 초서는 자유롭고 유동적인 필세와 강한 표현력으로 동아시아 ...

      서예는 중국 문화의 핵심 예술 중 하나로, 문자 형태의 아름다움을 구현할 뿐만 아니라 사상과 정신의 전승을 담고 있다. 그 중 초서는 자유롭고 유동적인 필세와 강한 표현력으로 동아시아 한자 문화권에 깊은 영향을 미쳤다. 한자 문화의 전파와 함께 중국 초서가 조선반도에 전해졌고, 유학 사상이 지배적인 사회에서 재해석과 실천을 거치게 되었다. 조선 문인들은 '글씨로 도를 실어 나른다(書以載道)'는 취지를 바탕으로 중국의 필법과 법도를 흡수하면서도 초서에 윤리적·수신적 의미를 부여하여 이성과 심미성을 겸비한 토착 서풍을 형성했다. 바로 이 때문에 한국 초서가 중국 초서 전통을 수용하고 자득(自得)해 나가는 과정을 연구하는 것은 중·한 문화 상호작용과 예술 재창조를 이해하는 중요한 과제가 된다.
      본 연구는 서예사, 문화사, 사상사를 결합한 학제간 방법론을 기초로 문헌 분석, 이미지 비교, 이론 해석 등의 방법을 통해 중국 초서가 조선 시대에 전파, 수용, 현지화된 과정을 체계적으로 고찰한다. 먼저 한대 장초(章草), 금초(今草)부터 당대 광초(狂草)에 이르는 발전 맥락을 정리하여 중국 초서의 법도 체계와 미학적 정신을 확립한다. 다음으로 고려 말에서 조선 초기에 걸친 조맹부 서풍의 전입 관계성을 분석하여 '송설체(松雪體)'가 왕실과 사림 계층에서 전파되고 재구성되는 양상을 밝힌다. 더 나아가 조선 중기 성리학화된 사회에서 초서의 변형을 살펴보고, 서예가 '이치로 붓을 제어한다(以理御筆)'는 이념 아래 어떻게 감정 표현에서 윤리적 상징으로 변화했는지 설명한다. 마지막으로 조선 후기 비첩(碑帖) 융합과 개성화된 서풍의 형성을 추적하여 김정희 등의 서가가 어떻게 비학(碑學) 사상을 통해 초서의 재창조를 이루었는지 보여준다.
      연구 결과, 조선 초서의 발전은 '수용-전환-자득'이라는 세 단계의 진화 과정을 겪었다. 고려 말 조맹부의 복고 서풍이 충선왕과 문인 집단을 통해 전래되어 이성과 우아함의 법도적 기초를 마련했다. 조선 초기 안평대군 이용, 박팽년 등은 성리학 정신을 필법에 융합하여 '송설체'를 유가적 기질을 지닌 '조선 송설체'로 전환시켰다. 중기 서단은 성리학과 양명학의 영향 아래 법도와 심성을 함께 중시하는 초서 체계를 형성했으며, 김구, 이황 등의 학자는 '이치로 기운을 제어한다(以理制氣)'를 주창하며 초서가 수신의 길의 상징이 되게 했다. 후기에는 윤순, 김정희 등의 노력으로 비학 사상의 유입이 첩학(帖學)의 유미한 국면을 깨고 초서가 다시 골력(骨力)과 기세를 되찾아 문인화에서 학술화로, 모방에서 창조로의 전형을 완성했다. 전체적으로 조선 초서는 중국 전통을 흡수하면서도 이성으로 감정을 제어하고 윤리로 예술을 다스려 '법 속에 정을 품고, 이치 속에 본성을 드러낸다(法中寓情、理中見性)'는 독특한 심미 체계를 형성했다. 이는 서체 변천의 결과일 뿐만 아니라 유가 사상과 예술 정신이 결합한 산물로서, 조선 문인이 서예를 통해 문화 주체성을 확립해 나가는 과정을 구현하고 있다.
      전체를 관조해보면, 한국 초서의 발전은 중국 서예의 종속적 연장이 아닌, 깊은 층위의 문화적 재창조 과정이었다. 초서가 조선에서 전파되고 자득해 나가는 과정은 외래 예술이 토착 문맥에서 성리학화, 제도화, 정신화되는 경로를 드러낸다. 이는 법도를 뼈대로, 기운과 운치를 영혼으로 삼아 동아시아 서학 전통에 내재한 이성과 감성이 공존하는 미학적 특징을 반영한다. 본 연구는 중·한 서예 교류사의 공백을 메꿀 뿐만 아니라, 서예가 문화 간 문맥에서 어떻게 재생산되는지 그 관계성을 밝히고, 한국 서예가 동아시아 예술 체계에서 지닌 독립적 지위와 정신적 가치를 이해하는 새로운 학문적 시각을 제공한다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 緒論 1
      • 1. 研究目的과 意義 1
      • 2. 研究方法과 內容 3
      • Ⅱ. 草書의 起源과 中國草書風格의 發展過程 7
      • Ⅰ. 緒論 1
      • 1. 研究目的과 意義 1
      • 2. 研究方法과 內容 3
      • Ⅱ. 草書의 起源과 中國草書風格의 發展過程 7
      • 1. 草書의 生成과 發展 7
      • 2. 魏晉今草의 革新과 審美化 20
      • 3. 唐代草書의 高峰과 縱逸 23
      • 4. 宋元草書의 理性化과 士人化 28
      • 5. 明清草書의 多元化와 碑學轉向 33
      • Ⅲ. 高麗末期 中國草書의 傳入와 展開影響 39
      • 1. 高麗末草書風格의 背景 42
      • 2. 趙孟頫書風의 傳入와 展開 45
      • 3. 高麗末草書家의 書風特徵 50
      • Ⅳ. 朝鮮時代 中國草書資料의 수용 59
      • 1 .中國草書의 傳來와 資料群의 形成 60
      • 2. 朝鮮前期의 中國草書의 수용 64
      • 3.朝鮮中期의 中國草書의 수용 68
      • 4.朝鮮後期의 中國草書의 수용 71
      • Ⅴ. 朝鮮前半期 中國草書의 수용과 變容 76
      • 1. 趙孟頫書風의 流行 76
      • 2. 道學者의 儒家性草書風形成 86
      • 3. 王羲之書法의 復歸 94
      • 4. 狂草의 審美風土과 朝鮮風의 發展 100
      • Ⅵ. 朝鮮後期 中國草書의 전래와 自得적 展開 109
      • 1. 宋明書風의 수용과 變容 112
      • 2. 草書의 多樣化와 朝鮮風의 確立 121
      • 3. 東國真體의 展開와 發展 138
      • 4. 清代書風과 秋史派草書의 展開 152
      • Ⅶ. 結論 165
      • 參考文獻 168
      • Abstract 174
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼