L1 간섭(L1 interference)은 제2 언어 습득(L2)의 근본적인 개념으로, 학습자의 모국어(L1) 규칙이 목표 언어(L2)의 사용 및 숙달에 체계적으로 영향을 미치는 현상을 의미한다. 한국 어(L1)와 영어(L2)...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T17392957
대구 : 경북대학교 교육대학원, 2026
Thesis (M.A.) -- 경북대학교 교육대학원 , 영어교육전공 , 2026. 2
2026
영어
420.71 판사항(23)
대한민국
영어 학습자의 모국어 전이현상 연구 : 부사절 because 와 if 사용 사례를 중심으로
iii, 75 p. : charts ; 26 cm.
Thesis adviser: 이예식.
Includes bibliographical references.
I804:22001-000000112292
0
상세조회0
다운로드L1 간섭(L1 interference)은 제2 언어 습득(L2)의 근본적인 개념으로, 학습자의 모국어(L1) 규칙이 목표 언어(L2)의 사용 및 숙달에 체계적으로 영향을 미치는 현상을 의미한다. 한국 어(L1)와 영어(L2)...
L1 간섭(L1 interference)은 제2 언어 습득(L2)의 근본적인 개념으로, 학습자의 모국어(L1) 규칙이 목표 언어(L2)의 사용 및 숙달에 체계적으로 영향을 미치는 현상을 의미한다. 한국 어(L1)와 영어(L2)의 유형론적 차이는 중대한 부정적 L1 전이의 원인이다. 한국어는 종속절 이 주절에 반드시 선행해야 하는 엄격한 구조인 반면, 영어의 because와 if절은 위치가 유 연하다. 이 구조적 비대칭성이 오류를 낳는다. 기존 연구는 주로 양적 코퍼스 언어학에 따 라 전이 오류의 내용과 빈도를 정량화하고 선행 절 위치 배치 및 문장의 조각 오류 발생률 을 확립했다. 지속적인 부정적 전이 효과를 유발하는 인지 과정과 특정 교수 학습 맥락에 대한 심층적인 이해와 효과적인 교육적 중재 방안 개발을 본 연구는 한국인 EFL 학습자의 because와 if 사용 오류를 통해 부정적 L1 전이를 질적 연구를 통해 탐색한다. 지속적인 오류의 기저 원인을 밝히기 위해 다양한 영어 교육 배경을 가진 18명의 참가자를 대상으로 질적 연구를 수행했다. 참가자들은 영어로 된 문장들을 먼저 한글로 번역한 이후 한글로 된 대화문에 있는 문장들을 영어로 번역하였으며 이후 because와 if의 의미와 사용에 대해 인 터뷰하였다. 본 연구는 영어 교육 현장에서 L1의 문장 내부 종속 기능과 문장 외부 담화 기능을 영어 접속사들의 역할과 명확하게 대조하는 교수법이 필요함을 시사할 수 있다.
목차 (Table of Contents)
What To Do If... You're Returning to Work After Maternity Leave
Teachers TV Teachers TVWhat To Do If... Transition from KS1 to KS2
Teachers TV Teachers TVWhat to do if... You're running an Open Evening
Teachers TV Teachers TVWhat To Do If... You're Taking a Class You Don't Know
Teachers TV Teachers TVWhat To Do If... You’re Pregnant: Maternity Rights for Teachers
Teachers TV Teachers TV