전 세계적인 한류 열풍으로 한국어 학습자가 증가함에 따라 학습자 집단도 다 양한 배경과 학습 목적을 지닌 방향으로 변화하고 있다. 이에 따라 학습자의 다양 한 특성을 반영한 맞춤형 교...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T17381805
청주 : 한국교원대학교 대학원, 2026
학위논문(석사) -- 한국교원대학교 대학원 , 국어교육학과한국어교육전공 , 2026. 2
2026
한국어
충청북도
xi, 163 ; 26 cm
지도교수: 이동석
I804:43012-000000043596
0
상세조회0
다운로드전 세계적인 한류 열풍으로 한국어 학습자가 증가함에 따라 학습자 집단도 다 양한 배경과 학습 목적을 지닌 방향으로 변화하고 있다. 이에 따라 학습자의 다양 한 특성을 반영한 맞춤형 교...
전 세계적인 한류 열풍으로 한국어 학습자가 증가함에 따라 학습자 집단도 다 양한 배경과 학습 목적을 지닌 방향으로 변화하고 있다. 이에 따라 학습자의 다양 한 특성을 반영한 맞춤형 교육의 필요성이 강조되고 있는데, 발음 교육에서도 학 습자의 다양한 모어 배경과 학습 수준을 고려한 접근이 요구된다. 한국어 삼지적 상관속은 한국어 고유 음운 체계의 특수성을 나타내는 요소로 한국어의 의미 변 별에 중요하게 기능한다. 따라서 삼지적 상관속의 발음 오류는 정확한 의미를 전 달하는 데 실패하는 원인이 되며, 이는 곧 의사소통의 실패로 이어지게 된다.
한국어 학습자의 발음 오류에 관한 기존 연구는 특정 언어권 학습자를 대상으 로 하거나 통제된 환경에서 소규모 집단을 대상으로 자료를 수집한 것이 대부분 이었다. 그러므로 연구 결과를 다양한 언어권을 포괄하는 비교적 관점에서 해석하 기 어려웠고 통계적 신뢰도를 확보하거나 특정 오류에 대한 상대적 난이도를 가 늠하는 데에는 한계가 있었다. 따라서 본 연구에서는 대규모 한국어 학습자 구어 말뭉치를 활용하여 다양한 언어권을 중심으로 발음 오류 양상을 비교하고, 학습 수준을 고려하여 특정 자음 쌍에 대한 각 언어권의 상대적 난이도와 오류율 분포 를 파악하여 언어권별 발음 오류 우선순위를 확인하고자 하였다.
분석 대상으로 국립국어원 한국어 학습자 말뭉치의 구어 자료를 사용하였다. 언 어권별 구축 현황을 토대로 중국어권, 일본어권, 베트남어권, 영어권, 타이어권, 러 시아어권 등 여섯 개의 언어권을 대상으로 하였으며, 초급, 중급, 고급 수준으로 분류하여 자료를 수집하였다. 수집된 자료 중 표본 수가 5개 미만인 타이어권 고 급 수준과 러시아어권 고급 수준의 자료는 통계적 신뢰도를 확보하기 어렵다고 판단되어 분석에서 제외하였다.
오류 유형 및 분류 기준에 따라 수집된 자료를 정리한 후 파이썬(python)을 활 용해 빈도 기반 혼동행렬을 생성하고 정규화하였으며, 같은 방식으로 조음 위치와 조음 방법에 관한 혼동행렬을 각각 구성하였다. Shapiro-Wilk 검정 결과 정규 분 포를 따르지 않는 것을 확인하고 비모수 검정인 Kruskal-Wallis 분석을 통해 개별 자음, 조음 위치, 조음 방법에 따른 오류율 및 정확도율에서 언어권 간 통계적 차 이가 있는지 검증하였다. 집단별 유의미한 차이가 나타난 항목을 중심으로 DSCF 사후 검정을 통해 구체적 집단을 확인한 후 연구의 결과를 기존 연구와 비교 검 토하여 결론을 도출하였다.
오류율 분석 결과, 모든 언어권 중 베트남어권 학습자의 오류율이 가장 높게 나 타났고 영어권 학습자의 오류율이 가장 낮게 나타났다. 정확도율은 평음에서 가장 높았고 경음과 격음에서 낮게 나타났으며, 조음 위치 및 방법에 따라서는 치경음 과 파열음에서 정확도율이 높았고, 양순음과 마찰음, 파찰음에서 낮았다.
언어권별 공통적으로 ‘ㄱ to ㅋ’, ‘ㅈ to ㅊ’, ‘ㅅ to ㅆ’ 자음 쌍에서 높은 오류율 이 나타났다. 학습자의 학습 수준이 향상되어도 오류율이 개선되지 않거나 오히려 증가하는 언어권은 ‘ㄱ to ㅋ’ 자음 쌍에서는 베트남어권, 영어권, 타이어권, ‘ㅈ to ㅊ’ 자음 쌍에서는 일본어권, 베트남어권, 타이어권, ‘ㅅ to ㅆ’ 자음 쌍에서는 베 트남어권과 타이어권이었다.
정확도율 분석 결과, 평음보다 경음과 격음의 정확도가 낮았는데, 특히 ‘ㅃ’, ‘ㅉ’, ‘ㅋ’, ‘ㅆ’의 정확도율이 모든 언어권에서 낮게 나타났다. 학습 수준이 향상되 어도 정확도율이 개선되지 않는 언어권은 ‘ㅃ’에서는 중국어권, 일본어권, 베트남 어권, 영어권, 타이어권, ‘ㅉ’에서는 일본어권, 베트남어권, 영어권, ‘ㅋ’에서는 중국 어권, 영어권, 타이어권, 러시아어권, ‘ㅆ’에서는 모든 언어권이었다. 평음의 정확도 는 ‘ㄱ’가 가장 정확했고 ‘ㅅ’, ‘ㅈ’, ‘ㄷ’, ‘ㅂ’ 순으로 나타났다.
통계분석 결과, 중국어권 학습자는 ‘ㅌ to ㄷ’의 오류율과 ‘ㄱ’, ‘ㅅ’, ‘ㅂ’, ‘ㅉ’의 정확도율에서 유의한 차이가 나타났고, 일본어권 학습자는 ‘ㅌ to ㄸ’, ‘ㅋ to ㄲ’, ‘ㅊ to ㅉ’, ‘ㅍ to ㅃ’, ‘ㄸ to ㅌ’, ‘ㄲ to ㅋ’의 오류율과 ‘ㅆ’, ‘ㅌ’, ‘ㅊ’, ‘ㅈ’의 정 확도율에서 유의한 차이가 나타났으며, 베트남어권 학습자는 ‘ㄱ to ㄲ’, ‘ㄷ to ㄸ’, ‘ㅅ to ㅆ’, ‘ㄸ to ㄷ’, ‘ㅈ to ㅉ’, ‘ㅉ to ㅈ’의 오류율과 ‘ㄷ’, ‘ㅋ’의 정확도율 에서 유의한 차이가 나타났다. 또한, 영어권 학습자는 ‘ㄸ to ㅌ’, ‘ㅉ to ㅈ’의 오 류율과 ‘ㄷ’의 정확도율에서 유의한 차이가 나타났고, 타이어권 학습자는 ‘ㄱ to ㄲ’, ‘ㄷ to ㅌ’의 오류율에서 유의한 차이가 나타났으며, 러시아어권 학습자는 ‘ㄷ to ㅌ’, ‘ㅊ to ㅈ’, ‘ㅋ to ㄱ’의 오류율과 ‘ㅌ’의 정확도율에서 유의한 차이가 나타 났다.
조음 위치 및 방법과 삼지적 상관속을 중심으로 언어권별 분석 결과를 종합하 면, 중국어권 학습자는 모든 조음 위치 및 방법과 삼지적 상관속 중 평음에 대한 세심한 지도의 필요성이 제기되고, 일본어권 학습자는 모든 조음 위치 및 방법과 격음 및 경음 중심의 지속적인 지도가 요구되며, 베트남어권 학습자는 양순음을 제외한 모든 조음 위치 및 방법과 평음 및 경음 중심의 전반적인 지도가 필요하 다. 또한 영어권 학습자는 치경음 및 경구개음과 파열음 및 파찰음을 중심으로 평 음 및 경음 지도의 필요성이 꾸준히 제기되고, 타이어권 학습자는 치경음, 연구개 음, 파열음과 평음 중심의 지속적인 지도가 도움이 되며, 러시아어권 학습자는 양 순음을 제외한 모든 조음 위치와 파열음 및 파찰음을 중심으로 격음과 평음의 지 속적인 지도가 요구된다.
언어권별로 유의하게 나타난 자음 쌍의 효과 크기를 통합한 결과 큰 효과 크기 가 관찰된 집단에 대해 연구개음 및 파열음과 경음에 대한 세밀한 지도가 요구되 는 것으로 나타났다. 또한 효과 크기가 크지는 않으나 통계적으로 유의미한 차이 를 나타낸 집단의 경우, 치경음 및 파열음과 격음 및 경음에 대한 지속적인 지도 의 필요성이 제기된다. 마지막으로 비록 효과 크기는 상대적으로 작았지만 통계적 유의성이 확인된 집단에 대해서는 경구개음 및 치경음, 파열음 및 파찰음과 평음 의 변별 교육 강화가 추가적으로 고려될 수 있다. 이러한 교육적 시사점은 다양한 언어권의 학습자로 구성된 한국어교육 현장에서 언어권 간 발음 편차를 완화하고 공통 오류를 보다 효과적으로 교정하여 단계적 교육 전략을 세우고 실질적이고 효율적인 교육과정을 설계하는 데 중요한 근거를 제공할 것으로 기대된다.
목차 (Table of Contents)