This study examines how Qian Qian-yi(钱谦益, 1582-1664)’s critical consciousness of ‘Fanjing(反经, returning to the Classics)’ and his literary principle of ‘Xunben(循本, tracing the origin)’ came to form an integrated relationship du...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study examines how Qian Qian-yi(钱谦益, 1582-1664)’s critical consciousness of ‘Fanjing(反经, returning to the Classics)’ and his literary principle of ‘Xunben(循本, tracing the origin)’ came to form an integrated relationship du...
This study examines how Qian Qian-yi(钱谦益, 1582-1664)’s critical consciousness of ‘Fanjing(反经, returning to the Classics)’ and his literary principle of ‘Xunben(循本, tracing the origin)’ came to form an integrated relationship during the intellectual crisis of the Ming-Qing transition. It further clarifies the ‘Ti yong(体用, substance-function)’ relationship among the core elements of his literary theory ―‘Lingxin(灵心, spiritual mind)’, ‘Shiyun(世运, worldly circumstance)’, and ‘Xuewen(学问, learning)’― which mediate between these two concepts.
Traces the formation and development of the Fanjing consciousness through three stages: conceptual definition, debate, and critical appropriation. In Classical studies(经学), Qian Qian-yi reconstructs the system of Classical learning based on the scholarly attitude of ‘taking the Han scholars as authoritative models(以漢人爲宗主)’ in order to recover the orthodox lineage of Classical interpretation. He implements ‘returning to the Classics and establishing correct learning(反经正學)’ through the methods of ‘mastering the Classics and drawing from antiquity(通經汲古)’, ‘investigating principles and analyzing meanings(窮理析義)’ and ‘elucidating and verifying through evidence(疏通證明)’ In historiography(史學), he systematizes the complementaryrelationship between the Classics(经) and histories(史) through the principle of ‘warping the Classics and weaving the histories(經經緯史)’. In literature, taking Du Fu(杜甫)’sdictum ‘discriminating spurious forms and learning extensively from many masters(別裁偽體, 轉益多师)’ as a paradigm, Qian establishes critical principles for identifying the defects of ‘hiring(僦)’, ‘plagiarism(剽)’ and ‘servile imitation(奴)’ among the degenerate offshoots of the Former and Later Seven Masters(前後七子) and the Gong-an(公安)·Jing-ling(竟陵) Schools ; the biases resulting from excessive emphasis on ‘innate sensibility(性灵)’ and the defects of ‘ghostly tendency(鬼趣)’ and ‘martial imagery(兵象)’. He thereby establishes the norm of xunben that recovers the origin of ‘literary pursuits(风·雅)’. Thus, it is confirmed that Fanjing functions as a practical principle for critically correcting the Classics that have become corrupt strains, while xunben operates as the creative norm for realizing the culmination of such correction and embodying the literary origin; together they form a unified theoretical system.
Chapter5 constructs the internal system of the three elements of literary theory ―‘Lingxin(灵心)’·‘Shiyun(世運)’·‘Xuewen(學問)’― upon the foundation of recovering the literary ‘origin(本)’. The creative principle of “germinating by cleaving [the seed coat] in the spiritual mind(萌折於靈心), awakening from dormancy in worldly circumstance(蟄啟於世運) and flourishing in learning(茁長於學問)” forms a mutually sustaining structure in which lingxin, shiyun, and xuewen operate through the mediation of ‘Fanjing and Xunben(反经-循本)’.
Among these, ‘Lingxin(灵心, spiritual mind)’ encompassing ‘Nature(性)’, ‘Emotiong(情)’, ‘Aspiration(志)’, ‘Vital energy(气)’, and ‘Talent(才)’, serves as the fundamental internal element of the creative subject and functions as the intrinsic motivating force of literary creation, refined through the process of ‘self-reflection(自反)’ inherent in Fanjing. ‘Shiyun(世運, worldly circumstance)’ functions not as a passive reflection of external conditions but as the central axis through which literature engages with reality and historical consciousness from the perspective of xunben. According to the principle that “when encountering a circumstance(境) and mutually resonating, when that circumstance presses upon one, melancholic thoughts surge unbridled, and poetry and prose emerge even without intending to write”. literary works resonate with the circumstances of their times, and ‘the authenticity(真)’ of literary expression is secured through lived experiences such as the pressure of historical reality. ‘Xuewen(學問, learning)’ serves as the nutriment of creation that enriches lingxin and renders ‘Shiyun(世運, worldly circumstance)’ cognizable, according to the principle that “when learning is abundant, all things become numinous(學富則使物皆靈)”. Accordingly, ‘the process of embodiment(體要)’ through ‘reading ten thousand books(讀萬卷書)’ enables the accumulation of learning and the internalization of the literary essence that culminates in the ‘origin(本)’.
목차 (Table of Contents)