The purpose of this study is to elucidate the characteristics of Hwang Yun-seok’s Bo.haedong-ijeok (補海東異蹟, Supplement to the Record of Extraordinary Traces of Korea). Although this work is a supplement to Hong Man-jong's Haedong-ijeok, it ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T17370313
전주 : 전북대학교 대학원, 2026
학위논문(박사) -- 전북대학교 대학원 , 국어국문학(고전문학) , 2026. 2
2026
한국어
전북특별자치도
v, 259 p. ; 26 cm
지도교수: 정순희
I804:45011-000000063766
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The purpose of this study is to elucidate the characteristics of Hwang Yun-seok’s Bo.haedong-ijeok (補海東異蹟, Supplement to the Record of Extraordinary Traces of Korea). Although this work is a supplement to Hong Man-jong's Haedong-ijeok, it ...
The purpose of this study is to elucidate the characteristics of Hwang Yun-seok’s Bo.haedong-ijeok (補海東異蹟, Supplement to the Record of Extraordinary Traces of Korea). Although this work is a supplement to Hong Man-jong's Haedong-ijeok, it possesses a multifaceted nature where a Confucian scholar’s historiographical rigor coexists with an intellectual curiosity for miraculous narratives, moving beyond the Taoist inclinations emphasized in previous scholarship.
Chapter II examines the structural features of the text. Hwang reflected a Confucian historical perspective by grouping figures from the Jeong Ryeom(鄭𥖝) family in the first volume and reorganizing the individuals in the second volume chronologically. Notably, this study identified a new version of the text held at Jeonbuk National University, which is presumed to be a later transcription than the well-known Korea University manuscript. The inclusion of Bo-muju-kim-seon(補茂朱金仙) at the end of the Jeonbuk manuscript confirms that this work was an “open-ended project” through which Hwang continuously collected new oral traditions and records. This reflects the significant regional literary character of Bo.haedong-ijeok.
The most critical structural feature of this work is the use of the character ‘Bo’(補, meaning “supplement”). Hwang attached this marker to 79 out of 94 sections to indicate his own interventions, which carry intentions far beyond simple additions. Analysis in Chapter III reveals that while Hwang omitted the marker when his logic aligned with Hong's original text, he consistently applied it—even for minor revisions or deletions—whenever he presented a perspective divergent from Hong’s. For instance, in Bo-seondo-seongmo(補仙桃聖母), he granted legitimacy to the founder of Shilla(新羅) by focusing on Hyeokgeose(赫居世)’s mother. In Bo-okbogo(補玉寶高), he reinterpreted Okbogo’s miraculous deeds as a process of a master artist’s devotion and Shilla’s refinement of ritual music. Furthermore, in Bo-daese-guchil(補大世仇漆), he utilized the Bo marker while deleting Hong’s subjective interpretation regarding the pursuit of Taoist immortality. Ultimately, Hwang used the supplement marker to dilute the Taoist orientation of the original and re-evaluate extraordinary feats through his own lens. When a figure’s deeds could only be interpreted Taoistically, Hwang completely rewrote the text and marked it with Bo.
Hwang’s intentions are also evident in the newly added figures. First, by sequentially arranging figures with similar prophetic abilities, such as in Bo-Inam(補李楠), he framed their clairvoyance as an act of loyalty(忠) to the state. Second, through sections like Bo-kimJagyeom(補金自兼), he demonstrated an interest in unofficial histories (Bisa) and social scandals. Third, his active collection of figures from the Honam region, such as Bo-muju-kimseon, reflects his deep engagement with his own locale. Finally, the addition of folkloric figures like Bo-baekje-gungin(補百濟宮人) highlights his persona as a storyteller.
The literary-historical significance of these features is fourfold: First, grounded in Confucian rationalism, Hwang expanded the lineage of "Confucian eccentrics" by emphasizing ideologies of loyalty, filial piety, and chastity. Second, he embedded critical views on historical events and contemporary rumors through indirect narratives. Third, he proved the value of regional literature by significantly increasing the presence of Honam-based figures. Lastly, he affirmed his role as a chronicler who recognized and recorded extraordinary individuals as legitimate subjects of narrative.
In conclusion, Bo.haedong-ijeok is not a mere continuation of Hong Man-jong’s work. It encapsulates Hwang Yun-seok’s worldview, where the conservative stance of an orthodox Confucian scholar clashes with the curiosity of a practical intellectual. This study suggests the potential for expanding research into Hwang’s broader literary corpus, such as Ijaenango (頤齋亂藁), and finds significance in identifying new possibilities for the transmission of regional literature and folklore.
목차 (Table of Contents)