본 연구는 한국어에서 ‘분리성’의 의미를 공유하는 동사들을 대상으로 그 의미를 체계적으로 분석하고 대조 언어학의 관점에서 단의별로 중국어의 대응 표현을 탐색하며 그 대응 양상을 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T17368066
창원 : 국립창원대학교, 2026
학위논문(박사) -- 국립창원대학교 대학원 , 국어국문학과 , 2026. 2
2026
한국어
712 판사항(5)
경상남도
225 p. ; 26 cm
지도교수: 남경완
국립창원대학교 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
I804:48019-000000022628
0
상세조회0
다운로드본 연구는 한국어에서 ‘분리성’의 의미를 공유하는 동사들을 대상으로 그 의미를 체계적으로 분석하고 대조 언어학의 관점에서 단의별로 중국어의 대응 표현을 탐색하며 그 대응 양상을 ...
본 연구는 한국어에서 ‘분리성’의 의미를 공유하는 동사들을 대상으로 그 의미를 체계적으로 분석하고 대조 언어학의 관점에서 단의별로 중국어의 대응 표현을 탐색하며 그 대응 양상을 살펴보는 데 목적이 있다. 이에 본 연구는 ‘분리’라는 개념을 제시하고 이를 바탕으로 한국어 ‘분리 동사’의 의미를 분석하여 단의를 설정한다. 나아가 설정된 각 단의에 따른 중국어 대응 표현을 찾아내며 대조 분석의 방법으로 양 언어의 공통점과 차이점을 살펴보고 한국어 분리 동사와 중국어 대응 표현의 대응 양상을 정리하고자 한다. 한국어 분리 동사는 ‘결합’을 전제로 하며 ‘결합 상태’에서 ‘비결합 상태’로의 전환동작 자체뿐만 아니라 행위 대상인 ‘일부분’의 의미 특성, ‘결합 상태’ 등 분리 동작에 관련된 요소를 종합적으로 분석할 필요가 있다. 분리 동사의 행위자는 주로 인간이며 그 행위에는 ‘분(分)’과 ‘리(離)’라는 두 요소가 포함된다. 분리의 행위는 ‘전체’에서 대상을 가르거나 나누고 떨어지게 하는 과정으로 이해할 수 있다. 외국인 학습자는 한국어에 대한 직관이 부족하기 때문에 전체에서 부분을 분리하는 상황에서 어떤 단어를 사용해야 할지에 대한 혼란과 오류를 겪을 수 있다. 기존 연구에서 개별 분리 동사에 대한 한·중 대조 연구나 한국어 내에서 분리 의미를 가지는 유의어에 대한 연구가 이루어졌음에도 불구하고 학습자들은 여전히 분리 의미를 가진 단어들로 올바르게 소통하는 데 어려움을 겪고 있다. 이러한 문제를 해결하기 위해서는 분리 동사들의 기본 의미와 파생 의미 간의 관계를 연구하여 개념 의미를 추출하고, 개념 의미의 차이를 통해 각각의 단어의 의미를 구별하고 이해하는 과정이 필요하다. 본 연구의 결과를 바탕으로, 후속 연구에서는 다음과 같은 세 가지 방향으로 연구를 확장할 계획이다. 첫째, 한국어 분리 동사의 개념 의미를 토대로 유의 관계를 체계적으로 분석하고 이를 중국어 분리 동사와 대조할 것이다. 둘째, 중국어 대응 표현 분석을 통해 한국어교육 현장에서 분리 동사의 ‘결합 상태’ 인식 등 이해와 활용도를 제고하는 방안을 모색할 것이다. 째, 대조 분석을 지원하기 위해 인공지능과 빅데이터를 활용한 대조 데이터베이스 구축 연구를 진행할 것이다.
목차 (Table of Contents)