RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      일본어권 한국어 학습자를 위한 색채어 관용 표현의 교수·학습 방안 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T12686265

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 한양대학교 교육대학원, 2012

      • 학위논문사항
      • 발행연도

        2012

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • 발행국(도시)

        서울

      • 형태사항

        v, 76 p. : 부분채색삽도 ; 26 cm.

      • 일반주기명

        국문초록: p. i-ii
        Abstract: p. 73-76
        설명적 각주 수록
        지도교수: 이영숙
        참고문헌: p. 69-72
        서지적 각주 수록

      • 소장기관
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
        • 한양대학교 안산캠퍼스 소장기관정보
        • 한양대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고에서는 한국어와 가장 유사한 일본어를 대상으로 한국과 일본의 색채어 관련 관용 표현 및 문화를 대조하여 중급 이상의 일본어권 한국어 학습자를 위한 효과적인 색채어 관용 표현 교수 방안을 제시하였다.
      한국어에서 나타나는 색채어는 다양한 형태와 의미로 분화되기 때문에 일본어권 한국어 학습자에게는 이와 관련된 내용이 다소 어렵게 느껴질 수 밖에 없다. 또한 한국어 색채어에는 화자의 감정 및 태도까지 반영되므로, 개인의 생각이나 느낌 등이 색채의 고유한 성질에 비유되어 표현된다고 볼 수 있다. 물론 이러한 특징은 일상생활 속에서 관습적으로 굳어져 온 것이기 때문에 현재 한국어에서 관용 표현으로 사용되는 색채어는 한국인의 사고방식, 나아가 한국 문화까지 교수할 수 있다.
      그러나 현재 한국어 교육에서 색채어는 다른 어휘에 비해 소홀하게 다루어지고 있으며, 한국어 색채어 교육에 대한 연구도 미흡한 실정이다. 따라서 본고에서는 이러한 점에 주목하여 다음과 같은 논의를 전개하여 일본어권 한국어 학습자를 위한 색채어 관용 표현의 교수 방안을 제시하였다.
      첫째, 언어와 문화는 서로 영향을 주고받는 불가분의 관계이다. 따라서 본고에서는 양국의 전통, 풍습, 관습에서 나타나는 색채 문화가 어떠한 의미로 사용되는지 살펴보았다. 그 결과, 양국의 색채 문화는 중국 오행사상의 영향으로 다양한 공통점을 지닌 반면 각 나라의 고유한 역사, 민족적 기질 및 문화로 인해 차이점을 나타내기도 했다.
      둘째, 한국와 일본의 기본 색채어를 조어법에 따라 단일 형태, 파생 형태, 합성 형태로 나눠 보았고, 이에 대한 공통점과 차이점에 대해 살펴보았다. 그 결과 일본어의 음소체계 특성으로 인해 한국어 색채어가 보다 다양한 형태와 의미로 분화된다는 것을 알 수 있었다.
      셋째, 앞서 논의한 내용을 토대로 한국과 일본의 색채어 관용표현의 의미를 살펴보고, 이들의 공통점과 차이점을 살펴보았다. 즉, 양국에서 공통된 의미를 나타내는 관용 표현의 사용 방법 및 범위 등의 대조를 통해 미묘한 차이점을 발견할 수 있었으며, 다른 의미로 사용되는 색채어 관용표현도 볼 수 있었다.
      넷째, 한국어 색채어 관용표현의 특징과 일본어권 학습자들이 오류를 보일 수 있는 색채어 관용표현을 중심으로 교수 방안의 이론을 제시하였다. 구체적인 교수 방안의 이론은 다음과 같다.

      1) 학습자들에게 기본 색채어의 다양한 형태와 의미를 교수한 후, 단계적으로 색채어 관용표현을 교수한다. 따라서 이러한 내용은 중급 이상의 학습자를 대상으로 교수하는 것이 바람직하다.
      2) 다양한 예문, 문맥 제시, 시각 자료, 역할극 등을 통해 색채어 관용 표현의 화용적 의미까지 교수하는 것이 바람직하다.
      3) 색채어 관용 표현은 그와 관련된 문화적 배경 등을 설명함으로써 문화 수업과 연계하여 교수할 수 있다.
      4) 일본어 색채어 관용표현과 유사한 것부터 단계적으로 교수해야한다.
      5) 모국어로 바꾸어 표현하기를 활용하여 학습자의 이해도를 높이고 모국어와 어떠한 공통점과 차이점이 있는지 이해시킨다.
      6) 유사한 표현과 상이한 표현을 제시함으로써 색채어 관용표현의 이해와 다양한 표현에 대해 교수한다.
      7) 한국인들이 많이 사용하는 색채어 관용표현을 중심으로 교수한다.

      본고에서는 위의 이론을 토대로 내용을 재구성한 ‘백설공주’ 이야기를 활용하여 일본어권 학습자를 위한 한국어 색채어 관용표현의 의미 교수 방안을 제시하였다. 이러한 교수 방안을 통해서 한국어를 배우는 일본어권 학습자가 한국어 색채어의 다양한 의미를 이해하고 색채어 관용표현을 실제 언어생활에서 자연스럽게 구사 할 수 있기를 기대해 본다.
      번역하기

      본고에서는 한국어와 가장 유사한 일본어를 대상으로 한국과 일본의 색채어 관련 관용 표현 및 문화를 대조하여 중급 이상의 일본어권 한국어 학습자를 위한 효과적인 색채어 관용 표현 교...

      본고에서는 한국어와 가장 유사한 일본어를 대상으로 한국과 일본의 색채어 관련 관용 표현 및 문화를 대조하여 중급 이상의 일본어권 한국어 학습자를 위한 효과적인 색채어 관용 표현 교수 방안을 제시하였다.
      한국어에서 나타나는 색채어는 다양한 형태와 의미로 분화되기 때문에 일본어권 한국어 학습자에게는 이와 관련된 내용이 다소 어렵게 느껴질 수 밖에 없다. 또한 한국어 색채어에는 화자의 감정 및 태도까지 반영되므로, 개인의 생각이나 느낌 등이 색채의 고유한 성질에 비유되어 표현된다고 볼 수 있다. 물론 이러한 특징은 일상생활 속에서 관습적으로 굳어져 온 것이기 때문에 현재 한국어에서 관용 표현으로 사용되는 색채어는 한국인의 사고방식, 나아가 한국 문화까지 교수할 수 있다.
      그러나 현재 한국어 교육에서 색채어는 다른 어휘에 비해 소홀하게 다루어지고 있으며, 한국어 색채어 교육에 대한 연구도 미흡한 실정이다. 따라서 본고에서는 이러한 점에 주목하여 다음과 같은 논의를 전개하여 일본어권 한국어 학습자를 위한 색채어 관용 표현의 교수 방안을 제시하였다.
      첫째, 언어와 문화는 서로 영향을 주고받는 불가분의 관계이다. 따라서 본고에서는 양국의 전통, 풍습, 관습에서 나타나는 색채 문화가 어떠한 의미로 사용되는지 살펴보았다. 그 결과, 양국의 색채 문화는 중국 오행사상의 영향으로 다양한 공통점을 지닌 반면 각 나라의 고유한 역사, 민족적 기질 및 문화로 인해 차이점을 나타내기도 했다.
      둘째, 한국와 일본의 기본 색채어를 조어법에 따라 단일 형태, 파생 형태, 합성 형태로 나눠 보았고, 이에 대한 공통점과 차이점에 대해 살펴보았다. 그 결과 일본어의 음소체계 특성으로 인해 한국어 색채어가 보다 다양한 형태와 의미로 분화된다는 것을 알 수 있었다.
      셋째, 앞서 논의한 내용을 토대로 한국과 일본의 색채어 관용표현의 의미를 살펴보고, 이들의 공통점과 차이점을 살펴보았다. 즉, 양국에서 공통된 의미를 나타내는 관용 표현의 사용 방법 및 범위 등의 대조를 통해 미묘한 차이점을 발견할 수 있었으며, 다른 의미로 사용되는 색채어 관용표현도 볼 수 있었다.
      넷째, 한국어 색채어 관용표현의 특징과 일본어권 학습자들이 오류를 보일 수 있는 색채어 관용표현을 중심으로 교수 방안의 이론을 제시하였다. 구체적인 교수 방안의 이론은 다음과 같다.

      1) 학습자들에게 기본 색채어의 다양한 형태와 의미를 교수한 후, 단계적으로 색채어 관용표현을 교수한다. 따라서 이러한 내용은 중급 이상의 학습자를 대상으로 교수하는 것이 바람직하다.
      2) 다양한 예문, 문맥 제시, 시각 자료, 역할극 등을 통해 색채어 관용 표현의 화용적 의미까지 교수하는 것이 바람직하다.
      3) 색채어 관용 표현은 그와 관련된 문화적 배경 등을 설명함으로써 문화 수업과 연계하여 교수할 수 있다.
      4) 일본어 색채어 관용표현과 유사한 것부터 단계적으로 교수해야한다.
      5) 모국어로 바꾸어 표현하기를 활용하여 학습자의 이해도를 높이고 모국어와 어떠한 공통점과 차이점이 있는지 이해시킨다.
      6) 유사한 표현과 상이한 표현을 제시함으로써 색채어 관용표현의 이해와 다양한 표현에 대해 교수한다.
      7) 한국인들이 많이 사용하는 색채어 관용표현을 중심으로 교수한다.

      본고에서는 위의 이론을 토대로 내용을 재구성한 ‘백설공주’ 이야기를 활용하여 일본어권 학습자를 위한 한국어 색채어 관용표현의 의미 교수 방안을 제시하였다. 이러한 교수 방안을 통해서 한국어를 배우는 일본어권 학습자가 한국어 색채어의 다양한 의미를 이해하고 색채어 관용표현을 실제 언어생활에서 자연스럽게 구사 할 수 있기를 기대해 본다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문 초록
      • 1. 서론
      • 1.1 연구 목적
      • 1.2 연구 방법과 내용
      • 국문 초록
      • 1. 서론
      • 1.1 연구 목적
      • 1.2 연구 방법과 내용
      • 1.3 선행 연구
      • 2. 한・일 색채 문화와 기본 색채어
      • 2.1. 한・일 색채 문화의 공통점과 차이점
      • 2.2. 한・일 기본 색채어의 공통점과 차이점
      • 3. 한・일 색채어 관용 표현
      • 3.1. 한・일 색채어 관용 표현의 공통점
      • 3.2. 한・일 색채어 관용 표현의 차이점
      • 4. 한국어 색채어 관용 표현의 교수・학습 방안
      • 4.1. 교수・학습 방안의 원리
      • 4.2. 교수・학습 방안의 실제
      • 5. 결론
      • 참고 문헌
      • ABSTRACT
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼