RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      최인훈 희곡에 나타난 설화 변용에 관한 연구 : <어디서 무엇이 되어 만나랴>, <둥둥 낙랑둥>, <달아 달아 밝은 달아>를 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T11403200

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 한양대학교 교육대학원, 2008

      • 학위논문사항

        학위논문(석사) -- 한양대학교 교육대학원 , 국어교육전공 , 2008. 8

      • 발행연도

        2008

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • 발행국(도시)

        서울

      • 형태사항

        vi, 69 p. : 삽도 ; 26cm.

      • 일반주기명

        지도교수: 김용덕
        국문요지: p. iv-v.
        Abstract: p. 68-69.
        참고문헌 : p.65-67.

      • 소장기관
        • 한양대학교 안산캠퍼스 소장기관정보
        • 한양대학교 중앙도서관 소장기관정보
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고는 최인훈 희곡 <어디서 무엇이 되어 만나랴>, <둥둥 낙랑둥>, <달아 달아 밝은 달아>을 대상으로 하여 고전설화를 중심으로 현대적으로 변용된 부분과 그 변용의 의미를 밝히는 것을 목적으로 한다.
      최인훈의 희곡 작품 중 <어디서 무엇이 되어 만나랴>는 원전 <온달설화>를 차용 했으며, <둥둥 낙랑둥>은 원전 <호동설화>을 변용 시켰으며, <달아 달아 밝은 달아는>는 원전 <심청전>을 변용 시킨 작품들이다. 이 작품들은 각기 변용된 양상의 차이를 보이고 있고, 작가가 작품을 변용 시키면서 말하고자 하는 주제의식도 차이를 보이고 있다.
      Ⅱ장에서 이 세 작품을 중심으로 원전과 텍스트의 명확하게 차이를 드러내기 위한 작업으로 각기 핵심 단락을 비교 하여 본다. 그 비교 결과 공통점과 차이점에서 나오는 핵심 단락을 통해 변용의 의미를 살펴본다. 그리고 변용을 통해 작가가 말하고자하는 주제의식을 살펴보는 것이 본고의 연구 목적 및 연구 방법이다. 따라서 본 논문은 최인훈 희곡의 큰 특징인 한국적 소재를 담고 있는 고전 설화 및 고전소설을 현대적으로 변용 한 것을 살펴보고, 그러한 변용이 최인훈 희곡의 주제와 어떤 의미를 맺고 있는가를 밝혀 보았다.
      <어디서 무엇이 되어 만나랴>는 고전작품 속에 잠재한 ‘신분을 뛰어넘는 남녀간의 결연담’이라는 보편성을 이어받고 주인공들을 더욱 비극적인 상황에 투영시키면서 작가가 추구한 것은 결국 ‘인간과 인간의 만남’에 대한 성찰과 ‘현실의 권력과 대결하던 개인의 비극성’ 이다. 평강공주의 정치적 권력의 욕망과 그를 사랑해서 그녀가 원하는 삶을 살아주었던 순수한 사랑의 대립으로 압축 시켜 볼 수 있다.
      <둥둥 낙랑둥>은 국가권력(집단적 이익)을 유지하기 위해 고구려 사회는 같은 이념과 규범으로 뭉쳐져 있다. 그리고 그 속에 호동(개인)은 자신의 양심과 진실을 말하려는 욕망 의 대립 구도를 보인다. 이는 집단적 이익과 개인의 욕망 사이의 분열되어진 시대적 형상을 희곡 작품에 투영시켜 보여 주고 있다.
      <달아 달아 밝은 달아>는 심청이와 이순신 장군을 통해 유교적 이상과 현실의 괴리를 보여주고 있다. 최인훈에게 있어 관념이란 인간이 살아가는데 가장 강력한 무기이다. 그러나 삶의 지혜와 방향을 제시해 주는 것이라고 할지라도 우리가 살고 있는 지금 이 현실과 뚝 떨어져 있다면 아무 소용없는 것이다. 이처럼 최인훈은 <달아 달아 밝은 달아>를 통해 우리가 삶의 정답이라고 믿고 있던 유교적 이상적이고 관념적인 사상은 우리가 살고 있는 현실과는 너무도 큰 괴리감을 갖고 있다고 말하고 있다.
      이렇듯 최인훈은 원 텍스트인 고전 설화와 고전 소설을 현대적으로 정도의 차이를 두어 변용시켰다. 이 변용은 단순한 차이만을 나타내는 것이 아닌, 작가의 주제의식과 변용된 희곡 작품을 통해 ‘개인과 개인’, ‘국가와 개인’, ‘사회와 개인’의 모습의 문제성을 제기해 주었다. 최인훈의 작품 스타일이기도 한 냉소적이며, 작품 속 인물들과 일정한 거리를 유지함으로써 문제만 제시할 뿐 구체적이고 명쾌한 해답은 독자의 몫으로 남겨두고 있다.
      번역하기

      본고는 최인훈 희곡 <어디서 무엇이 되어 만나랴>, <둥둥 낙랑둥>, <달아 달아 밝은 달아>을 대상으로 하여 고전설화를 중심으로 현대적으로 변용된 부분과 그 변용의 의미를 밝...

      본고는 최인훈 희곡 <어디서 무엇이 되어 만나랴>, <둥둥 낙랑둥>, <달아 달아 밝은 달아>을 대상으로 하여 고전설화를 중심으로 현대적으로 변용된 부분과 그 변용의 의미를 밝히는 것을 목적으로 한다.
      최인훈의 희곡 작품 중 <어디서 무엇이 되어 만나랴>는 원전 <온달설화>를 차용 했으며, <둥둥 낙랑둥>은 원전 <호동설화>을 변용 시켰으며, <달아 달아 밝은 달아는>는 원전 <심청전>을 변용 시킨 작품들이다. 이 작품들은 각기 변용된 양상의 차이를 보이고 있고, 작가가 작품을 변용 시키면서 말하고자 하는 주제의식도 차이를 보이고 있다.
      Ⅱ장에서 이 세 작품을 중심으로 원전과 텍스트의 명확하게 차이를 드러내기 위한 작업으로 각기 핵심 단락을 비교 하여 본다. 그 비교 결과 공통점과 차이점에서 나오는 핵심 단락을 통해 변용의 의미를 살펴본다. 그리고 변용을 통해 작가가 말하고자하는 주제의식을 살펴보는 것이 본고의 연구 목적 및 연구 방법이다. 따라서 본 논문은 최인훈 희곡의 큰 특징인 한국적 소재를 담고 있는 고전 설화 및 고전소설을 현대적으로 변용 한 것을 살펴보고, 그러한 변용이 최인훈 희곡의 주제와 어떤 의미를 맺고 있는가를 밝혀 보았다.
      <어디서 무엇이 되어 만나랴>는 고전작품 속에 잠재한 ‘신분을 뛰어넘는 남녀간의 결연담’이라는 보편성을 이어받고 주인공들을 더욱 비극적인 상황에 투영시키면서 작가가 추구한 것은 결국 ‘인간과 인간의 만남’에 대한 성찰과 ‘현실의 권력과 대결하던 개인의 비극성’ 이다. 평강공주의 정치적 권력의 욕망과 그를 사랑해서 그녀가 원하는 삶을 살아주었던 순수한 사랑의 대립으로 압축 시켜 볼 수 있다.
      <둥둥 낙랑둥>은 국가권력(집단적 이익)을 유지하기 위해 고구려 사회는 같은 이념과 규범으로 뭉쳐져 있다. 그리고 그 속에 호동(개인)은 자신의 양심과 진실을 말하려는 욕망 의 대립 구도를 보인다. 이는 집단적 이익과 개인의 욕망 사이의 분열되어진 시대적 형상을 희곡 작품에 투영시켜 보여 주고 있다.
      <달아 달아 밝은 달아>는 심청이와 이순신 장군을 통해 유교적 이상과 현실의 괴리를 보여주고 있다. 최인훈에게 있어 관념이란 인간이 살아가는데 가장 강력한 무기이다. 그러나 삶의 지혜와 방향을 제시해 주는 것이라고 할지라도 우리가 살고 있는 지금 이 현실과 뚝 떨어져 있다면 아무 소용없는 것이다. 이처럼 최인훈은 <달아 달아 밝은 달아>를 통해 우리가 삶의 정답이라고 믿고 있던 유교적 이상적이고 관념적인 사상은 우리가 살고 있는 현실과는 너무도 큰 괴리감을 갖고 있다고 말하고 있다.
      이렇듯 최인훈은 원 텍스트인 고전 설화와 고전 소설을 현대적으로 정도의 차이를 두어 변용시켰다. 이 변용은 단순한 차이만을 나타내는 것이 아닌, 작가의 주제의식과 변용된 희곡 작품을 통해 ‘개인과 개인’, ‘국가와 개인’, ‘사회와 개인’의 모습의 문제성을 제기해 주었다. 최인훈의 작품 스타일이기도 한 냉소적이며, 작품 속 인물들과 일정한 거리를 유지함으로써 문제만 제시할 뿐 구체적이고 명쾌한 해답은 독자의 몫으로 남겨두고 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This paper researched modern change and its meaning of classics in Choi In-hun's plays such as Where We Meet?, Dung Dung Nacrangdung, and Moon Moon Bright Moon.
      Where We Meet? borrowed a story from the tale Ondal, Dung Dung Nacrangdung borrowed a story from the tale Prince HoDong and Moon Moon Bright Moon borrowed a story from the tale Sim Chung. These works had difference in borrowed parts, and then each work had different consciousness of the theme.
      In chapter two, I compared important parts between texts and tales for revealing differences. In result, I researched meaning of the change parts from points of difference and points of sameness. Then to study writer's consciousness of the theme is a research goal and method of this paper through the change parts. So this paper will study a special feature of Choi In-hun's plays, modern change from classics or old novels including Korean material, and show meaning relating between the theme of Choi In-hun's plays and the change.
      Where We Meet? succeed to a story of between a man and a woman vaulting on status. The writer pursued introspection people's meeting and an individual's tragedy in conflict to authority of the reality from heros in more tragic situation than the tale. Shortly speaking, this works included confrontation a princess Pyunggang's desire of politic power with Ondal's love for her.
      Dung Dung Nacrangdung showed the situation of Koguryo which had the same ideology and rules to retain state power(benefit of a group). It showed an oppositive structure of Hodong(an individual)'s desire speaking his conscience and truth. Choi In-hun reflected the phases of the times between benefits of a group and an individual's desire in this work.
      Moon Moon Bright Moon revealed estrangement between confucian ideas and the real through Sim Chung and the general Lee Sun-sin. Ideology to Choi In-hun is a strong weapon to live human's life. However it was useless that a thing guiding wisdom and direction of life is far from the reality. The writer said that ideal confucian ideas we consider as an answer are alienated from the reality we live.
      Choi In-hun changed old tales and old novels to modern plays to some extent. This change didn't represent simple differences. It revealed writer's consciousness of the theme and the problems of an individual and individual, state and an individual, and society and an individual through these plays. A cynical and nihilistic attitude, Choi In-hun's work style, only present a question as retaining distance with characters in works. The concrete and clear answer is a reader's share.
      번역하기

      This paper researched modern change and its meaning of classics in Choi In-hun's plays such as Where We Meet?, Dung Dung Nacrangdung, and Moon Moon Bright Moon. Where We Meet? borrowed a story from the tale Ondal, Dung Dung Nacrangdung borrowed a sto...

      This paper researched modern change and its meaning of classics in Choi In-hun's plays such as Where We Meet?, Dung Dung Nacrangdung, and Moon Moon Bright Moon.
      Where We Meet? borrowed a story from the tale Ondal, Dung Dung Nacrangdung borrowed a story from the tale Prince HoDong and Moon Moon Bright Moon borrowed a story from the tale Sim Chung. These works had difference in borrowed parts, and then each work had different consciousness of the theme.
      In chapter two, I compared important parts between texts and tales for revealing differences. In result, I researched meaning of the change parts from points of difference and points of sameness. Then to study writer's consciousness of the theme is a research goal and method of this paper through the change parts. So this paper will study a special feature of Choi In-hun's plays, modern change from classics or old novels including Korean material, and show meaning relating between the theme of Choi In-hun's plays and the change.
      Where We Meet? succeed to a story of between a man and a woman vaulting on status. The writer pursued introspection people's meeting and an individual's tragedy in conflict to authority of the reality from heros in more tragic situation than the tale. Shortly speaking, this works included confrontation a princess Pyunggang's desire of politic power with Ondal's love for her.
      Dung Dung Nacrangdung showed the situation of Koguryo which had the same ideology and rules to retain state power(benefit of a group). It showed an oppositive structure of Hodong(an individual)'s desire speaking his conscience and truth. Choi In-hun reflected the phases of the times between benefits of a group and an individual's desire in this work.
      Moon Moon Bright Moon revealed estrangement between confucian ideas and the real through Sim Chung and the general Lee Sun-sin. Ideology to Choi In-hun is a strong weapon to live human's life. However it was useless that a thing guiding wisdom and direction of life is far from the reality. The writer said that ideal confucian ideas we consider as an answer are alienated from the reality we live.
      Choi In-hun changed old tales and old novels to modern plays to some extent. This change didn't represent simple differences. It revealed writer's consciousness of the theme and the problems of an individual and individual, state and an individual, and society and an individual through these plays. A cynical and nihilistic attitude, Choi In-hun's work style, only present a question as retaining distance with characters in works. The concrete and clear answer is a reader's share.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 선행연구검토 = 1
      • 2. 연구목적및방법 = 5
      • Ⅱ.설화와 최인훈 희곡 비교 = 8
      • 1. <온달설화>와<어디서 무엇이 되어 만나랴> 서사 비교 = 8
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 선행연구검토 = 1
      • 2. 연구목적및방법 = 5
      • Ⅱ.설화와 최인훈 희곡 비교 = 8
      • 1. <온달설화>와<어디서 무엇이 되어 만나랴> 서사 비교 = 8
      • 1) 두텍스트의비교 = 8
      • 2) 설화의 변용양상 = 16
      • 3) 사랑의순수성과정치적욕망간의대립 = 21
      • 2. <호동설화>와<둥둥 낙랑둥>서사 비교 = 23
      • 1) 두텍스트의 비교 = 23
      • 2) 설화의변용 양상 = 31
      • 3) 국가적이익과 개인적욕망의 분열 = 38
      • 3. <심청전>과 <달아 달아 밝은 달아 > 서사 비교 = 40
      • 1) 두텍스트의비교 = 40
      • 2) 설화의변용양상 = 49
      • 3) 물질적현실과유교적 이상의 괴리 = 57
      • Ⅲ. 결론 = 60
      • 참고문헌 = 65
      • Abstract = 68
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼