RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      1990년대 한국 무대에서 셰익스피어의 『햄릿』수용에 대한 연구 : 한국화를 중심으로 = A Study on the Reception of Shakespeare's Hamlet on the Korean Stage in the 1990s with Special Emphasis on Koreanization

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T10877796

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this study is to shed light on Shakespeare's Hamlet has been accepted on the Korean stage. In the stage history of Hamlet in Korea the 1990s is the time the play was vigorously adapted in the Korean style. In this study I am going to make preliminary examination of the two performance of Hamlet, The Problematic Man, and the so-called Hamlet in Cheonmachong (a tomb with a painting with a flying horse) which are the two examples of Koreanized Hamlet. Both of the works were directed by Yoontaek Lee.
      The Problematic Man, Yeonsan is an adaptation of Hamlet in three respects. First, this is convinced by the fact that the dramatis personae of The Problematic Man, Yeonsan corresponds to those of Hamlet.
      The Problematic Man, Yeonsan shows the oedipus complex in a different way from that of Hamlet. Unlike Hamlet, Yeonsan misses his mother who was tragically dethroned and executed. This suppressed love of the mother along with his inferiority complex triggers revenge on those who are involved in the death of the queen. Yoontaek Lee also employs Korean performing arts such as dancing and music to deliver the play.
      Hamlet in Cheonmachong performed in 1996 by Yoontaek Lee keeps much of the play intact. The producer's attempt at Koreanization is seen in several scenes rather than in plot or story. While Hamlet meets his father's ghost, Hamlet is visited by the ghost in Hamlet in Cheonmachong. The Koreanized play starts with p'ansori (a traditional Korean narrative song) in Act 5 Scene 1. This song, a dirge sung by the pallbearers, communicates the subject of death.
      In conclusion Yoontaek Lee attempts the Koreanization of Hamlet in two ways. First, he adapts Hamlet to Korean narrative with the indigenous setting and dramatis personae. This can be called the Koreanization of the content. Second, the Koreanization of Hamlet is made in terms of delivery. The play is addressed by Korean music and dance. This aspect is called the Koreanization of the form.
      번역하기

      The purpose of this study is to shed light on Shakespeare's Hamlet has been accepted on the Korean stage. In the stage history of Hamlet in Korea the 1990s is the time the play was vigorously adapted in the Korean style. In this study I am going to ma...

      The purpose of this study is to shed light on Shakespeare's Hamlet has been accepted on the Korean stage. In the stage history of Hamlet in Korea the 1990s is the time the play was vigorously adapted in the Korean style. In this study I am going to make preliminary examination of the two performance of Hamlet, The Problematic Man, and the so-called Hamlet in Cheonmachong (a tomb with a painting with a flying horse) which are the two examples of Koreanized Hamlet. Both of the works were directed by Yoontaek Lee.
      The Problematic Man, Yeonsan is an adaptation of Hamlet in three respects. First, this is convinced by the fact that the dramatis personae of The Problematic Man, Yeonsan corresponds to those of Hamlet.
      The Problematic Man, Yeonsan shows the oedipus complex in a different way from that of Hamlet. Unlike Hamlet, Yeonsan misses his mother who was tragically dethroned and executed. This suppressed love of the mother along with his inferiority complex triggers revenge on those who are involved in the death of the queen. Yoontaek Lee also employs Korean performing arts such as dancing and music to deliver the play.
      Hamlet in Cheonmachong performed in 1996 by Yoontaek Lee keeps much of the play intact. The producer's attempt at Koreanization is seen in several scenes rather than in plot or story. While Hamlet meets his father's ghost, Hamlet is visited by the ghost in Hamlet in Cheonmachong. The Koreanized play starts with p'ansori (a traditional Korean narrative song) in Act 5 Scene 1. This song, a dirge sung by the pallbearers, communicates the subject of death.
      In conclusion Yoontaek Lee attempts the Koreanization of Hamlet in two ways. First, he adapts Hamlet to Korean narrative with the indigenous setting and dramatis personae. This can be called the Koreanization of the content. Second, the Koreanization of Hamlet is made in terms of delivery. The play is addressed by Korean music and dance. This aspect is called the Koreanization of the form.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 = 1
      • Ⅱ. 한국화 시도로서의 『햄릿』: 1990년대의 『햄릿』공연 = 5
      • Ⅲ. 한국화의 대표적 두 공연:『문제적 인간 연산』과 1996년『햄릿』 = 9
      • A. 이윤택 연출의 『문제적 인간 연산』 = 9
      • 1. 이야기의 한국적 구조 = 10
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • Ⅱ. 한국화 시도로서의 『햄릿』: 1990년대의 『햄릿』공연 = 5
      • Ⅲ. 한국화의 대표적 두 공연:『문제적 인간 연산』과 1996년『햄릿』 = 9
      • A. 이윤택 연출의 『문제적 인간 연산』 = 9
      • 1. 이야기의 한국적 구조 = 10
      • 2. 연산의 모친 콤플렉스 = 12
      • 3. 한국적 공연예술의 도입 = 14
      • B. 이윤택의 1996년 『천마총 속의 햄릿』 = 16
      • 1. 샤머니즘적 접신 장면 = 18
      • 2. 배우출현 장면과 극중극에서의 한국적 예술의 도입 = 20
      • 3. 무덤 파는 장면에서의 판소리 = 21
      • Ⅳ. 결론 = 24
      • BIBLIOGRAPHY = 26
      • ABSTRACT = 28
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼