현대 한국희곡에서 고전설화의 희곡적 소재로서의 차용은 이제 하나의 현상이 되었다. 특히, 지역 극작가들에 의한 희곡의 소재로써 설화의 차용은 거의 맹목적이라 할 만 하다. 이는 지역...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T10288102
서울: 단국대학교, 2005
학위논문(석사) -- 단국대학교 대학원 , 연극영화과 연극(이론/실기)전공 , 2005
2005
한국어
895.7 판사항(20)
서울
An Analysis of Cheoyong's Character through the Dramas which use Cheoyongs Narrative
102 장; 26cm.
0
상세조회0
다운로드현대 한국희곡에서 고전설화의 희곡적 소재로서의 차용은 이제 하나의 현상이 되었다. 특히, 지역 극작가들에 의한 희곡의 소재로써 설화의 차용은 거의 맹목적이라 할 만 하다. 이는 지역...
현대 한국희곡에서 고전설화의 희곡적 소재로서의 차용은 이제 하나의 현상이 되었다. 특히, 지역 극작가들에 의한 희곡의 소재로써 설화의 차용은 거의 맹목적이라 할 만 하다. 이는 지역성을 기반으로 하는 정체성 찾기의 또 다른 모습으로 이해 될 수 있겠다. 그렇다면 왜 설화인가? 우선, 시간상 과거와의 연결은 현재나 미래가 갖는 불확실성이 주는 불안을 최소화 할 수 있다는 장점이 있다. 마지막으로 완결성을 가진 서사구조, 과거에서 현재로 그리고, 미래로 흐르는 시간의 구조와 이를 뒤집어 보려는 상반된 구조에서 조성되는 긴장은 희곡의 소재로써 충분히 매력적인 것이다. 서사(narrative)가 사실들의 상태를 꾸며서 재현하는 것인 반면, 희곡(drama)은 꾸며낸 사실들 그 자체인 것이다. 이것은 서사적 허구와 대립되는 희곡의 주요 원리 중의 하나라고 말할 수 있다. 서사가 항상 ‘거기, 그때(there & then)'의 형식으로 제시되는 것과는 달리 희곡의 세계는 영원한 현재로서 서술자의 중재 없이 '지금, 여기(here & now)'의 과정으로 보여지기 때문이다. 더구나 희곡의 공연은 은유적으로 가능한 세계들을 개념적으로 접근할 수 있었던 것을 관객 앞에 현존화시킨다. 서술자의 부재하므로 인해 희곡의 세계는 외부적 묘사와 꾸며진 세계, 그리고 등장인물들에 의해 특수화되며, 이는 최종적으로 관객과의 교감에 의해 완성되는 것이다.
본 연구는 희곡의 소재로써 설화의 차용을 「처용설화」를 중심으로 논의해 보고자 한다. 또한, 설화의 해석적 측면이나 희곡적 차용의 핵심인 「처용」에 관한 해석과 이를 바탕으로 희곡에 나타난 「처용」의 Charater 분석을 최종적인 목적으로 한다. 이를 위해서는 선행 연구가 있어야겠다. 이를 요약하면, 1)처용설화의 분석, 2)처용설화를 소재로 한 희곡의 분석, 3)희곡 속에 나타난 처용의 Charater 분석이 그것이다. 부가적으로 다루어져야 할 논의는 1)희곡화 과정에서 나타난 처용설화의 변용을 양태를 논의해 보고, 2)설화속의 처용과 희곡에서의 처용을 비교 분석해야 하며, 3) 각각의 작품에서 형상화 된 처용의 Charater를 비교 분석해야 할 것이다.
먼저, 처용설화를 분석하면서 필자는 처용설화의 본류인 삼국유사(三國遺事)가 사관에 의해 쓰여진 정사가 아닌 그와 대별되는 야사임을 염두에 두고, 삼국유사(三國遺事)가 역사의 기술임과 동시에 승 일연에 의해 쓰여진 서사물임을 전제하고자 한다. 서사란, 사실의 상태를 꾸며서 재현한 것이므로, 재현하는 이 즉, 기술자에 의해 재구될 수밖에 없다. 또한, 기술된 사실의 시간과 기술자의 시간 사이에는 400년이라는 틈이 발생하고 있으므로, 기술자에 의해서뿐만 아니라, 이야기의 전승과정에서 인공적인 개입은 필연적이라 할 수 있겠다.
필자는 처용설화를 구조화하고 이를 구체적인 역사적 사실과 비교, 분석하여 기술자인 승 일연의 기술 의도와 처용설화에 내포된 의미를 도출해 보고자 한다. 좀더 객관적인 해석을 위해 먼저, 처용설화를 둘러싼 다양한 연구들을 설화 중심의 문학적 관점과 민속학적 관점에서 일별해 보았으며, 이를 바탕으로 처용설화를 6개의 단락으로 분류, 그 내용을 검토하고, 단락간의 연관성을 분석하였으며, 서사구조를 순차적, 병렬적, 기능적으로 분석한 결과 처용설화는 헌강왕 이야기, 처용이야기, [어법집] 인용부로 3원 분류될 수 있으며, 헌강왕 이야기가 태평성대에서 패망으로 끝나는 것과는 대조적으로 처용은 국인(國人)에 의해 문신으로 좌정함으로써 두 이야기는 구조적으로는 등가적이면서, 내용적으로 첨예하게 대립되고 있다. 이를 [어법집]인용부를 통해 역사화하고 있다. 헌강왕과 신라조정은 신들의 예조를 길조로 파악함으로써 막을 수 있었던 패망의 국운을 방치함으로써 망국의 왕으로 잊어졌으나, 처용은 부정한 자를 용서함으로써 문신으로 좌정하여, 그의 춤과 노래 그리고 화상은 기술자의 시대까지도 남아 국인들의 추앙을 받고 있음을 역설하고 있는 것이다. 이러한 연유로 기이편목에 수록되었음에도 그 제명이 [처용랑 망해사]조인 것이다. 기능적으로 처용설화는 지명설화, 문신설화, 망해사 연기 설화와 고려시대까지 전해오는 처용전승의 유래를 설명하고 있는 설명설화의 역할을 하고 있다. 설화 속에서 처용은 무속적인 직능을 가진 지방세력의 지배층으로 서라벌로 이주한 지방호족으로 해석하였다.
처용설화를 소재로 차용한 희곡으로는 [처용의 노래], [처용 아바], [팔곡병풍], [처용], [처용은 개운포에 없다]등 5편이 확인되고 있으며 이 중, 차범석의 [처용]과 오태석의 [팔곡병풍]을 중심으로 희곡을 분석, 이를 통해 처용의 Charater를 분석해 보았다. 먼저, 희곡 [처용]은 설화 속의 인물을 인격화함으로써 사실적인 수법으로 1000년 전의 신라를 재현하고 있다. 이는 대표적인 사실주의 작가로서의 차범석의 작풍을 유감없이 보여주는 것이며, 관용을 통한 화해라는 메시지를 도출하고자 하였다. 그러나, 설화 속에서 일연이 전하고자 했던 역사적인 의미를 담아내기에는 역부족임을 확인할 수 있다. 처용은 설화 속 동해용이 아닌 가무에 능하고 신기를 타고난 서민형 인물로 형상화되고 있다. 처용은 바람의 아들로 비유되며, 개인적 인물에서 공주와 육손의 동침을 목격함으로써 평등사상과 위민사상을 실천하는 대승적 인물로 변화된다. 그러나 주 인물인 처용의 심리적 변화가 자의적이며, 주변인물들의 성격 구축에도 실패하고 있다.
[팔곡병풍]은 처용설화를 차용하고 있으면서도 굿의 형식을 빌어 오고 있다. 굿의 공간이 생과 사, 산 자와 죽은 자, 이승과 저승이 공존하는 공간인 것처럼 이 작품에서도 비현실적인 인물과 현실적인 인물이 공존하고 병풍과 다리 하나를 사이에 두고, 이승과 저승이 연결되며, 산 자와 죽은 자가 소통하고 혼례를 올리는 등, 성과 속이 분리되지 않고 일상 속에 공존하는 우리 민족 고유의 세계관을 현시하고 있다. 그는 설화 속 소재를 굿의 공간 속에 재구하고 있다. 작품에서 주도적 인물은 용칠이 아니다. 오히려, 낭자와 호귀마마가 더욱 능동적인 행동으로 극을 이끌어 가고 있다. 용칠은 극의 초반 용의 아들로 인간과 고통을 나누는 영웅적 인물로 묘사되지만, 낭자와 호귀마마의 부정을 목격하고는 체념하고 방관하는 수동적 인물로 그려진다. 또한, 왕무당의 몸을 빌어 등장하는 장면은 오히려, 원망하고 한을 토해내는 이타적인 인물로 그려진다. 그와는 대조적으로 [처용]이나 설화 속에서 수동적이고, 대립적인 인물이었던 낭자와 호귀마마는 자신의 잘못을 뉘우칠 뿐만 아니라 속죄를 위해 자신을 희생하는, 결국엔 용칠이 그렇게도 바라던 환궁을 가능하게 하는 조력자로서의 역할을 역동적으로 수행하고 있다. 오태석의 [팔곡병풍]은 내용적으로 설화를, 형식적으로는 굿을 차용하였으나, 극중 용칠의 동기와 목적을 구체적인 행위나, 대사 속에 용해시키지 못하고 있으며, 희곡 전체의 통일성과 유기성이 결여되어 있어 무대화함에 있어 큰 문제점을 안고 있다. 이는, 설화나 굿을 차용한 그의 여타 작품들과 비교해봄으로써 극명하게 드러났으며, 또한 대담을 통해 이러한 문제점을 인식하고 있는 듯 하다. 결국 [팔곡병풍]은 그의 작품 전체를 볼 때 과도기적 작품이라 판단할 수 있다.
기능적으로 [처용]은 망해사연기설화와 처용이야기를 차용하고 있으며, [팔곡병풍]은 망해사연기설화와 문신설화, 처용이야기, 만파식적, 인신공희설화등을 차용하고 있다. 두 작품 모두 공연화([처용]-2002, [팔곡병풍]-1988) 되었으나, 재공연은 없었다. 이는 처용설화의 현재화 내지는 처용설화의 희곡화 작업이 다각적인 면에서 시도되고 연구가 지속되어야함을 반증하는 것이라 판단된다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Deriving material from classical narratives and adopting it in modern dramas has become common in Korea. In particular, adopting Cheoyongs narrative as a drama material is already common among local playwrights. It can be understood that such a phenom...
Deriving material from classical narratives and adopting it in modern dramas has become common in Korea. In particular, adopting Cheoyongs narrative as a drama material is already common among local playwrights. It can be understood that such a phenomenon is due partly to each playwrights effort to find their identity based on local sentiments.
Then, why do they choose narratives? Most of all, recollections from the past give us some kind of comfort that diminishes the uneasiness brought by the sense of uncertainty with the present and future. Another reason is that these narratives present attractive points as material for drama. For example, narratives have a complete story-telling structure and they also depict a kind of confrontation between order and disorder. The narrative reconstructs real-world conditions, while drama is usually artificial and thereby fake.
The narrative always presents a structure of there and then. On the contrary, drama shows the present world of here and now without the intervention of a narrator and also recreates a certain reality performed before an audience, which is something that we can only access with a conceptual approach method. Because there is no narrator, the world a drama creates is complete by itself, as expressed on the stage, in the actors, and the response from spectators.
This study discusses Cheoyongs narrative adopted as material for drama. Through interpretational aspects of narratives and interpretation of Cheoyong, this study aims to analyze the character of Cheoyong.
In summary, for the purpose of this study, the following studies should be performed in advance: (1) analysis of Cheoyongs narrative; (2) analysis of dramas that deal with Cheoyongs narrative; (3) analysis of Cheoyongs character in drama. Additionally, problems such as: (1) aspects in Cheoyongs narrative that are altered in the dramatizing process; (2) comparative analysis of Cheoyong described in narrative and drama; and (3) analysis of Cheoyongs character in each drama has to be performed.
In analyzing Cheoyongs narrative, first of all, I would like to presuppose that Samguk Yusa: Legends and History of the Three Kingdoms of Ancient Korea, a book that contains Cheoyongs narrative, is a history book as well as a narrative written by Buddhist monk Iryeon. As the book is not an official history written by historians but an unofficial one, and as a narrative is supposed to reproduce something based on real events or persons, Cheoyongs narrative could not be reconstructed by the writer. In addition, there was a 400-year time gap, so writers ideas might have saturated the work in the intervening years.
I analyzed the narrative of Cheoyong, and compared it to specific historical facts. Through the process, I tried to figure out Iryeons own interpretations and to flesh out the implicated meanings. To obtain a more objective interpretation, I divided various existing studies on Cheoyongs narrative into the perspectives of literature and folklore. Based on those results, I classified the narrative into six paragraphs, reviewed the contents, and analyzed the connections among the paragraphs.
According to the narrative structure, it can be divided into three dimensions such as the story of King Heongang, that of Cheoyong, and the quotation of Eobobjib. The story of King Heongang started with a peaceful reign but ended in ruin, while Cheoyong became a high official by his people and brought about peace in the country. Two stories show quite contrary aspects in terms of their content. Through the quotation of Eobobjib, the writer made them historical parts. Meanwhile, according to functionality, Cheoyongs narrative take the role of narrator of narratives such as Jimyeong, Munsin, temple Manghaes Yeongi as well as the legend of Cheoyong which came down through the Goryeo Dynasty. In the narrative, Cheoyong was one of the local powers with shaman functions who moved to the capital, Sorabol.
There are five dramas that adopted Cheoyongs narrative: The Song of Cheoyong, Cheoyong Aba, Palgokbungpung, Cheoyong, and Theres no Cheoyong in Gaeunpo. Among them, Cha Beom-seoks works Cheoyong and Palgokbungpung were used for the analysis of Cheoyongs character.
At first, the work Cheoyong personalizes a character of the narrative, so it shows the real life in the Silla Kingdom 1000 years ago. Cha Beom-seok, who is the representative realist writer, shows his full literary style in this work in which he tried to render the message of reconciliation through tolerance. Cheoyong, different from the original work where he was a dragon living in the East Sea, is a common man who is good at sinning and dancing and is born with superhuman qualities. He is compared with the son of the wind. After seeing his wife sleep with Yukson, he was changed into a great man with a strong sense of equality and love for his fellow human beings. However, this work eliminated the narrative structure present in the original work, so it could not attain the creative change of a narrative.
Palgokbungpung is the adoption of the form of exorcism, even though it is still based on Cheoyongs narrative. The space where the exorcism takes place is between life and death, the one between the world of the living and the dead, this world and the other world. Likewise, in this work, both realistic and fantastic characters intermingle, as well as this world and the other world through the folding screen, and the dead and the living communicate and marry one another. In other words, this work shows the Korean traditional view of the world where this world and other worlds mingle and coexist. But this work fails to carry out the objective and motive of Yongchil into words in the drama, and it also lacks consistency and unity, so that makes a big problem in dramatizing it on the stage. Such shortcomings are clear, when it is compared with other writers works. He, by himself, seems to be aware of such problems through dialogues. In short, Palgokbungpung can be said to be less developed than the rest of his works.
In terms of functionality, Cheoyong adopts the story of temple Manhaes Yeongi narrative, while Palgokbungpung adopts the stories of Manhaes Yeongi narrative, Cheoyong story, Manpasikjeok, Insingonghee narrative, and others. The two works were performed once on the stage (Cheoyong, 2002, Palgokbungpung, 1999,) but the performance was never repeated. This means, in my thought, that multidimensional process and study on dramatizing Cheoyongs narrative should be further encouraged.
목차 (Table of Contents)