RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      고등학교 일본어 교과서의 한자 사용의 변천 -제2, 3차 교육과정을 중심으로- = 高等學校日本語敎科書を中心にした漢字使用の變遷 -第2, 3次敎育過程を中心に-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99932365

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      우리나라 중·고등학교의 일본어 교육은 1973년 2월 14일에 공포된 문교부령 제310호에 따라서 제2차 교육과정이 부분 개정되면서 고등학교에서 먼저 시작되었다. 제2차 교육과정이 실시된 1973년부터 현재에 이르기까지 약 40여년 동안 고등학교 현장에 적용되었던 일본어 교과서에는 당시의 교육정책 및 교육목표 등과 더불어 그 시대의 시대상이 반영되어 있다고 할 수 있다. 즉, 일본어 교과서는 일본어 교육의 역사적 증거물이며 교육과정을 가장 체계적으로 반영한 교재라 할 수 있다. 따라서 교과서를 연구하는 것은 우리나라의 일본어교육사 연구에 매우 의미 있는 작업이라 생각한다. 이에 본고에서는 교과서의 내용 중 교육과정별 한자의 사용과 그 변천 과정에 대해 연구하였다. 제2차 교육과정에서부터 현재에 이르기까지 일본어 교육에서 한자어 취급은 많은 변화를 겪어왔는데 본고에서는 우선제2, 3차 교육과정기의 일본어 교과서 上, 下권에서 사용하고 있는 한자와 한자어를 조사하였다. 그 결과는 다음과 같다. (1) 제2차 교육과정에서는 우리나라, 계절, 지역, 인물, 문화, 경제적 발전으로 단원이 구성되어 한국에 관한 내용이 두드러졌으며, 제3차 교육과정에서는 일본어의 가장 초보적인 어법 및 문법 습득과 같이 2차에 비해 일본어에 관한 내용의 비율이 증가하였다. (2) 제2, 3차 교육과정 下권에서는 上권보다 적은 단원 수에 비해 다양한 한자를 사용하였으며, 제3차 교육과정보다 제2차 교육과정에서 더 많은 한자를 다루고 있었다. (3) 제2, 3차 교육과정의 품사별 분류에서는 각각 명사의 비율이 가장 높았으며, 그 뒤를 이어 동사, 형용사, 형용동사, 부사, 연체사 등이 많이 쓰였다. (4) 제2, 3차 교육과정의 단원별 신출한자에 대해 살펴본 결과, 단원의 주제에 따라 신출한자의 출현수가 상이하였으며, 당용한자에 포함되지 않은 한자는 2차 86字, 3차는 16로, 당용한자 외의 한자들은 주로 한국과 일본의 지명과 이름 등의 고유명사에 해당하는 한자들이었다. (5) 제2, 3차 교육과정의 사용한자 빈도를 조사·비교한 결과, 제2차 교육과정의 上권에서는「日, 國, 一, 體, 二, 十, 三, 課, 第, 形」등의 한자와「日體, 體, 行く, 韓國, 先生, わが國, 運動, 文化, 日體語, 學校」등의 한자어를, 下권에서는「國, 一, 人, 生, 十, 二, 大, 日, 體, 見」등의 한자와「人, わが國, 日體, 見る, 國, 生産, 先生, 趣味, 生活, 人間」등의 한자어를 많이 사용하였다. 제3차 교육과정의 上권에서는「日, 十, 一, 二, 月, 何, 行, 時, 三, 五」등의 한자와 「行く, 私, 學校, 練習, 先生, 何, 一, 二, 變化, 問題」등의 한자어를, 下권에서는「言, 文, 詞, 次, 日, 一, 動, 國, 二, 語」등의 한자와「次, 言葉, 文, 一, 漢字, 動詞, 日體, 問題, 韓國, 二」등의 한자어를 많이 사용하였다.
      번역하기

      우리나라 중·고등학교의 일본어 교육은 1973년 2월 14일에 공포된 문교부령 제310호에 따라서 제2차 교육과정이 부분 개정되면서 고등학교에서 먼저 시작되었다. 제2차 교육과정이 실시된 1973...

      우리나라 중·고등학교의 일본어 교육은 1973년 2월 14일에 공포된 문교부령 제310호에 따라서 제2차 교육과정이 부분 개정되면서 고등학교에서 먼저 시작되었다. 제2차 교육과정이 실시된 1973년부터 현재에 이르기까지 약 40여년 동안 고등학교 현장에 적용되었던 일본어 교과서에는 당시의 교육정책 및 교육목표 등과 더불어 그 시대의 시대상이 반영되어 있다고 할 수 있다. 즉, 일본어 교과서는 일본어 교육의 역사적 증거물이며 교육과정을 가장 체계적으로 반영한 교재라 할 수 있다. 따라서 교과서를 연구하는 것은 우리나라의 일본어교육사 연구에 매우 의미 있는 작업이라 생각한다. 이에 본고에서는 교과서의 내용 중 교육과정별 한자의 사용과 그 변천 과정에 대해 연구하였다. 제2차 교육과정에서부터 현재에 이르기까지 일본어 교육에서 한자어 취급은 많은 변화를 겪어왔는데 본고에서는 우선제2, 3차 교육과정기의 일본어 교과서 上, 下권에서 사용하고 있는 한자와 한자어를 조사하였다. 그 결과는 다음과 같다. (1) 제2차 교육과정에서는 우리나라, 계절, 지역, 인물, 문화, 경제적 발전으로 단원이 구성되어 한국에 관한 내용이 두드러졌으며, 제3차 교육과정에서는 일본어의 가장 초보적인 어법 및 문법 습득과 같이 2차에 비해 일본어에 관한 내용의 비율이 증가하였다. (2) 제2, 3차 교육과정 下권에서는 上권보다 적은 단원 수에 비해 다양한 한자를 사용하였으며, 제3차 교육과정보다 제2차 교육과정에서 더 많은 한자를 다루고 있었다. (3) 제2, 3차 교육과정의 품사별 분류에서는 각각 명사의 비율이 가장 높았으며, 그 뒤를 이어 동사, 형용사, 형용동사, 부사, 연체사 등이 많이 쓰였다. (4) 제2, 3차 교육과정의 단원별 신출한자에 대해 살펴본 결과, 단원의 주제에 따라 신출한자의 출현수가 상이하였으며, 당용한자에 포함되지 않은 한자는 2차 86字, 3차는 16로, 당용한자 외의 한자들은 주로 한국과 일본의 지명과 이름 등의 고유명사에 해당하는 한자들이었다. (5) 제2, 3차 교육과정의 사용한자 빈도를 조사·비교한 결과, 제2차 교육과정의 上권에서는「日, 國, 一, 體, 二, 十, 三, 課, 第, 形」등의 한자와「日體, 體, 行く, 韓國, 先生, わが國, 運動, 文化, 日體語, 學校」등의 한자어를, 下권에서는「國, 一, 人, 生, 十, 二, 大, 日, 體, 見」등의 한자와「人, わが國, 日體, 見る, 國, 生産, 先生, 趣味, 生活, 人間」등의 한자어를 많이 사용하였다. 제3차 교육과정의 上권에서는「日, 十, 一, 二, 月, 何, 行, 時, 三, 五」등의 한자와 「行く, 私, 學校, 練習, 先生, 何, 一, 二, 變化, 問題」등의 한자어를, 下권에서는「言, 文, 詞, 次, 日, 一, 動, 國, 二, 語」등의 한자와「次, 言葉, 文, 一, 漢字, 動詞, 日體, 問題, 韓國, 二」등의 한자어를 많이 사용하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      1973年2月14日文敎部令第310號の公布により第二次敎育課程の部分改訂が行われ、日本語敎育が高等學校(以下、高校)において始まった. これに伴い、高校で使用される初の日本語敎科書「日本語讀本(上·下卷)」が作られた. その後、2009年の改訂敎育課程實施までの間、8回の敎科書改訂がなされ現在に至っている. 1973年から現在までの40余年間、敎育現場で使用された日本語敎科書には、その時代の敎育政策や敎育目標、世相が反映されていると言える. 日本語敎科書は、日本語敎育の變遷を反映した歷史的證據物であり、これを分析することは、日本語敎育史硏究において非常に意味のある作業であると考えられる. そこで、このような敎科書分析の一環として本稿では、第2,3次敎育課程の日本語讀本(上·下卷)で使用されている漢字および漢字を使用した語彙(以下、漢字語彙)の調査を行ったその結果は、次の通りである. (1)第2次敎育過程では我が國、季節、地域、人物、文化、經濟的發展などを現わす單元構成で韓國に關する內容が多くみられた. 一方、第3次敎育過程では第2次に比べて日本に關する內容の比率が增加していることがわかった. (2)第2次、第3次共に、下卷は上卷より單元數が少ないにもかかわらず多樣な漢字が使われており、第3次敎育過程より第2次敎育過程においてより多くの漢字を扱っていることがわかった. (3)第2, 3次敎育過程のにおける漢字語の品詞別分類ではそれぞれ名詞の比率が最も高く、續いて動詞、形容詞、形容動詞、副詞、連體詞などの順に現れた. (4)第2, 3次敎育過程の單元別新出漢字について調べた結果、單元の主題における新出漢字の出現數が相異でおり、當用漢字に含まれなかった漢字は2次86字、3次は16字であった. また、當用漢字以外の漢字は主に韓國と日本の地名と名前などの固有名詞に該當する漢字であった. (5)第2, 3次敎育過程の上、下卷で使用されている漢字のうち、使用頻度のたかいものを調査·比較した結果、第2次敎育過程の上卷では「日, 國, 一, 本, 二, 十, 三, 課, 第, 形」などの漢字と「日本, 本, 行く, 韓國, 先生, わが國, 運動, 文化, 日本語, 學校」などの漢字語が、下卷では「國, 一, 人, 生, 十, 二, 大, 日, 本, 見」などの漢字と「人, わが國, 日本, 見る, 國, 生産, 先生, 趣味, 生活, 人間」などの漢字語が多く使用されていた. また、第3次敎育過程の上卷では「日, 十, 一, 二, 月, 何, 行, 時, 三, 五」などの漢字と「行く, 私, 學校, 練習, 先生, 何, 一, 二, 變化, 問題」などの漢字語が、下卷では「言, 文, 詞, 次, 日, 一, 動詞, 二, 語」などの漢字と「次, 言葉, 文, 一, 漢字, 動詞, 日本, 問題, 韓國, 二」などの漢字語が多くみられた. これらの結果から、第2, 3次敎育過程共に敎育目標に沿った語彙を多く使用していることがわかった.
      번역하기

      1973年2月14日文敎部令第310號の公布により第二次敎育課程の部分改訂が行われ、日本語敎育が高等學校(以下、高校)において始まった. これに伴い、高校で使用される初の日本語敎科書「日...

      1973年2月14日文敎部令第310號の公布により第二次敎育課程の部分改訂が行われ、日本語敎育が高等學校(以下、高校)において始まった. これに伴い、高校で使用される初の日本語敎科書「日本語讀本(上·下卷)」が作られた. その後、2009年の改訂敎育課程實施までの間、8回の敎科書改訂がなされ現在に至っている. 1973年から現在までの40余年間、敎育現場で使用された日本語敎科書には、その時代の敎育政策や敎育目標、世相が反映されていると言える. 日本語敎科書は、日本語敎育の變遷を反映した歷史的證據物であり、これを分析することは、日本語敎育史硏究において非常に意味のある作業であると考えられる. そこで、このような敎科書分析の一環として本稿では、第2,3次敎育課程の日本語讀本(上·下卷)で使用されている漢字および漢字を使用した語彙(以下、漢字語彙)の調査を行ったその結果は、次の通りである. (1)第2次敎育過程では我が國、季節、地域、人物、文化、經濟的發展などを現わす單元構成で韓國に關する內容が多くみられた. 一方、第3次敎育過程では第2次に比べて日本に關する內容の比率が增加していることがわかった. (2)第2次、第3次共に、下卷は上卷より單元數が少ないにもかかわらず多樣な漢字が使われており、第3次敎育過程より第2次敎育過程においてより多くの漢字を扱っていることがわかった. (3)第2, 3次敎育過程のにおける漢字語の品詞別分類ではそれぞれ名詞の比率が最も高く、續いて動詞、形容詞、形容動詞、副詞、連體詞などの順に現れた. (4)第2, 3次敎育過程の單元別新出漢字について調べた結果、單元の主題における新出漢字の出現數が相異でおり、當用漢字に含まれなかった漢字は2次86字、3次は16字であった. また、當用漢字以外の漢字は主に韓國と日本の地名と名前などの固有名詞に該當する漢字であった. (5)第2, 3次敎育過程の上、下卷で使用されている漢字のうち、使用頻度のたかいものを調査·比較した結果、第2次敎育過程の上卷では「日, 國, 一, 本, 二, 十, 三, 課, 第, 形」などの漢字と「日本, 本, 行く, 韓國, 先生, わが國, 運動, 文化, 日本語, 學校」などの漢字語が、下卷では「國, 一, 人, 生, 十, 二, 大, 日, 本, 見」などの漢字と「人, わが國, 日本, 見る, 國, 生産, 先生, 趣味, 生活, 人間」などの漢字語が多く使用されていた. また、第3次敎育過程の上卷では「日, 十, 一, 二, 月, 何, 行, 時, 三, 五」などの漢字と「行く, 私, 學校, 練習, 先生, 何, 一, 二, 變化, 問題」などの漢字語が、下卷では「言, 文, 詞, 次, 日, 一, 動詞, 二, 語」などの漢字と「次, 言葉, 文, 一, 漢字, 動詞, 日本, 問題, 韓國, 二」などの漢字語が多くみられた. これらの結果から、第2, 3次敎育過程共に敎育目標に沿った語彙を多く使用していることがわかった.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이한섭, "현행 고등학교 일본어 교과서의 문자 표기 조사" 7 : 87-100, 1999

      2 이종국, "한국의 교과서 변천사" 대한교과서 2008

      3 (주)교육신문사, "한국교육 100년사" 1999

      4 채경희, "학교급별 연계를 위한 일본어 교육현장에서의 단계적 한자교육 도입방안(1)- 中·高·大學을 중심으로 -" 한국일본어학회 (16) : 175-196, 2006

      5 김경섭, "제7차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 사용한자 실태조사 연구" 순천대학교 교육대학원 2004

      6 이하자, "제7차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 사용한자 실태조사 연구" 한국일본어교육학회 26 : 63-87, 2003

      7 이한섭, "일본의 한자 교육" 9 (9): 49-64, 1999

      8 채경희, "일본어학 연구의 최전선" 책사랑 293-304, 2012

      9 한국일본어학회, "일본어교육 연구의 최전선 2013" 도서출판 책사랑 207-217, 2013

      10 조문희, "일본어 교육사 上, 下" 제이앤씨 2011

      1 이한섭, "현행 고등학교 일본어 교과서의 문자 표기 조사" 7 : 87-100, 1999

      2 이종국, "한국의 교과서 변천사" 대한교과서 2008

      3 (주)교육신문사, "한국교육 100년사" 1999

      4 채경희, "학교급별 연계를 위한 일본어 교육현장에서의 단계적 한자교육 도입방안(1)- 中·高·大學을 중심으로 -" 한국일본어학회 (16) : 175-196, 2006

      5 김경섭, "제7차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 사용한자 실태조사 연구" 순천대학교 교육대학원 2004

      6 이하자, "제7차 교육과정 고등학교 일본어 교과서 사용한자 실태조사 연구" 한국일본어교육학회 26 : 63-87, 2003

      7 이한섭, "일본의 한자 교육" 9 (9): 49-64, 1999

      8 채경희, "일본어학 연구의 최전선" 책사랑 293-304, 2012

      9 한국일본어학회, "일본어교육 연구의 최전선 2013" 도서출판 책사랑 207-217, 2013

      10 조문희, "일본어 교육사 上, 下" 제이앤씨 2011

      11 趙文熙, "일본어 교육과정사 연구" 한국일어일문학회 41 (41): 175-192, 2002

      12 조문희, "일본어 교과서 변천사 연구" 한국일본학회 49 : 601-615, 2001

      13 李應百, "국어 辭典 語彙의 類別 構成比로 본 漢字語의 重要度 와 敎育問題" 8 : 136-141, 1980

      14 윤유숙, "국가 정책으로서의 일본어 교육과정 및 교과서 변천 분석 연구" 한국외국어대학교 대학원 2012

      15 이덕봉, "고등학교 제2외국어과 교육과정의 변천과정" 4 : 73-104, 2008

      16 한미경, "고등학교 일본어교육의 현황과 과제" 일본연구소 (27) : 283-300, 2006

      17 최용혁, "고등학교 일본어Ⅰ교과서의 한자 어휘 분석" 한국일본어교육학회 23 : 31-51, 2003

      18 靍岡昭夫, "高校教科書の漢字" 国立国語研究所 1989

      19 이유주, "韓国の大学における韓国人日本語学習者の漢字学習の実態 -質問紙調査の結果から-" 한국일어일문학회 77 (77): 253-270, 2011

      20 靍岡昭夫, "用語用字調査と機械処理" 国立国語研究所発表会 要旨集 1976

      21 佐藤武義, "概説日本語の歴史" 朝倉書店 2000

      22 조남성, "日本語学·日本語教育 7 일본어 교육" 제이앤씨 253-278, 2013

      23 채경희, "日本漢字敎育に關する基礎硏究と應用硏究" 九州大學 大學院 2005

      24 国立国語研究所, "分類語彙表" 大日本図書 2004

      25 沖広一, "やさしい日本語指導7文字表記" 凡人社 2012

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 등재 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2012-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2011-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2010-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.62 0.62 0.55
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.5 0.45 0.847 0.26
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼