RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      이옥봉(李玉峯)의 작품으로 알려진 한시(漢詩)의 작자(作者)에 대(對)한 재검토(再檢討) = A Review ot Chinese poems allegedly attributed to Yi Ok Bong(李玉峯)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82647865

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Yi Ok Bong is widely known as one of the top female Chinese poem writer together with Heo Nanseolheon for her outstanding works though few are left. As a consequence result, her works have got a wide popularity in the past and present among which two or three have been included in Sino-Korean textbooks. Many popular books that introduce Chinese poems selected her works without fail some of which became classics. However, it is strange to see that even though Yi Ok Bong attracted wide popularity few comprehensive researches on her life and works have been made. Moreover, it is more than serious to see that although the issue of authenticity against 4 poems allegedly attributed to her works was raised, the basic prerequisite research before the full-scale study to verify the authenticity has not been made yet. In other words, she has been popularized and became a legend before an earnest research was carried out. The author found out an unexpected fact in the process of reviewing her poems from the perspective of history of studies. It is that 17 which take almost half of the 40 works are surely not hers or probably not hers. Moreover, the problem gets worse when some representing works of hers are contained in that list. Therefore, we have come across an embarrassing situation to began a study on Chinese poems of Yi Ok Bong while excluding these 17 poems.
      번역하기

      Yi Ok Bong is widely known as one of the top female Chinese poem writer together with Heo Nanseolheon for her outstanding works though few are left. As a consequence result, her works have got a wide popularity in the past and present among which two ...

      Yi Ok Bong is widely known as one of the top female Chinese poem writer together with Heo Nanseolheon for her outstanding works though few are left. As a consequence result, her works have got a wide popularity in the past and present among which two or three have been included in Sino-Korean textbooks. Many popular books that introduce Chinese poems selected her works without fail some of which became classics. However, it is strange to see that even though Yi Ok Bong attracted wide popularity few comprehensive researches on her life and works have been made. Moreover, it is more than serious to see that although the issue of authenticity against 4 poems allegedly attributed to her works was raised, the basic prerequisite research before the full-scale study to verify the authenticity has not been made yet. In other words, she has been popularized and became a legend before an earnest research was carried out. The author found out an unexpected fact in the process of reviewing her poems from the perspective of history of studies. It is that 17 which take almost half of the 40 works are surely not hers or probably not hers. Moreover, the problem gets worse when some representing works of hers are contained in that list. Therefore, we have come across an embarrassing situation to began a study on Chinese poems of Yi Ok Bong while excluding these 17 poems.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼