Where’s the point the history documentary can contact Korean literature written in chinese characters? This article checks the reason why both parts can’t meet. This paper takes an example of <History special> to explain the project idea and...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104158999
2006
-
KCI등재
학술저널
327-335(9쪽)
1
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Where’s the point the history documentary can contact Korean literature written in chinese characters? This article checks the reason why both parts can’t meet. This paper takes an example of <History special> to explain the project idea and...
Where’s the point the history documentary can contact Korean literature written in chinese characters? This article checks the reason why both parts can’t meet.
This paper takes an example of <History special> to explain the project idea and the production process, to expect the role of Korean literature written in chinese characters and further to check the reasons Korean literature written in chinese characters can’t play it’s role.
Actually, <History special> is made by the broadcasting specialists who didn’t major in Korean history or Korean literature written in chinese characters.
Considering these points, I offer two proposals to solve this problem.
First, we must translate all classical materials written in chinese characters into the modern Korean.
Second, we must build up the accessible data-base.
한문학과 역사 다큐멘터리가 만나는 지점은 어디인가? 왜 이미 만났어야 할 두 분야가 아직도 제대로 만나지 못하고 있는가를 점검하였다. ꡔ역사스페셜ꡕ의 경우를 예로 들어 그 기획의도...
한문학과 역사 다큐멘터리가 만나는 지점은 어디인가? 왜 이미 만났어야 할 두 분야가 아직도 제대로 만나지 못하고 있는가를 점검하였다. ꡔ역사스페셜ꡕ의 경우를 예로 들어 그 기획의도와 제작과정을 설명하고, 한문학이 이런 다큐프로그램에 대해 어떤 역할을 할 수 있는지, 기대되는 역할은 왜 할 수 없는지를 간단히 살펴보았다. 역사 다큐멘터리가 역사 전공자도 아니면서 한문학에도 거리가 먼 사람들에 의해서 만들어지고 있는 것이 현실을 감안할 때 두 가지가 긴요한 과제이다. 첫째는 한문으로 된 자료를 모두 번역되어야 한다는 것, 둘째는 이 번역된 자료들은 접근하기 쉽게 체계적으로 데이터베이스화해야 한다는 것이다.
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2017-10-30 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese | ![]() |
| 2017-10-12 | 학술지명변경 | 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese | ![]() |
| 2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 1999-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.77 | 0.77 | 0.79 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.9 | 0.86 | 1.77 | 0.28 |