RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      李溪家와 牛耳洞 = Yigye-ga(耳溪家) and Wooyi-dong(牛耳洞)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104143363

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Wooyi-dong was reverted to Pungsan Hong's family by Yigye Hong Yang-ho. After Yigye passed the state examination, he tried to own Wooyi-dong which his ancestors' tombs were. At last Wooyi-dong changed ownership from Duksoo Yi's family to Pungsan Hong's family. He found scenic spots of Wooyi-dong and put them on record managing a cottage in Wooyi-dong. Gwanam, who took over from Yigye, left more systemantic work about Wooyi-dong, and he also found beauty spots.
      What is the modern meaning of these documents that Yigye and Gwanam tried to decorate beauty of Wooyi-dong about two hundred years ago? When we appreciate Gwanam's poems about Wooyi-dong, we cannot help depending on Gwanam's record. The reason is why Wooyi-dong now changed as much as we cannot imagine in comparison with it in his days. There are a lot of differences between his attitude, which made his space with ancestors' breathing recognized beautifully and decorated, and modern thoughtless development. This land isn't our own things forever and ever. If we perceive that we have borrowed and lived here, we can leave more beautiful environment to our descendants. This is the precept that, about two hundred years ago, Yigye and Gwanam's documents related to Wooyi-dong gives us, I guess.
      번역하기

      Wooyi-dong was reverted to Pungsan Hong's family by Yigye Hong Yang-ho. After Yigye passed the state examination, he tried to own Wooyi-dong which his ancestors' tombs were. At last Wooyi-dong changed ownership from Duksoo Yi's family to Pungsan Hong'...

      Wooyi-dong was reverted to Pungsan Hong's family by Yigye Hong Yang-ho. After Yigye passed the state examination, he tried to own Wooyi-dong which his ancestors' tombs were. At last Wooyi-dong changed ownership from Duksoo Yi's family to Pungsan Hong's family. He found scenic spots of Wooyi-dong and put them on record managing a cottage in Wooyi-dong. Gwanam, who took over from Yigye, left more systemantic work about Wooyi-dong, and he also found beauty spots.
      What is the modern meaning of these documents that Yigye and Gwanam tried to decorate beauty of Wooyi-dong about two hundred years ago? When we appreciate Gwanam's poems about Wooyi-dong, we cannot help depending on Gwanam's record. The reason is why Wooyi-dong now changed as much as we cannot imagine in comparison with it in his days. There are a lot of differences between his attitude, which made his space with ancestors' breathing recognized beautifully and decorated, and modern thoughtless development. This land isn't our own things forever and ever. If we perceive that we have borrowed and lived here, we can leave more beautiful environment to our descendants. This is the precept that, about two hundred years ago, Yigye and Gwanam's documents related to Wooyi-dong gives us, I guess.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      우이동은

      이계 홍양호에 의해 풍산 홍씨 가문에 귀속되었다. 이계는 과거에 급제한 뒤에 조상의 무덤이 있는 우이동을 자기 가문의 소유로 만들기 위해 노력을 경주한다. 이런 과정을 거쳐 소유하게 된 우이동에 대한 이계의 관심과 애정은 대단할 수밖에 없었다. 비록 조상의 무덤이 있었다고는 하지만 정식으로 풍산 홍씨의 소유가 된 지 얼마 안 되었기 때문에 이에 대한 소유권을 보다 분명히 할 필요가 있었다. 그래서 우이동에 별장을 경영하면서 우이동의 승경을 발굴하고 이에 대한 기록에 힘썼던 것으로 보인다.
      관암은 세살 때 아버지를 여의고 이계를 의지해 성장하였다. 관암은 우이동에서 이계를 모시고 생활하던 때를 가장 행복했던 시절로 추억한 바 있다. 그리고 관암은 평생 이계의 기업을 잇고 이를 발전시켜 나가는 것을 목표로 삼았다. 그 결과 가운데의 하나가 우이동에 관련한 저술이다. 관암의 문집 곳곳에 남겨진 이계에 대한 추억을 보면, 관암은 언제나 이계의 기업을 제대로 잇고 있지 못하였음을 탄식하고 있다.
      약 200여년 전에 이계와 관암이 남긴 이러한 기록들이 오늘날 의미를 지니는 것은 무엇일까? 본론에서도 보았듯이 지금의 우리가 우이동을 대상으로 한 관암의 시를 감상하면서 관암의 기록에 의존할 수밖에 없었다. 관암 시대의 우이동과 현재의 우이동은 상상할 수 없을 만큼 판이하게 달라졌기 때문이다. 조상의 숨결이 묻어 있는 자신의 공간을 아름답게 인식하고 가꾸어 나갔던 관암의 자세와 현대의 난개발과는 너무나도 많은 차이가 있다. 이 땅은 영원히 우리의 것이 아니다. 우리가 잠시 빌려 살고 있다는 점을 감안할 때 후손들에게 보다 아름다운 환경을 남겨줄 수 있을 것이다. 이것이 200년 전 이계와 관암의 우이동 관련 기록이 우리에게 주는 교훈이 아닐까 생각한다.
      번역하기

      우이동은 이계 홍양호에 의해 풍산 홍씨 가문에 귀속되었다. 이계는 과거에 급제한 뒤에 조상의 무덤이 있는 우이동을 자기 가문의 소유로 만들기 위해 노력을 경주한다. 이런 과정을 ...

      우이동은

      이계 홍양호에 의해 풍산 홍씨 가문에 귀속되었다. 이계는 과거에 급제한 뒤에 조상의 무덤이 있는 우이동을 자기 가문의 소유로 만들기 위해 노력을 경주한다. 이런 과정을 거쳐 소유하게 된 우이동에 대한 이계의 관심과 애정은 대단할 수밖에 없었다. 비록 조상의 무덤이 있었다고는 하지만 정식으로 풍산 홍씨의 소유가 된 지 얼마 안 되었기 때문에 이에 대한 소유권을 보다 분명히 할 필요가 있었다. 그래서 우이동에 별장을 경영하면서 우이동의 승경을 발굴하고 이에 대한 기록에 힘썼던 것으로 보인다.
      관암은 세살 때 아버지를 여의고 이계를 의지해 성장하였다. 관암은 우이동에서 이계를 모시고 생활하던 때를 가장 행복했던 시절로 추억한 바 있다. 그리고 관암은 평생 이계의 기업을 잇고 이를 발전시켜 나가는 것을 목표로 삼았다. 그 결과 가운데의 하나가 우이동에 관련한 저술이다. 관암의 문집 곳곳에 남겨진 이계에 대한 추억을 보면, 관암은 언제나 이계의 기업을 제대로 잇고 있지 못하였음을 탄식하고 있다.
      약 200여년 전에 이계와 관암이 남긴 이러한 기록들이 오늘날 의미를 지니는 것은 무엇일까? 본론에서도 보았듯이 지금의 우리가 우이동을 대상으로 한 관암의 시를 감상하면서 관암의 기록에 의존할 수밖에 없었다. 관암 시대의 우이동과 현재의 우이동은 상상할 수 없을 만큼 판이하게 달라졌기 때문이다. 조상의 숨결이 묻어 있는 자신의 공간을 아름답게 인식하고 가꾸어 나갔던 관암의 자세와 현대의 난개발과는 너무나도 많은 차이가 있다. 이 땅은 영원히 우리의 것이 아니다. 우리가 잠시 빌려 살고 있다는 점을 감안할 때 후손들에게 보다 아름다운 환경을 남겨줄 수 있을 것이다. 이것이 200년 전 이계와 관암의 우이동 관련 기록이 우리에게 주는 교훈이 아닐까 생각한다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이종묵, "홍양호와 삼각산 우이동 문헌과 해석" 문헌과해석사 (24) : 2003

      2 홍양호, "한국문집총간" 민족문화추진회 241.242-, 2000

      3 진재교, "이계홍양호 문학 연구" 성균관대학교 대동문화연구원 1999

      4 이군선, "관암 홍경모의 시문과 그 성격" 성균관대학교 박사학위논문 2003

      1 이종묵, "홍양호와 삼각산 우이동 문헌과 해석" 문헌과해석사 (24) : 2003

      2 홍양호, "한국문집총간" 민족문화추진회 241.242-, 2000

      3 진재교, "이계홍양호 문학 연구" 성균관대학교 대동문화연구원 1999

      4 이군선, "관암 홍경모의 시문과 그 성격" 성균관대학교 박사학위논문 2003

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2017-10-30 학회명변경 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2017-10-12 학술지명변경 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.77 0.77 0.79
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.9 0.86 1.77 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼