18,19세기는 그야말로 지식의 향유와 산출이 광범위하게 이루어지던 시대라 할 수 있다. 당시의 사회 계층 역시 내부적으로 큰 변동을 겪었던 것은 명확한 사실이다. 특히, 중인계층의 성장은...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A60180920
2011
-
819.05
KCI등재
학술저널
501-537(37쪽)
0
상세조회0
다운로드18,19세기는 그야말로 지식의 향유와 산출이 광범위하게 이루어지던 시대라 할 수 있다. 당시의 사회 계층 역시 내부적으로 큰 변동을 겪었던 것은 명확한 사실이다. 특히, 중인계층의 성장은...
18,19세기는 그야말로 지식의 향유와 산출이 광범위하게 이루어지던 시대라 할 수 있다. 당시의 사회 계층 역시 내부적으로 큰 변동을 겪었던 것은 명확한 사실이다. 특히, 중인계층의 성장은 18,19세기 지식의 대중적 확산에 결정적 요인이 된다. 내부에서 창출이 되거나 혹 외부에서 보급되는 ''지식''이 그것을 수용하는 주체에 따라 계급의 초월성을 지닌다는 점을 여실하게 보여주는 사례가 되기도 하는 것이다. 그간 학계에서 시도된 중인층 지식인과 문학작품들에 관한 연구는 다분히 그 중심축을 사대부 문학에 두고 그 양상을 규명하거나 의미를 도출해 낸 것이다. 하지만 그 영역은 매우 협소하다.그들이 조선 후기 지식 정보의 확산과 보급에 일조했다는 점을 감안한다면 단순하게 그들의 작품을 문학성이라는 잣대만으로 평할 수 없을 것이다. 소위 18,19세기 문화를 추동한 다양한 모습과 그 실상을 놓칠 수 있기 때문이다. 본고는 19세기 중인층 지식인의 해외체험 기록을 통해 조선 후기 지식정보의 향유와 산출에 일정의 기여와 역할을 하는 궤적과 과정을 살펴보려는 시도에서 엮어진 것이다. 때문에 향후, 19세기 중인층 지식인의 해외체험기록(직접 체험과 지리서 등을 통한 간접 체험 포함) 자료를 수집하고 이들의 특성을 면밀히 분석하는 작업을 우선적으로 해야 함을 절감한다. 이 일환으로 필자는 우선, 김진수의 「연경잡영」에 주목하였다. 김진수의 「연경잡영」은 연행시마다 동시대 문인 황종현의 평이 들어있는 독특한 형식이다. 이 작품은 그가 ''연경''을 통해 접한 문화 정보를 어떻게 주체적으로 수용하고 또다시 전달하려 하였는가하는 과정을 여실히 보여주는 것이기도 하여, 필자가 향후 규명해보고자 하는 중인층 지식인의 해외체험과 지식정보의 주체적 향유와 수용이라는 측면에 있어 적절한 텍스트라 여겨졌기에 분석을 감행해 보았다. 詩+詩注+評이라는 개성적인 방식으로 기록된 이 작품은 기존 연구에서 연행 시기의 연대 고증과 저작의 동기, 평을 써준 황종현과의 관계등이 제대로 밝혀지지 않아 후속 연구 진행에 난점이 있었다. 때문에, 본고에서는 「연경잡영」의 서지적 사항과, 연행시기 등을 비교적 자세히 밝히고자 하였다. 또한 그가 체험한 낯선 곳의 지식과 정보가 「연경잡영」에서 어떠한 방식으로 표현되고 수용 되었는가 살펴보았다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In 18th and 19th century, knowledge was widely produced and possessed and significant internal changes occurred in social classes. Especially, the growth of middle class became a decisive factor in the spread of knowledge among the masses in the perio...
In 18th and 19th century, knowledge was widely produced and possessed and significant internal changes occurred in social classes. Especially, the growth of middle class became a decisive factor in the spread of knowledge among the masses in the period. Knowledge which is internally produced or externally conveyed goes beyond social classes according to who accepts it. In the academic world, literati-intellectuals has been centered in the studies about intellectuals of middle class and their literary works. Researchers revealed aspects and found meanings accordingly. But the range of the studies are limited because intellectuals of middle class played a role in spreading and popularizing knowledge in the late Choson Dynasty. Their works should be evaluated not only with their literary value but also with various aspects of their works and real status of affairs which stimulated cultures of 18th and 19th century. The purpose of this research is to examine works about overseas experiences of intellectuals of middle class to see how they played a part in spreading and popularizing knowledge in the late Choson Dynasty. I realize the first thing is to collect documents of their overseas experiences including firsthand and secondhand experiences like geography books and to analyze the characteristics. As part of the research, I chose [Yeongyeong Jabyoung] by Kim Jinsoo first. [Yeongyeong Jabyoung] is unique as every travel poem has a comment of Hwang Jonghyun who was a contemporary writer of Kim Jinsoo. It clearly shows how he autonomously accepted and conveyed cultural information which he got in Yeongyeong. It is a proper text for my future study about overseas experiences and autonomous acceptance of cultural information and knowledge by intellectuals of middle class. On the other hand it was hard to do a further research about his work, which is composed of poems, annotations and comments, because the dating and the purpose of the travels and the relation with Hwang Jonghyun were not clarified. Therefore in this study, I tried to determine the bibliographic factors and the time of the travels in detail. I also looked at the way how he expressed and accepted the information and the knowledge which he experienced overseas.
당, 송고문(唐, 宋古文)의 초기수용양상고(初期受容樣相考)
목은칠언절구(牧隱七言絶句)의 장법(章法)과 시적 효과(詩的 效果)