1 김철준, "「화어류초」의 어휘 연구" 역락 2004
2 맹주억 ; 김정림, "老乞大諺解類 諸板本 중 ‘就’의 번역에 관한 연구" 중국문화연구학회 (9) : 269-290, 2006
3 李泰洙, "老乞大四種版本語言硏究" 語文出版社 2003
4 신용권, "老乞大 朴通事 硏究: 漢語文에 보이는 語彙와 文法의 特徵을 中心으로" 태학사 1998
5 연규동, "활자본 『화어유초』의 서지학적 연구" 국어사학회 (20) : 227-251, 2015
6 李應憲, "화음계몽언해" 鮮文大學校 中韓飜譯文獻硏究所 2002
7 "한국어 역사자료 말뭉치"
8 朴在淵, "중간노걸대언해" 鮮文大學校 中韓飜譯文獻硏究所 2003
9 여찬영, "조선조 언해서의 번역비평적 연구" 배달말학회 (33) : 239-262, 2003
10 여찬영, "조선조 구결문과 언해문의 성격 연구" 효성여자대학교 국어국문학연구실 11 : 1988
1 김철준, "「화어류초」의 어휘 연구" 역락 2004
2 맹주억 ; 김정림, "老乞大諺解類 諸板本 중 ‘就’의 번역에 관한 연구" 중국문화연구학회 (9) : 269-290, 2006
3 李泰洙, "老乞大四種版本語言硏究" 語文出版社 2003
4 신용권, "老乞大 朴通事 硏究: 漢語文에 보이는 語彙와 文法의 特徵을 中心으로" 태학사 1998
5 연규동, "활자본 『화어유초』의 서지학적 연구" 국어사학회 (20) : 227-251, 2015
6 李應憲, "화음계몽언해" 鮮文大學校 中韓飜譯文獻硏究所 2002
7 "한국어 역사자료 말뭉치"
8 朴在淵, "중간노걸대언해" 鮮文大學校 中韓飜譯文獻硏究所 2003
9 여찬영, "조선조 언해서의 번역비평적 연구" 배달말학회 (33) : 239-262, 2003
10 여찬영, "조선조 구결문과 언해문의 성격 연구" 효성여자대학교 국어국문학연구실 11 : 1988
11 정 광, "조선시대의 외국어 교육" 김영사 2014
12 "조선시대 외국어 학습서 DB"
13 유창돈, "이조어사전" 연세대학교 출판부 1990
14 연규동, "유해류 역학서의 종합적 검토" 국어사학회 (22) : 7-45, 2016
15 "윅셔너리"
16 "위키백과"
17 한글학회, "우리말큰사전" 어문각 1994
18 丘 濬, "오륜전비언해" 학고방 1995
19 정 광, "역학서의 세계" 박문사 2017
20 정 광, "역학서와 국어사 연구" 태학사 2006
21 정 광, "역주 번역논걸대와 노걸대언해" 신구문화사 2006
22 김미형, "언해문의 문체 특징 연구" 상명대학교 어문학연구소 (6) : 1997
23 성광수, "언해류에 나타난 ‘이’(是)의 강조 용법과 해석" 안암어문학회 (27) : 1987
24 "어듸메"
25 홍윤표, "사역원 한학서의 판본 연구(1)" 한국어학회 14 : 2001
26 정 광, "사역원 역학서 책판 연구" 고려대학교 출판부 1998
27 김완진, "번역박통사와 박통사언해의 비교연구" 단국대학교 동양학연구원 5 : 1975
28 박성훈, "번역박통사사전" 태학사 2010
29 박성훈, "박통사언해사전" 태학사 2012
30 박성훈, "박통사신석사전" 태학사 2015
31 정승혜, "박통사, 원나라 대도를 거닐다" 박문사 2011
32 장숙영, "박통사 언해류(상)" 한국문화사 2008
33 김 현, "디지털 인문학 입문" Huebooks 2016
34 김철준 ; 고완린, "대역어휘집 『漢語抄』와 『方言類釋』의 어휘 분류체계에 대하여" 한국문학언어학회 (85) : 9-26, 2020
35 박성훈, "노걸대언해사전" 태학사 2009
36 汪維輝, "노걸대언해" 鮮文大學校 中韓飜譯文獻硏究所 2003
37 "네이버 한자사전"
38 "네이버 중국어사전"
39 "네이버 국어사전"
40 "규장각한국학연구원"
41 "국립중앙도서관"
42 여찬영, "경서류 언해의 번역학적 연구" 효성여자대학교 한국전통문화연구소 3 : 1987
43 白維國, "近代漢語詞典" 上海敎育出版社 2015
44 "萌典"
45 홍순혁, "華語類抄 小考" 11 (11): 1976
46 전기정, "華語類抄 : 部 天字文, 百家姓" 鮮文大學校 中韓飜譯文獻硏究所 2004
47 許宝華, "漢語方言大詞典" 中華書局 2020
48 錢曾怡, "漢語官話方言硏究" 齊魯書社 2010
49 신용권, "漢學書硏究" 박문사 2010
50 "漢典"
51 鄒德文, "淸代東北方言語音硏究" 中國社會科學出版社 2016
52 馬思周, "東北方言詞典" 吉林文史出版社 2005
53 尹世超, "東北方言槪念詞典" 黑龍江大學出版社 2010
54 唐聿文, "東北方言大詞典" 長春出版社 2012
55 鄒德文, "朝鮮四種文獻所見漢語聲母的淸代東北方音特徵" 哈爾濱師範大學 (2) : 2015
56 "敎育部異體字字典"
57 박철민, "戊申字本 『老乞大諺解』의 善本과 교정 고찰" 규장각한국학연구원 (54) : 49-75, 2019
58 "小學堂"
59 김영수, "『화음계몽언해』의 언어적특징과 번역에 대하여" 길림성민족사무위원회 (119) : 2002
60 강용중, "《譯語類解·補》상업어휘 연구" 한국중문학회 (45) : 381-409, 2011
61 맹주억, "《老乞大》诸谚解本所反映的 对“又”、“再”、“还”语法功能的掌握情况" 중국연구소 42 : 197-210, 2008
62 이순미, "≪老乞大≫에 보이는 긍정응답어 ‘可知’ 고찰" 중국어문연구회 (61) : 47-63, 2014
63 "Chinese Text Project"
64 "Baidu(百度)"
65 "Baidu Hanyu(百度漢語)"
66 이준환, "19세기, 20세기 초 漢語 학습서의 구성과 華音에 대하여" 규장각한국학연구원 (87) : 3-33, 2019
67 신용권, "(「老乞大」와 「朴通事」언해서의) 중국어음 연구" 서울대학교 출판문화원 2019
68 신용권, "(漢學書), 老乞大 朴通事 硏究" 제이앤씨 2008
69 정 광, "(原本) 노걸대" 김영사 2004