This study investigated the Chaotianke(Jocheon gaek; 朝天客) in 「Song Chaotianke Guiguo shizhangtu; 送朝天客歸國詩章圖」 kept in the National Museum of Korea(國立中央博物館) and its creation time again using new information in co...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106920194
박현규 (순천향대학교)
2020
Korean
Song chaotianke Guiguo shizhangtu(Song jocheon gaek gwiguk sijang do ; 送朝天客歸國詩章圖) ; Japanese envoy entering Ming Dynasty (日本 遣明使臣) ; Sakugen shuryo(策彦周良) ; Fang shi(Fang meiya ; 方仕 ; 號梅厓) ; Jin hong(Jin weishen ; 金洪 ; 字惟深) ; Ningbo(寧波) ; National Museum of korea(國立中央博物館) ; 「送朝天客歸國詩章圖」 ; 일본 遣明使臣 ; 策彦周良 ; 方仕(方梅厓) ; 金洪(金惟深) ; 寧波 ; 國立中央博物館
KCI등재
학술저널
9-38(30쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study investigated the Chaotianke(Jocheon gaek; 朝天客) in 「Song Chaotianke Guiguo shizhangtu; 送朝天客歸國詩章圖」 kept in the National Museum of Korea(國立中央博物館) and its creation time again using new information in co...
This study investigated the Chaotianke(Jocheon gaek; 朝天客) in 「Song Chaotianke Guiguo shizhangtu; 送朝天客歸國詩章圖」 kept in the National Museum of Korea(國立中央博物館) and its creation time again using new information in conjunction with the previous study.
Other researchers in previous studies argued that the Chaotianke (Jocheon gaek; 朝天客) indicated Joseon envoys, and only the author presented a possibility of being foreign envoys (Japanese envoys or Ryukyu envoys). However, it was revealed that 「Song Chaotianke Guiguo shizhangtu」 was created in 1540(the 19th year of Jiajing; 嘉靖) to depict the literary officers of the Ming Dynasty who were seeing off Sakugen shuryo(策彦周良), the Japanese envoys returning to their country.
There is a roll named 「Song chaotianke shi bing xu(送朝天客詩並序)」 that was made by the literary officers of the Ming Dynasty who lived in Ningbo at that time in order to see off Sakugen shuryo(策彦周良). The picture is kept in the Kyoto(京都) Myochiin Temple(妙智院) where Sakugen shuryo(策彦周良) was located. According to the preface of roll written by Yao lai(姚淶), Fang shi(Fang meiya; 方仕, 號梅厓) wrote as ‘Song Chaotianke(送朝天客)’.
There exists another roll for seeing off the Japanese envoys entering Ming Dynasty, that was created by Fang shi(Fang meiya; 方仕, 號梅厓) and Jin hong(Jin weishen; 金洪, 字惟深) who was the poet. The 「Song Yuan yongchun huanguo shihuaquan; 送源永春還國詩畫卷」 was created at 1510(the 5th year of zhengde (正德)) by the literary officers of the Ming Dynasty to see off the Sasaki nagaharu(Yuna yongchun; 佐佐木永春, 源永春), the Japanese envoy. The picture is a collection of Japan Wada Koji(和田完二). In this roll, the preface written by Fang shi(Fang meiya; 方仕, 號梅厓) and a farewell poem created by Jin hong(Jin weishen; 金洪, 字惟深) have been included.
본 논문은 국립중앙박물관에 소장된 「送朝天客歸國詩章圖」의 조천객과 제작시기에 대해 지난 고찰에 이어 새로운 증거를 가지고 다시 한 번 고찰한 것이다. 「송조천객귀국시장도」의 ...
본 논문은 국립중앙박물관에 소장된 「送朝天客歸國詩章圖」의 조천객과 제작시기에 대해 지난 고찰에 이어 새로운 증거를 가지고 다시 한 번 고찰한 것이다.
「송조천객귀국시장도」의 조천객에 대해 선행학자들은 모두 조선사신으로 보았고, 필자만 외국사신(일본, 유구사신)일 가능성을 제시한 적이 있었다. 이번에 「송조천객귀국시장도」가 명 寧波 문사들이 본국으로 귀국하는 일본 遣明副使 策彦周良을 전송하기 위해 만들어졌던 것임이 밝혀졌다. 「송조천객귀국시장도」의 제작시기는 1540년(가정 19) 8월부터 1541년(가정 20) 2월 사이이다.
책언주량은 영파에서 「송조천객귀국시장도」의 화제자 방사와 만나 시문과 글씨를 주고받았다. 영파 인사들이 책언주량을 송별하기 위해 만들어준 「送朝天客詩並序」 첩자가 있다. 첩자 진적은 책언주량이 주석했던 일본 京都 妙智院에 소장되어 있다. 명 姚淶가 쓴 첩자 서문에 의하면 方仕(方梅厓)가 ‘送朝天客’이라고 적었다고 했다. 1510년(정덕 5)에 명 인사들이 본국으로 귀국하는 일본 견명사절 佐佐木永春(源永春)을 송별하기 위해 만들어준 「送源永春還國詩畫卷」이 있다. 화권 진적은 일본 和田完二가 소장하고 있다. 이 화권 가운데 방사가 쓴 발문과 김홍이 쓴 송별시가 들어가 있다.
참고문헌 (Reference)
1 國立中央博物館, "중국 사행을 다녀온 화가들" 국립중앙박물관 2011
2 實學博物館, "다산, 조선의 새 길을 열다" 실학박물관 2011
3 國立中央博物館, "고려・조선의 대외교류" 국립중앙박물관 2002
4 伊藤松, "隣交徵書"
5 川上逕, "送源永春還国詩画巻と王諤" 東京國立文化財硏究所 美術硏究所 (221) : 219-240, 1962
6 정은주, "赴京使行에서 제작된 朝鮮使臣의 肖像" 명청사학회 (33) : 1-40, 2010
7 季弘大叔, "蔗軒日錄" 岩波書店 1991
8 策彦周良, "策彦和尙入明記初渡集" 大日本佛敎全書刊行會 1931
9 牧田諦亮, "策彦入明記の研究 하책" 法藏館 1959
10 牧田諦亮, "策彦入明記の研究 상책" 佛敎文化硏究所 1955
1 國立中央博物館, "중국 사행을 다녀온 화가들" 국립중앙박물관 2011
2 實學博物館, "다산, 조선의 새 길을 열다" 실학박물관 2011
3 國立中央博物館, "고려・조선의 대외교류" 국립중앙박물관 2002
4 伊藤松, "隣交徵書"
5 川上逕, "送源永春還国詩画巻と王諤" 東京國立文化財硏究所 美術硏究所 (221) : 219-240, 1962
6 정은주, "赴京使行에서 제작된 朝鮮使臣의 肖像" 명청사학회 (33) : 1-40, 2010
7 季弘大叔, "蔗軒日錄" 岩波書店 1991
8 策彦周良, "策彦和尙入明記初渡集" 大日本佛敎全書刊行會 1931
9 牧田諦亮, "策彦入明記の研究 하책" 法藏館 1959
10 牧田諦亮, "策彦入明記の研究 상책" 佛敎文化硏究所 1955
11 陳小法, "明代寧波人方仕と日本の文化交流" 日本思想文化研究会 1 (1): 45-54, 2008
12 陳小法, "日本入明僧携回的中國物品-以策彦周良爲例" (5) : 88-92, 2010
13 海老根聰郎, "方梅厓-人と作品" 國華社 (1375) : 35-41, 2010
14 岡本真, "宮内庁書陵部所蔵『策彦周良等往来雑記』" (24) : 102-114, 2014
15 黃宗羲, "南雷文定" 臺灣商務印書館 1968
16 박현규, "「送朝天客歸國詩章圖」의 제작 시기와 朝天客 분석" 중국사학회 (70) : 169-193, 2011
17 김영숙, "「送朝天客歸國詩章圖」의 저자고" 명청사학회 (38) : 353-377, 2012
18 Craig Clunas, "Ming:50 years that changed China" University of Washington Press 2014
19 박효은, "17-19세기 한국화가의 중국 도시 인식과 그 표현" 명청사학회 (46) : 319-360, 2016
幻戱의 演行 양상과 흥미 요소에 관한 연구-조선후기 연행록 所載 北京 幻戱 기록을 중심으로-
用兵의 글쓰기-한문산문 비평과 작법에서의 兵法 담론을 중심으로-
兪漢雋과 朴趾源-朴宗采의 『過庭錄』 기록에 대한 재검토-
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
| 2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2017-10-30 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese | ![]() |
| 2017-10-12 | 학술지명변경 | 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese | ![]() |
| 2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
| 1999-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.77 | 0.77 | 0.79 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.9 | 0.86 | 1.77 | 0.28 |