RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      조선시대 한성부 東村의 인문경관 연구 = A Study on the Human Landscapes of Dongchon(東村), Hanseongbu(漢城府)

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The purpose of this paper is to examine the human landscapes of ‘Dongchon’東村 in Hanseongbu漢城府, and to examine the literary activities of the writers in there in Joseon period. ‘Dongchon’ refers to the village of the foot of Nak-San駱山, the east mountain of Hanyang漢陽. It was close to downtown but still secluded. Since Goryeo, there were many houses of famous families, and it was a thriving place that was full of famous people until the former Joseon period. However, during the Imjin War壬辰倭亂(Japanese Invasion of Joseon in 1592), all the villagers left, and the village was devastated. In the latter Joseon period, in particular, Jeongjo正祖 tried to revive Dongchon in many ways, but it did not show much success, and modern wave came late as modern schools and mission base entered here.
      The main scenic spots in Dongchon were Heungdeokdong興德洞, Jatgol (Baekdong栢洞), Shindae申臺, Ewhajeong梨花亭, Seokyangru夕陽樓 and Joyangru朝陽樓. In Heungdeokdong, there was Heungdeoksa興德寺 Temple in the early Joseon period. It was called Songdong宋洞 since Song Si-yeol宋時烈 built his house and lived there. Meanwhile, the first foot of Naksan was called ‘Jatgol’ because there were so many pine trees. In the middle of Joseon, Songjeong松亭 was built there, and several literary writers, including Lee Jung-gui, enjoyed there.
      One of the best places in Dongchon was Shindae申臺(129 Dongsungdong) where Shin Gwang-han's house was located. Shindae had a lot of visitors because of its beautiful scenery. Not far from Sindae, there was a pavilion called Ewhajeong(2 Ewhadong). Ewhajeong was named by Kang Hee-an姜希顏 when Sungjong成宗 bought Choi's house and gave it to Kim Il-son. In the late Joseon, Hyomyeongseja孝明世子 especially liked here, so he visited this place several times and wrote poems. As the name implies, the pear blossoms were worth seeing here, but as the modern age came, the pavilion disappeared and Lee Seung-man’s villa was built here.
      Near Ewhajeong, there was the Seokyangru夕陽樓(27 Ewhadong), which had been known as the most gorgeous house in Hanyang for centuries. Seokyangru was a representative pavilion of the Daegung大宮 of Inpyeong daegun麟坪大君, Hyojong's brother. He liked people and party, so the tremendous parties were often held here. We can see the situation through Nam Gong-cheol南公轍's “Seokyangrugi 夕陽樓記”. However, Daegung大宮, where the Seokyangru was located, fell down after the death of Inpyeong daegun. Since then, Daegung was replaced by Jangsaengjeon長生殿.
      Inpyeongdaegun was famous for his brotherhood with his brother Hyojong. Hyojong’s house was called 'Eoigung'於義宮 and the name 'Eoidong' came from 'Eoigung'. Hyojong and Inpyeongdaegun communicated with each other between Choyangru and Seokyangru. If the representative building of Inpyeongdaegun's house, Daegung, was Seokyangru, the representative building of Hyojong’s 'Eoigung' was Choyangru. In this paper, I explained why Seokyangru and Choyangru got such a name in consideration of the topography and the origin of the name. Choyangru, like Seokyangru, was a middle-level pavilion, and it had been preserved until modern times. But they disappeared without any trace in the 1960s and 1950s.
      This paper specifically defines the locations of major scenic spots in Dongchon, and points out the characteristics of the scenic spots and major literary activities centered on the scenic spots. Although there were some studies on Dongchon, there was a lack of research that revealed the geopolitical features and the specific locations of scenic spots of Dongchon. I hope this paper could serve as the basis for studying literature related to Dongchon.
      번역하기

      The purpose of this paper is to examine the human landscapes of ‘Dongchon’東村 in Hanseongbu漢城府, and to examine the literary activities of the writers in there in Joseon period. ‘Dongchon’ refers to the village of the foot of Nak-San...

      The purpose of this paper is to examine the human landscapes of ‘Dongchon’東村 in Hanseongbu漢城府, and to examine the literary activities of the writers in there in Joseon period. ‘Dongchon’ refers to the village of the foot of Nak-San駱山, the east mountain of Hanyang漢陽. It was close to downtown but still secluded. Since Goryeo, there were many houses of famous families, and it was a thriving place that was full of famous people until the former Joseon period. However, during the Imjin War壬辰倭亂(Japanese Invasion of Joseon in 1592), all the villagers left, and the village was devastated. In the latter Joseon period, in particular, Jeongjo正祖 tried to revive Dongchon in many ways, but it did not show much success, and modern wave came late as modern schools and mission base entered here.
      The main scenic spots in Dongchon were Heungdeokdong興德洞, Jatgol (Baekdong栢洞), Shindae申臺, Ewhajeong梨花亭, Seokyangru夕陽樓 and Joyangru朝陽樓. In Heungdeokdong, there was Heungdeoksa興德寺 Temple in the early Joseon period. It was called Songdong宋洞 since Song Si-yeol宋時烈 built his house and lived there. Meanwhile, the first foot of Naksan was called ‘Jatgol’ because there were so many pine trees. In the middle of Joseon, Songjeong松亭 was built there, and several literary writers, including Lee Jung-gui, enjoyed there.
      One of the best places in Dongchon was Shindae申臺(129 Dongsungdong) where Shin Gwang-han's house was located. Shindae had a lot of visitors because of its beautiful scenery. Not far from Sindae, there was a pavilion called Ewhajeong(2 Ewhadong). Ewhajeong was named by Kang Hee-an姜希顏 when Sungjong成宗 bought Choi's house and gave it to Kim Il-son. In the late Joseon, Hyomyeongseja孝明世子 especially liked here, so he visited this place several times and wrote poems. As the name implies, the pear blossoms were worth seeing here, but as the modern age came, the pavilion disappeared and Lee Seung-man’s villa was built here.
      Near Ewhajeong, there was the Seokyangru夕陽樓(27 Ewhadong), which had been known as the most gorgeous house in Hanyang for centuries. Seokyangru was a representative pavilion of the Daegung大宮 of Inpyeong daegun麟坪大君, Hyojong's brother. He liked people and party, so the tremendous parties were often held here. We can see the situation through Nam Gong-cheol南公轍's “Seokyangrugi 夕陽樓記”. However, Daegung大宮, where the Seokyangru was located, fell down after the death of Inpyeong daegun. Since then, Daegung was replaced by Jangsaengjeon長生殿.
      Inpyeongdaegun was famous for his brotherhood with his brother Hyojong. Hyojong’s house was called 'Eoigung'於義宮 and the name 'Eoidong' came from 'Eoigung'. Hyojong and Inpyeongdaegun communicated with each other between Choyangru and Seokyangru. If the representative building of Inpyeongdaegun's house, Daegung, was Seokyangru, the representative building of Hyojong’s 'Eoigung' was Choyangru. In this paper, I explained why Seokyangru and Choyangru got such a name in consideration of the topography and the origin of the name. Choyangru, like Seokyangru, was a middle-level pavilion, and it had been preserved until modern times. But they disappeared without any trace in the 1960s and 1950s.
      This paper specifically defines the locations of major scenic spots in Dongchon, and points out the characteristics of the scenic spots and major literary activities centered on the scenic spots. Although there were some studies on Dongchon, there was a lack of research that revealed the geopolitical features and the specific locations of scenic spots of Dongchon. I hope this paper could serve as the basis for studying literature related to Dongchon.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본고는 조선시대 한성부 동촌의 인문경관을 개관하고, 동촌의 명승지를 중심으로 한 조선시대 문사들의 문학 활동을 살핀 것이다. 동촌은 낙산 아래 마을을 가리키는 말이다. 이곳은 번화가와 가까우면서도 도성 안에서 특히 한적한 곳이었다. 고려 때부터 명가들의 집이 많았으며 조선 전기까지 인가가 즐비했다 할 정도로 번성한 곳이었다. 그러나 임진왜란을 겪으면서 주민들이 모두 떠나 황폐해진다. 조선 후기에, 특히 정조는 동촌을 부흥시키려 다방면으로 노력을 하였지만 큰 성과를 보이지는 못하였고, 근대의 물결도 신식 학교와 선교 기지가 들어서면서 뒤늦게 찾아들었다.
      동촌의 주요 명승지로 興德洞과 잣골(栢洞), 申臺와 梨花亭, 夕陽樓와 朝陽樓 등을 들 수 있다. 흥덕동에는 조선 초 흥덕사가 있었으며 그곳의 연꽃이 특히 유명하였다. 인근에 송시열의 집이 들어서자 조선 후기에 이곳은 宋洞으로 더 알려졌으며 봄꽃으로도 유명하여 많은 유상객들을 불러들였다. 한편 오늘날의 가톨릭대 신학대학이 위치해 있는 곳은 조선 초부터 잣나무가 많았는데, 조선 초 공신 박은이 이곳에 栢林亭을 짓고 기거하면서 세상에 ‘백자동(백동)’으로 알려지게 되었다. 조선 중기에는 이곳에 松亭이 들어서고 李廷龜 등 당대 여러 문인들이 이곳에서 노닐었다.
      동촌에서 풍광이 가장 빼어난 곳으로 손꼽히는 곳은 申光漢의 집이 있던 申臺였다. 그동안 신대와 이화정, 석양루의 위치가 혼동되어 왔는데, 본고에서 각각의 위치를 구체적으로 비정하여 이 세 곳이 서로 다른 곳임을 밝혔다. 신광한의 집 瀑泉精舍는 경관이 빼어나 수많은 묵객들이 찾았으며 특히 19세기 전반, 李晩秀 등은 신대를 중심으로 詩社 ‘紅泉社’를 결성해 활동하기도 했다. 본고에서 그들의 시사 활동 양상을 구체적으로 살폈다. 신대에서 멀지 않은 곳, 지금의 이화장 자리에는 이화정이라는 정자가 있었다. ‘이화정’이라는 이름은 성종이 崔恒의 집을 사서 김일손에게 주는 과정에서 강희안에 의해 붙여진 것이다. 조선후기에는 효명세자가 특히 이곳을 좋아하여 수차례 이곳을 찾아 시를 남겼다. 이름에서 알 수 있듯이 이곳에는 배꽃이 볼 만하였는데 근대로 오면서 정자는 사라지고 활터만 남아 있다가 이승만의 별장과 기념관으로 활용되었다.
      이화정 인근에는 수 세기 동안 한양에서 가장 화려하기로 이름이 났던 夕陽樓가 있었다. 석양루는 효종의 아우 인평대군의 사저인 ‘大宮’의 대표적인 건물이었다. 인평대군은 객을 좋아하여 석양루에 객들을 불러 잔치를 일삼았는데, 그 규모나 건물의 화려함에 걸맞게 당시 잔치 풍경은 몹시 사치스러운 것으로 알려져 있다. 그러한 사정을 南公轍의 「夕陽樓記」 등을 통해 살펴보았다. 그러나 석양루가 있던 대궁은 인평대군 사후 퇴락해 가다가 19세기 후반 그곳에 왕실의 관곽을 제작, 관리하던 관서인 長生殿이 들어서게 된다. 장생전은 한국전쟁 이후까지 어느 정도 예전 모습을 간직하고 있는 듯했으나 어느새 흔적도 없이 사라지고 말았다. 인평대군은 그 형 효종과 우애가 깊기로 유명하였는데, 효종이 등극하기 전 살던 집이 석양루 인근에 있었다. 그곳을 ‘本宮’ 또는 ‘於義宮’이라 하며 於義洞이라는 지명도 어의궁에서 유래했다. 어의궁을 대표하는 건물은 朝陽樓였다. 조양루는 석양루와 마찬가지로 중층 누각이었으며 1900년대에 훼철되고 그 자리에 ‘孝宗 ...
      번역하기

      본고는 조선시대 한성부 동촌의 인문경관을 개관하고, 동촌의 명승지를 중심으로 한 조선시대 문사들의 문학 활동을 살핀 것이다. 동촌은 낙산 아래 마을을 가리키는 말이다. 이곳은 번화가...

      본고는 조선시대 한성부 동촌의 인문경관을 개관하고, 동촌의 명승지를 중심으로 한 조선시대 문사들의 문학 활동을 살핀 것이다. 동촌은 낙산 아래 마을을 가리키는 말이다. 이곳은 번화가와 가까우면서도 도성 안에서 특히 한적한 곳이었다. 고려 때부터 명가들의 집이 많았으며 조선 전기까지 인가가 즐비했다 할 정도로 번성한 곳이었다. 그러나 임진왜란을 겪으면서 주민들이 모두 떠나 황폐해진다. 조선 후기에, 특히 정조는 동촌을 부흥시키려 다방면으로 노력을 하였지만 큰 성과를 보이지는 못하였고, 근대의 물결도 신식 학교와 선교 기지가 들어서면서 뒤늦게 찾아들었다.
      동촌의 주요 명승지로 興德洞과 잣골(栢洞), 申臺와 梨花亭, 夕陽樓와 朝陽樓 등을 들 수 있다. 흥덕동에는 조선 초 흥덕사가 있었으며 그곳의 연꽃이 특히 유명하였다. 인근에 송시열의 집이 들어서자 조선 후기에 이곳은 宋洞으로 더 알려졌으며 봄꽃으로도 유명하여 많은 유상객들을 불러들였다. 한편 오늘날의 가톨릭대 신학대학이 위치해 있는 곳은 조선 초부터 잣나무가 많았는데, 조선 초 공신 박은이 이곳에 栢林亭을 짓고 기거하면서 세상에 ‘백자동(백동)’으로 알려지게 되었다. 조선 중기에는 이곳에 松亭이 들어서고 李廷龜 등 당대 여러 문인들이 이곳에서 노닐었다.
      동촌에서 풍광이 가장 빼어난 곳으로 손꼽히는 곳은 申光漢의 집이 있던 申臺였다. 그동안 신대와 이화정, 석양루의 위치가 혼동되어 왔는데, 본고에서 각각의 위치를 구체적으로 비정하여 이 세 곳이 서로 다른 곳임을 밝혔다. 신광한의 집 瀑泉精舍는 경관이 빼어나 수많은 묵객들이 찾았으며 특히 19세기 전반, 李晩秀 등은 신대를 중심으로 詩社 ‘紅泉社’를 결성해 활동하기도 했다. 본고에서 그들의 시사 활동 양상을 구체적으로 살폈다. 신대에서 멀지 않은 곳, 지금의 이화장 자리에는 이화정이라는 정자가 있었다. ‘이화정’이라는 이름은 성종이 崔恒의 집을 사서 김일손에게 주는 과정에서 강희안에 의해 붙여진 것이다. 조선후기에는 효명세자가 특히 이곳을 좋아하여 수차례 이곳을 찾아 시를 남겼다. 이름에서 알 수 있듯이 이곳에는 배꽃이 볼 만하였는데 근대로 오면서 정자는 사라지고 활터만 남아 있다가 이승만의 별장과 기념관으로 활용되었다.
      이화정 인근에는 수 세기 동안 한양에서 가장 화려하기로 이름이 났던 夕陽樓가 있었다. 석양루는 효종의 아우 인평대군의 사저인 ‘大宮’의 대표적인 건물이었다. 인평대군은 객을 좋아하여 석양루에 객들을 불러 잔치를 일삼았는데, 그 규모나 건물의 화려함에 걸맞게 당시 잔치 풍경은 몹시 사치스러운 것으로 알려져 있다. 그러한 사정을 南公轍의 「夕陽樓記」 등을 통해 살펴보았다. 그러나 석양루가 있던 대궁은 인평대군 사후 퇴락해 가다가 19세기 후반 그곳에 왕실의 관곽을 제작, 관리하던 관서인 長生殿이 들어서게 된다. 장생전은 한국전쟁 이후까지 어느 정도 예전 모습을 간직하고 있는 듯했으나 어느새 흔적도 없이 사라지고 말았다. 인평대군은 그 형 효종과 우애가 깊기로 유명하였는데, 효종이 등극하기 전 살던 집이 석양루 인근에 있었다. 그곳을 ‘本宮’ 또는 ‘於義宮’이라 하며 於義洞이라는 지명도 어의궁에서 유래했다. 어의궁을 대표하는 건물은 朝陽樓였다. 조양루는 석양루와 마찬가지로 중층 누각이었으며 1900년대에 훼철되고 그 자리에 ‘孝宗 ...

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "麟坪大君坊全圖"

      2 金允朝, "李書九의 초기 문학론과 學問 경향 -새로 발견된 자료를 중심으로-" 한국어문교육연구회 30 (30): 215-234, 2002

      3 南公轍, "金陵集" 한국고전번역원

      4 김문식, "효명세자의 대리청정" 문헌과해석사 56 : 63-77, 2011

      5 이상금, "한국근대유치원교육사" 이화여자대학교 출판부 1987

      6 조동일, "지방문학사" 서울대학교 출판부 2003

      7 조규희, "조선후기 한양의 명승명소도와 국도 명승의 재인식" 숭실대학교 한국문학과예술연구소 10 : 147-194, 2012

      8 강명관, "조선후기 체제의 반인(泮人) 지배와 반인의 대응" 한국문화연구원 15 : 79-111, 2008

      9 강명관, "조선후기 서울 성안의 신분별 거주지" 역사비평사 33 : 324-345, 1996

      10 이종묵, "조선의 문화공간 1" 휴머니스트 2006

      1 "麟坪大君坊全圖"

      2 金允朝, "李書九의 초기 문학론과 學問 경향 -새로 발견된 자료를 중심으로-" 한국어문교육연구회 30 (30): 215-234, 2002

      3 南公轍, "金陵集" 한국고전번역원

      4 김문식, "효명세자의 대리청정" 문헌과해석사 56 : 63-77, 2011

      5 이상금, "한국근대유치원교육사" 이화여자대학교 출판부 1987

      6 조동일, "지방문학사" 서울대학교 출판부 2003

      7 조규희, "조선후기 한양의 명승명소도와 국도 명승의 재인식" 숭실대학교 한국문학과예술연구소 10 : 147-194, 2012

      8 강명관, "조선후기 체제의 반인(泮人) 지배와 반인의 대응" 한국문화연구원 15 : 79-111, 2008

      9 강명관, "조선후기 서울 성안의 신분별 거주지" 역사비평사 33 : 324-345, 1996

      10 이종묵, "조선의 문화공간 1" 휴머니스트 2006

      11 이현진, "조선시대 장생전(長生殿)의 설치와 운영" 진단학회 (131) : 117-148, 2018

      12 장재천, "조선시대 성균관의 반촌과 주변 환경 연구" 용인대학교 인문사회과학연구소 17 : 105-118, 2010

      13 이종묵, "조선시대 경강의 별서 (전3권)" 경인문화사 2016

      14 오세현, "조선 후기 한양 동부(東部) 관동(館洞)의 인문지리와 연안이씨(延安李氏) 관동파(館洞派)" 서울학연구소 (61) : 31-72, 2015

      15 박희용, "조선 초기 경복궁 서쪽 지역의 장소성과 세종 탄생지" 서울학연구소 (47) : 155-185, 2012

      16 김하라, "자료소개: 석양루(夕陽樓)라는 공간" 국문학회 (27) : 281-297, 2013

      17 유만주, "일기를 쓰다 2-흠영 선집" 돌베개 2015

      18 주우일, "이화장과 주변지역의 역사적 맥락에 따른 형성과 변화과정 연구" 한국주거환경학회 11 (11): 251-262, 2013

      19 김영상, "서울六百年" 한국일보사 1989

      20 강명관, "사라진 서울" 푸른역사 2009

      21 조동일, "문학지리학을 위한 출발선상의 토론" 한국문학연구소 (27) : 157-182, 2004

      22 김태준, "문학지리 한국인의 심상공간 (상, 하)" 논형 2005

      23 서울역사박물관, "대학동천-역사 및 도시공간 변천사"

      24 小春, "녜로 보고 지금으로 본 서울 中心勢力의 流動" 48 : 56-59, 1924

      25 具仁洙, "내동리名物- 梨花洞 長生殿"

      26 노르베르트 베버, "고요한 아침의 나라" 분도출판사 2012

      27 안순태, "英祖朝 東村派의 交遊樣相과 交遊詩 -吳瑗· 南有容· 李天輔· 黃景源을 중심으로-" 한국한시학회 (21) : 185-217, 2013

      28 "英祖實錄"

      29 李晬光, "芝峯類說" 동화출판사 1977

      30 金邁淳, "臺山集" 한국고전번역원

      31 오보라, "紅泉社의 결성과 시세계‒ 聯句詩를 중심으로" 동양고전학회 (66) : 35-73, 2017

      32 "璿源系譜記略"

      33 郭璞(晉), "爾雅" 故宮博物院 1932

      34 朴趾源, "燕巖集" 한국고전번역원

      35 李肯翊, "燃藜室記述" 경문사 1976

      36 尹愭, "無名子集"

      37 "濯纓先生年譜"

      38 藕山居士, "漢城風土記" (19) : 44-47, 1909

      39 柳本藝, "漢京識略" 탐구당 1974

      40 문일평, "湖岩全集 3" 삼문사 1978

      41 許篈, "海東野言"

      42 趙翼, "浦渚集" 한국고전번역원

      43 兪晩柱, "欽英"

      44 李裕元, "林下筆記"

      45 李鎭翼, "松溪集" 한국고전번역원

      46 權好文, "松巖集" 한국고전번역원

      47 "東國輿地備考"

      48 魚有鳳, "杞園集" 한국고전번역원

      49 장재천, "朝鮮後期 成均館의 泮村과 泮村人" 서울역사편찬원 (77) : 83-116, 2011

      50 李廷龜, "月沙集" 한국고전번역원

      51 翼宗, "敬軒集" 한국고전번역원

      52 "承政院日記"

      53 "弘齋全書"

      54 李晩秀, "屐園遺稿" 한국고전번역원

      55 "大東野乘"

      56 金正浩, "大東地志"

      57 南龍翼, "壺谷集" 한국고전번역원

      58 許筠, "國朝詩刪"

      59 申光漢, "企齋集"

      60 柳得恭, "京都雜志" 민속원 1972

      61 考古生, "京城이 가진 名所와 古蹟" 23 : 18-29, 1929

      62 "京城市街圖"

      63 姜浚欽, "三溟詩集"

      64 엄기영, "『기재기이(企齋記異)』의 창작과 ‘기재(企齋)’라는 공간" 우리말글학회 61 : 189-213, 2014

      65 김종태, "「麟坪大君房全圖」와 御製祭文을 통해 본 朝鮮王室의 友愛 宣揚" 한국고전번역원 45 : 313-354, 2015

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2017-10-30 학회명변경 영문명 : 미등록 -> Society for Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2017-10-12 학술지명변경 외국어명 : Journal of Korean literature in Hanmun -> Journal of Korean Literature in Classical Chinese KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 등재 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.77 0.77 0.79
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.9 0.86 1.77 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼